Научная статья на тему 'Иноязычная речевая компетентность студентов технических специальностей вуза'

Иноязычная речевая компетентность студентов технических специальностей вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
372
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ИНОЯЗЫЧНАЯ РЕЧЕВАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ СТУДЕНТОВ / КОМПОНЕНТЫ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ (ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ / ЛИЧНОСТНЫЙ / ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ) / ПРОЦЕСС РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ БУДУЩИХ ИНЖЕНЕРОВ / STUDENTS' VERBAL COMPETENCE IN FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION / COMPONENTS OF STUDENTS' VERBAL COMPETENCE IN FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION (THEORETICAL / INSTRUMENTAL) / COMPETENCE / PERSONAL / VERBAL COMPETENCE EVOLVEMENT IN FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION OF ENGINEERING STUDENTS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Острянина Елена Протасьевна

Даны определения понятий «иноязычная речевая компетентность студентов технических специальностей вуза», «процесс развития иноязычной речевой компетентности студентов будущих инженеров», описаны основные компоненты иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза как значимого профессионального качества будущего инженера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Острянина Елена Протасьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

VERBAL COMPETENCE IN FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION OF TECHNICAL SPECIALITIES STUDENTS AT A HIGHER SCHOOL

The definitions of the two notions "verbal competence in foreign language communication" and "verbal competence evolvement in foreign language communication of engineering students" are presented. Essential components of verbal competence in foreign language communication of technical specialities students at a higher school are described. The components are considered as a significant professional quality of a future engineer.

Текст научной работы на тему «Иноязычная речевая компетентность студентов технических специальностей вуза»

УДК 811 (07)+378.016:81 ББК 4486.17

ИНОЯЗЫЧНАЯ РЕЧЕВАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ВУЗА

Е.П. Острянина

Курганский государственный университет

VERBAL COMPETENCE IN FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION OF TECHNICAL SPECIALITIES STUDENTS AT A HIGHER SCHOOL

E. Ostryanina Kurgan State University

Даны определения понятий «иноязычная речевая компетентность студентов технических специальностей вуза», «процесс развития иноязычной речевой компетентности студентов - будущих инженеров», описаны основные компоненты иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза как значимого профессионального качества будущего инженера.

Ключевые слова: компетентность, иноязычная речевая компетентность студентов, компоненты иноязычной речевой компетентности студентов (теоретический, личностный, инструментальный), процесс развития иноязычной речевой компетентности студентов — будущих инженеров.

The definitions of the two notions “verbal competence in foreign language communication” and “verbal competence evolvement in foreign language communication of engineering students” are presented. Essential components of verbal competence in foreign language communication of technical specialities students at a higher school are described. The components are considered as a significant professional quality of a future engineer.

Keywords: competence, students’ verbal competence in foreign language communication, components of students ’ verbal competence in foreign language communication (theoretical, personal, instrumental), verbal competence evolvement in foreign language communication of engineering students.

Современная наука и образовательная практика все активнее оперирует категориями «компетентность», «компетенция». Эти термины присутствуют в документах, освещающих продвижение Болонского процесса, понимаемого как обобщенное наименование всех мероприятий, событий и документов, направленных на формирование европейского образовательного пространства.

Особое значение в разработке нормативных требований в сфере высшего образования европейские государства придают компетентности выпускника высшего учебного заведения. Под этим понимаются интегративные характеристики качества подготовки специалистов. Компетентностная модель предполагает перенос акцента с академических норм

оценки на внешнюю оценку профессиональной и социальной подготовленности выпускников.

В ходе реформирования системы образования в России в последние годы также значительное внимание уделяется компетентно-стному подходу. Так, в «Концепции модернизации образования на период до 2010 года» изменение содержания образования представлено как «новая система универсальных знаний, умений, навыков, а также опыт самостоятельной деятельности и личной ответственности обучающихся, то есть современные компетенции» [6, с. 74].

