Данное исследование напрямую связано с вопросом обогащения словарного запаса и преодоления языкового барьера, так как оно позволило проиллюстрировать основные проблемы, возникающие у обучающихся с низким уровнем владения иностранным языком в неязыковом вузе [8; 9; 10].
Затронутую нами тему можно развивать в разных направлениях как в педагогике, так и в психолингвистике и др. Предложенные методики актуальны для ор-
Библиографический список
ганизации образовательной деятельности по дисциплине «Иностранный язык». При этом использование вышеперечисленных методик не ограничено западногерманской группой германских языков. Общие выводы, сделанные в данном исследовании, можно использовать как в теоретических, так и в практических целях при обучении студентов иностранному языку, а также для совершенствования уже приобретённых студентами навыков владения языком.
1. Касаткина С.В. Опрос для научной статьи «Проблемы обогащения словарного запаса и преодоления языкового барьера студентами с низким уровнем владения языком». Available at https://docs.google.com/forms/d/10LUofVRDn-zxsX5der38Xj9mcSDS7KHLuNxAkaBngi0/edit#response=ACYDBNhYQpYuBKn8XuycJ1-yKNXez0aHLGH rfI890mCVvHxYJgracEQ1S19eh4sCDmaVuRw
2. Трофимов И.О., Курьянович А.В. Обогащение словарного запаса школьников как лингвометодическая проблема. Вестник Томского государственного педагогического университета. 2022; Выпуск 2 (220): 58-68.
3. Выготский Л.С. Мышление и речь. Москва: Лабиринт, 1999.
4. Лурия А.Р Язык и сознание. Санкт-Петербург: Питер, 2020.
5. Фирсова И.В. Языковой барьер при обучении иностранному языку. Гуманитарные науки. 2013; № 1 (9). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovoy-barier-pri-obuchenii-inostrannomu-yazyku/viewer
6. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования: мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка. Москва: Издательство Академии педагогических наук РСФСР 1956.
7. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. Санкт-Петербург: Питер, 2000.
8. Юдина Н.В., Мельничук М.В. Языковая политика в странах ближнего зарубежья. Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. 2020; Т. 10, № 6: 66-71.
9. Белогаш М.А., Мельничук М.В. Когнитивные аспекты развития информационно-образовательной среды в высшей школе в эпоху цифровизации. Российский гуманитарный журнал. 2020; Т. 9, № 2: 123-132.
10. Ростовцева П.П., Гусева Н.В. Развитие творческого потенциала будущих экономистов с помощью современных технологий. Мир науки, культуры, образования. 2021; № 2 (87): 316-318.
11. Ростовцева П.П. Языковая образовательная политика в экономических вузах. Мир образования - образование в мире. 2014; № 3 (55): 143-145.
12. Климова И.И., Мельничук М.В., Ростовцева П.П. Интеграция онлайн-платформы в процесс обучения иностранному языку в высшей школе в формате самостоятельной работы студента. Мир науки, культуры, образования. 2019; № 4 (77): 262-265.
References
1. Kasatkina S.V. Opros dlya nauchnoj stat'i «Problemy obogascheniya slovarnogo zapasa i preodoleniya yazykovogo bar'era studentami s nizkim urovnem vladeniya yazykom». Available at https://docs.google.com/forms/d/10LUofVRDn-zxsX5der38Xj9mcSDS7KHLuNxAkaBngi0/edit#response=ACYDBNhYQpYuBKn8XuycJ1-yKNXez0aHLGHrfI890mC VvHxYJgracEQ1S19eh4sCDmaVuRw
2. Trofimov I.O., Kur'yanovich A.V. Obogaschenie slovarnogo zapasa shkol'nikov kak lingvometodicheskaya problema. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2022; Vypusk 2 (220): 58-68.
3. Vygotskij L.S. Myshlenie i rech'. Moskva: Labirint, 1999.
4. Luriya A.R. Yazykisoznanie. Sankt-Peterburg: Piter, 2020.
5. Firsova I.V. Yazykovoj bar'er pri obuchenii inostrannomu yazyku. Gumanitarnyenauki. 2013; № 1 (9). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovoy-barier-pri-obuchenii-inostrannomu-yazyku/viewer
6. Vygotskij L.S. Izbrannye psihologicheskie issledovaniya: myshlenie i rech'. Problemy psihologicheskogo razvitiya rebenka. Moskva: Izdatel'stvo Akademii pedagogicheskih nauk RSFSR, 1956.
7. Rubinshtejn S.L. Osnovy obschejpsihologii. Sankt-Peterburg: Piter, 2000.
8. Yudina N.V., Mel'nichuk M.V. Yazykovaya politika v stranah blizhnego zarubezh'ya. Gumanitarnye nauki. Vestnik Finansovogo universiteta. 2020; T. 10, № 6: 66-71.
9. Belogash M.A., Mel'nichuk M.V. Kognitivnye aspekty razvitiya informacionno-obrazovatel'noj sredy v vysshej shkole v 'epohu cifrovizacii. Rossijskij gumanitarnyj zhurnal. 2020; T. 9, № 2: 123-132.
10. Rostovceva P.P., Guseva N.V. Razvitie tvorcheskogo potenciala buduschih 'ekonomistov s pomosch'yu sovremennyh tehnologij. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2021; № 2 (87): 316-318.
11. Rostovceva P.P. Yazykovaya obrazovatel'naya politika v 'ekonomicheskih vuzah. Mir obrazovaniya - obrazovanie v mire. 2014; № 3 (55): 143-145.