Предметом нашего исследования является процесс развития иноязычной речевой компетентности студентов технических специаль-

ностей вуза. Актуальность исследования определяется тем, что современный период развития российского общества характеризуется снижением уровня общей грамотности, неточностью в выражении мыслей, недостаточным использованием речевых средств выразительности, агрессивным стилем межличностной коммуникации. В связи с этим возрастает роль и значение речевой компетентности инженера как руководителя производства. Поэтому в подготовке будущих инженеров особое внимание нужно уделять развитию речевой компетентности средствами языковых дисциплин, в частности иностранного языка, с целью развития таких личных ресурсов специалиста, как способности четко структурировать свою речь, грамотно использовать речевые средства для адекватного представления мыслей, развития качеств личности, способствующих успешному речевому взаимодействию. Кроме того, в условиях интеграции именно выпускники технических факультетов задействованы в первую очередь в интенсивном международном профессиональном общении и нуждаются в целенаправленной подготовке к нему.

Остановимся более подробно на таких понятиях, как «компетентность», «иноязычная речевая компетентность», «процесс развития иноязычной речевой компетентности студентов». A.C. Белкин, В.В. Нестеров трактуют компетентность как совокупность профессиональных и личностных качеств, обеспечивающих эффективную реализацию компетенций. В противном случае компетенции останутся нереализованными - их можно отнести к категории потенциальных [5, с. 30].

Наиболее соответствующим идее нашего исследования является понимание компетентности как глубокого, досконального знания существа выполняемой работы, способов и средств достижения намеченных целей, а также наличия соответствующих умений и навыков; совокупности знаний, позволяющих судить о чем-либо со знанием дела. Компетентность выражается также в способности правильно оценивать сложившуюся ситуацию и принимать в связи с этим решение, позволяющее достигнуть значимого результата. Компетентность предполагает не столько наличие у специалиста значительного объема знаний и опыта, сколько умение актуализировать накопленные знания и умения в нужный момент и использовать их в процессе реализации своих профессиональных функций [1, с. 66, 95].

Выделяя основные группы ключевых компетенций, И.А. Зимняя в рамках компетентностей, относящихся к самой личности как субъекту жизнедеятельности, рассматривает также языковое и речевое развитие, владение иностранным языком. Автором предложен перечень основных действий, характеризующих социальные компетентности. По содержанию основные социальные компетентности могут быть представлены определенными действиями (дескрипторами). Среди них можно выделить следующие: владение нормативной культурой устного и письменного общения на родном и иностранном языках; владение нормативной культурой общения на иностранном языке в бытовой, научной и производственной сферах; владение основами деловой коммуникации на родном и иностранном языках [3, с. 23].

Следовательно, иноязычную речевую компетентность студентов можно отнести к социальным компетентностям. Данная компетентность входит в состав профессиональной компетентности инженера. Под профессиональной компетентностью понимается «...интегративное качество личности специалиста, включающее систему знаний, умений, навыков, обобщенных способов решения типовых задач... Психологической основой компетентности является готовность к постоянному повышению квалификации, профессиональному развитию» [2, с. 172].

Исследование научной литературы, изучение сущностных характеристик профессиональной компетентности специалиста, специфики профессиональной деятельности инженера позволили определить профессиональную компетентность инженера как интегративное качество, основанное на совокупности профессиональных знаний (фундаментальные знания, теоретические знания предмета профессиональной деятельности), практических умений и навыков, опыта деятельности, свидетельствующих о готовности и способности специалиста успешно осуществлять профессиональную деятельность.

В системе вузовского образования иностранный язык занимает особое место. Это объясняется той важной ролью, которую он играет в жизни людей, в частности студентов, выпускников вузов. «Иностранный язык дает возможность человеку свободного приобщения к истории, культуре, искусству другого народа, другой страны. Он обеспечивает непосредственные контакты с людьми, говоря-

щими на этом языке. Владение иностранным языком - это эффективный путь постоянного самостоятельного повышения профессиональной квалификации человека при помощи неограниченного чтения литературы [4, с. 8]. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования третьего поколения рассматривает владение иностранным языком как общекультурную компетенцию.

Однако мы согласны с И.А. Зимней, что нужно разграничивать общую, отдаленную цель обучения иностранному языку и конкретную цель определенного этапа курса обучения. «В качестве общей, отдаленной, никогда не досягаемой в полной мере и не достигаемой в срок обучения цели выступает коммуникативная компетенция в полном объеме понятия» [4, с. 27]. В качестве конкретной цели обучения иностранному языку автор называет обучение общению в определенных регламентируемых и расширяющихся по программе ситуациях на предусмотренные программой темы, обеспеченные иноязычными языковыми (лексико-грамматическими) средствами [4, с. 29]. Следовательно, конкретной целью обучения иностранному языку выступает иноязычная речевая компетентность.

В исследованиях отечественных ученых термин речевая компетентность определяется как приобретенное знание небольшого количества правил, которые лежат в основе построения глубинных структур языка, преобразуемых в процессе общения в разнообразные высказывания. Многие исследователи рассматривают речевую компетентность в качестве одной из составляющих коммуникативной культуры, некоторые ученые считают речевую компетентность аспектом коммуникативной компетентности человека. С.С. Телигисова в своем диссертационном исследовании рассматривает речевую компетентность как составляющую языковой компетентности, которая выражается в умении отбирать и правильно употреблять языковые средства [7, с. 13]. Мы вслед за И.А. Зимней определяем речевую компетентность как систему основных видов деятельности - слушания, говорения, чтения, письма [4, с. 29].

В ходе исследования мы пришли к выводу, что иноязычная речевая компетентность, с одной стороны, является органической частью коммуникативной компетентности образованного человека, а с другой - значимым профессиональным качеством студента -

будущего инженера, входящим в состав его профессиональной компетентности.

Исследование родовых, видовых и совместных понятий в русле исследуемой нами проблемы, таких как компетентность, компетенция, коммуникация, общение, позволило нам уточнить понятие иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза.

Мы определяем иноязычную речевую компетентность студентов технических специальностей вуза как интегративное качество будущего инженера, представляющее собой целостность личностного, теоретического и инструментального компонентов, проявляющееся в готовности и способности специалиста использовать знания и умения в области иноязычной профессиональной речи, личностный опыт, полученный в жизнедеятельности и профессиональных ситуациях общения и личностные качества для успешного речевого взаимодействия в иноязычной среде.

В рамках нашего исследования мы выявили значимые знания, качества, умения и навыки в каждом из компонентов иноязычной речевой компетентности студента - будущего инженера. Теоретическая составляющая в структуре иноязычной речевой компетентности зависит главным образом от объема общих языковых знаний. В состав теоретического компонента входят знания о системе языка, о способах и средствах речевого общения, о функциях профессиональной речи инженера, об особенностях и видах профессиональной речи, о жанровых и стилистических особенностях профессиональной речи.

Личностный компонент представляет собой совокупность значимых психологических качеств, эмоционально-психологическую основу речевой компетенции студента - будущего инженера и включает способность воспринимать, понимать, перерабатывать и передавать информацию в процессе общения. В данной совокупности мы выделяем такие качества, как социальная наблюдательность (восприятие), память и мышление (понимание), активность, устойчивая положительная мотивация к речевому общению на изучаемом языке, рефлексивные способности, умение управлять эмоциями в соответствии с ситуацией профессионального взаимодействия, умение добиваться цели.

Инструментальный компонент представлен совокупностью умений и навыков, обеспечивающих эффективное речевое общение в

профессионально значимых ситуациях. Главные качества в данной совокупности - это умение выбирать приемлемый стиль речевого поведения при межкультурной коммуникации, а также способность моделировать речевой акт с постановкой конкретной коммуникативной задачи и реализовать ее. В состав данного компонента входит владение системой языковых средств, умение строить речь с учетом ситуации общения, умение организовать профессиональный диалог, владение приемами поддержания внимания, умение адаптировать свою речь к аудитории и т. д. (см. таблицу).

Рассмотренные нами структурные компоненты в системе иноязычной речевой компетентности находятся в отношениях тесной взаимосвязи и взаимовлияния. Заметим, что данное единство не есть суммарная категория, а образование целостное и развивающееся.

Что касается уровней развития иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза, то следует остановиться на этом подробнее. Проблема измерения уровней развития иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей связана с проблемой выявления критериев и показателей ее оценки. Основные требования к критериям можно сформулировать следующим образом: они должны быть объективными; включать самые существенные моменты исследуемого явления; формулироваться ясно, коротко и точно.

В настоящей работе мы выделяем критерии, по которым можно оценить уровень развития иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей в вузе. Каждый критерий характеризуется совокупностью нескольких показателей. Степень их развития у конкретной личности и будет определять ее иноязычную речевую компетентность.

Так, личностный компонент будет оцениваться с помощью личностного критерия, представляющего собой степень развитости психологических качеств, способствующих эффективному профессиональному общению.

В качестве критерия оценки теоретического компонента иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей мы выбрали информационный критерий, представляющий собой степень усвоения знаний, необходимых будущему инженеру для эффективного межкультурного общения.

Для определения уровня развития инструментального компонента иноязычной речевой компетентности студентов нами был выделен практический критерий. К показателям практического критерия мы относим степень развитости речевых умений, необходимых для осуществления эффективного профессионального общения. Таким образом, показателем выделенных критериев является развитость лингвистической, психологической и коммуникативной сфер личности и деятельности будущего инженера.

Состав иноязычной речевой компетенции студентов технических специальностей вуза

Теоретический компонент Личностный компонент Инструментальный компонент

Теоретические знания в лингвистической, социолингвистической и коммуникативной областях: знания о системе языка, правилах его функционирования; о способах и средствах речевого общения (коммуникации); о функциях профессиональной речи будущего инженера; об особенностях, видах профессиональной речи; о жанровых и стилистических особенностях профессиональной речи ИТ. д. Совокупность значимых психологических качеств: устойчивая положительная мотивация к речевому общению; инициативность в осуществлении иноязычной речевой деятельности; память и мышление (понимание); способность к рефлексии; социальная наблюдательность (восприятие); способность управлять эмоциями в соответствии с ситуацией профессионального взаимодействия, умение добиваться цели и т. д. Совокупность умений и навыков, обеспечивающих эффективное речевое общение на иностранном языке в профессионально значимых ситуациях: готовность и умение использовать имеющиеся знания и способности (лингвистические, социолингвистические и коммуникативные) в речемыслительной деятельности адекватно конкретной ситуации; умение выбирать приемлемый стиль речевого поведения при межкультурной коммуникации, а также способность моделировать речевой акт с постановкой конкретной коммуникативной задачи и реализовать ее

Информационный критерий оценивается по таким показателям, как полнота усвоения знаний; прочность усвоения знаний.

Личностный критерий оценивается по следующим показателям: уверенность в себе, потребность в иноязычной речевой деятельности, удовлетворенность своими достижениями в иноязычной речевой деятельности, инициативность, способность к рефлексии собственной деятельности.

Практический критерий оценивается по таким показателям, как полнота овладения речевыми умениями, прочность овладения речевыми умениями, самостоятельность, активность.

В нашем исследовании мы выделяем следующие уровни развития иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей: начальный, средний и продвинутый.

Речевая компетентность формируется и развивается в процессе иноязычной подготовки студентов. Под развитием мы понимаем неотъемлемое свойство материи, сознания, деятельности, сложный процесс количественных и качественных изменений в них в прогрессивном направлении, который носит закономерный характер. Поскольку мы занимаемся проблемой качественного преобразования речевой компетентности будущих специалистов с техническим образованием в процессе их иноязычной подготовки в вузе, ведь студент приходит в вуз с определенным уровнем речевой компетентности, то применительно к данному качеству логично использовать понятие «развитие». При этом в отношении знаний, умений и навыков, отсутствующих у студента к моменту начала опытно-поисковой работы, применим термин «формирование».

Процесс развития иноязычной речевой компетентности понимается нами как процесс, осуществляемый по принципу постепенного усложнения педагогических средств и приемов, обеспечивающих постепенное продвижение студента в овладении исследуемым качеством от репродуктивного через эвристический к творческому характеру познавательной деятельности.

Развитие иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза, по нашему мнению, может эффективно осуществляться на основе использования разработанной технологии. В качестве основных методологических подходов при разработке технологии нами были выбраны компетент-

ностный, контекстный и модульный подходы. В качестве принципов, используемых в данной технологии, нами выделены: развивае-мость, модульность, профессиональная направленность. Цель технологии - развитие иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза. Содержание в разработанной технологии представлено тремя логически взаимосвязаны-ми обучающими модулями: семиотическим, имитационным, социальным. Таким образом, особенностью технологии является то, что переход от учебной деятельности к профессиональной обеспечивается сменой форм активности студентов в процессе обучения приемам самостоятельной творческой работы с иноязычными профессионально направленными текстами. Основным средством обучения в данной технологии является профессионально направленный текст, который рассматривается в современной лингвистике и лингводидактике как единица общения. Результатом применения технологии является достижение определенного уровня развития иноязычной речевой компетенции студентов: начального, среднего, продвинутого. Рассматриваемая технология включает три этапа: начальный, основной, завершающий. Каждый из названных этапов отличается своими целями, содержанием и методами.

Начальный этап развития иноязычной речевой компетентности предусматривает актуализацию значимости, необходимости иноязычной речевой деятельности для достижения успеха в профессиональной деятельности, а также реализацию семиотического модуля. Основной целью семиотического модуля является усвоение студентами теоретических знаний по усвоению приемов самостоятельной работы с иноязычными профессиональноориентированными текстами.

Имитационный модуль в нашей технологии составляет основу практической подготовки будущих инженеров к самостоятельной работе с иноязычными текстами. Самостоятельные задания модуля помогают систематизировать теоретические знания, соотнести полученную информацию с ситуациями будущей профессиональной деятельности, активизировать развитие соответствующих умений.

Завершающий этап технологии представлен социальным модулем. В рамках социального модуля задается профессиональный контекст будущей деятельности посредством организации практической конференции.

Контрольно-измерительные материалы проверки эффективности развития иноязычной речевой компетенции включают в себя набор тестов (для проверки развития теоретического компонента), проектную работу (для проверки развития инструментального компонента). Личностный аспект проверяется за счет применения тестовых вопросов, а также с помощью анкетирования и дискуссии.

Таким образом, предлагаемая технология может быть охарактеризована как система контекстных по своему содержанию профессионально-ориентированных педагогических средств обучения в вузе, направленная на развитие иноязычной речевой компетенции студентов технических специальностей в условиях модульного обучения.

Таким образом, в данной статье изложены следующие результаты исследования проблемы развития иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза:

-уточненное понятие иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза;

- определенные структурные компоненты иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза;

- выделенные критерии определения уровней развития иноязычной речевой компетентности;

-определенные на основании выделенных критериев уровни развития иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза;

- характеристика процесса развития иноязычной речевой компетентности студентов технических специальностей вуза;

-разработанная педагогическая технология развития иноязычной речевой компетентности студентов.

Литература

1. Зеер, Э.Ф. Личностно-ориентированное профессиональное образование / Э. Ф. Зеер. -Екатеринбург: Изд-во УрГППУ, 1998. - 126 с.

2. Зеер, Э.Ф. Психология личностно-ориентированного профессионального образования / Э.Ф. Зеер. - Екатеринбург: Изд-во УрГППУ, 2000. - 258 с.

3. Зимняя, КА. Социальные компетентности выпускников вузов / И.А. Зимняя, М.Д. Лаптева, H.A. Морозова // Высшее образование сегодня. —2007. -№ 1.- С. 22-27.

4. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку / И.А. Зимняя. - М.: Русский язык, 1989. -219 с.

5. Нестеров, В.В. Педагогическая компетентность / В.В. Нестеров, A.C. Белкин. -Екатеринбург: Центр «Учебная книга», 2003. -188 с.

6. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года // Темат. приложение к журналу «Вестник образования». - 2003. -№ 1. - С. 42-74.

7. Телигисова, С.С. Формирование языковой компетентности будущего учителя в образовательном процессе вуза: автореф. дис. ... канд. пед. наук/ С.С. Телигисова. - Оренбург, 2009.-26 с.

Поступила в редакцию 15 сентября 2010 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.