12. Klimova I.I., Mel'nichuk M.V., Rostovceva P.P. Integraciya onlajn-platformy v process obucheniya inostrannomu yazyku v vysshej shkole v formate samostoyatel'noj raboty studenta. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2019; № 4 (77): 262-265.
Статья поступила в редакцию 15.03.23
УДК 378.147
Mukhortova Е.А., senior teacher, Department of English for Professional Communication, Financial University under the Government of the Russian Federation
(Moscow, Russia), E-mail: EMuhortova@fa.ru
FOREIGN LANGUAGE TRAINING WITH MANAGERS-TO-BE ON THE BASIS OF UNIVERSAL LEARNING ACTIONS. The article concerns issues of defining the key concepts that managers will need in their professional activities after graduating from higher school. The definitions of such a concept as universal learning activities, their types (personal, regulatory, cognitive, communicative), as well as ways to include them in the learning process during the foreign language training of managers-to-be are given. Recommendations are proposed, the use of which during teaching the discipline "Foreign Language for the Professional Sphere" involves students in the processes that are parallel to managerial ones, helps to form an algorithm of actions that they will use in the framework of personnel management, develops educational autonomy with students in general and a foreign language self-development vector particularly.
Key words: organization, universal learning activities, managers, learning, university students
Е.А. Мухортова, ст. преп., Департамент английского языка и профессиональной коммуникации Финансового университета
при Правительстве РФ, г. Москва, E-mail: EMuhortova@fa.ru
ИНОЯЗЫЧНАЯ ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ МЕНЕДЖЕРОВ НА ОСНОВЕ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ
В статье рассматриваются вопросы определения ключевых понятий, которые потребуются менеджерам в их профессиональной деятельности после окончания высшего учебного заведения. Даны дефиниции такого концепта, как универсальные учебные действия, их виды (личностные, регулятивные, познавательные, коммуникативные), а также способы их включения в учебный процесс в ходе иноязычной подготовки будущих управленцев. Предложены рекомендации, использование которых на занятиях по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере» вовлекает студентов в процессы, параллельные управленческим, помогает сформировать алгоритм действий, которым они будут пользоваться в ходе управления персоналом, развивает у обучаемых образовательную автономию вообще и иноязычный вектор саморазвития в частности.
Ключевые слова: организация, универсальные учебные действия, менеджеры, обучение, студенты вуза
Актуальность предлагаемого материала статьи продиктована необходимостью комбинировать все то лучшее в профессионально ориентированной подготовке специалистов, что было в эпоху расцвета советской образовательной системы, с инновационными идеями современной технократической действительности. Нельзя сбрасывать со счетов тот факт, что мир изменился кардинально и бесповоротно, поэтому новые формы обучения будут все более востребованы, если высшие учебные заведения заинтересованы в подготовке специалистов для экономики России. Векторы дальнейшего развития системы высшего образования страны закладываются именно сейчас, в период перехода от основ постсоциалистической формы экономических отношений начала XXI века к инновациям середины XXI века.
Цель данной статьи заключается, во-первых, в исследовании преимуществ, которые можно получить в ходе использования универсальных учебных действий при обучении менеджеров языку специальности, и, во-вторых, в поиске возможных педагогических решений проблем, присущих современной образовательной среде России.
Основные задачи статьи включают в себя:
- анализ базиса организационной работы как основного поля деятельности будущих менеджеров, включаю разграничение понятий, которые используются в ней;
- систематизацию универсальных учебных действий, которые были бы максимально эффективными в ходе обучения будущих менеджеров в рамках дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» в неязыковом вузе;
- рекомендации по использованию обратной связи (внешней и внутренней) как неотделимого элемента практических занятиях по иностранному языку.
Научная новизна статьи заключается в том, что на основе методической литературы выделены специфичные УУД, которые могут быть использованы в ходе иноязычной подготовки менеджеров для всех отраслей экономики России. Теоретическая значимость статьи подтверждается эмпирическими исследованиями автора, доказывающими, что методические аспекты учебного взаимодействия в ходе иноязычной подготовки менеджеров в условиях нестабильности социальных и политических процессов приобретают все большее значение. Практическая значимость представлена набором ожидаемых результатов на основе традиционных универсальных учебных действий при подготовке специалистов управленческой сфере деятельности.
Использованные в процессе подготовки данной статьи методы исследования включают в себя как теоретические аспекты (анализ научной, педагогической и методической литературы), так и практические элементы (беседы с методистами и педагогами Финансового университета при Правительстве РФ, анализ рабочих программ дисциплин по иностранному языку для студентов 1-3 курса бакалавриата, используемых при обучении студентов языку специальности, организация фокус-группы со студентами 3 курса Высшей школы управления Финансового университета при Правительстве РФ).
Говоря о подготовке управленческого персонала для нужд экономики России, следует прежде всего четко понять, какие цели преподаватели ставят перед собой, если обучают будущих менеджеров языку специальности. Во времена неустойчивости и быстроменяющихся условий ведения бизнеса нужно найти ориентиры, которые помогут и педагогу, и студенту по направлению подготовки «Менеджмент» достичь устойчивых результатов в ходе изучения иностранного языка для профессиональных целей. Целесообразно с самых первых занятий по данной дисциплине вводить и расширять понятийный аппарат, связанный с будущей профессией студентов. Тем самым педагоги используют пропедевтику при обучении иностранному языку, которая в будущем даст позитивные результаты. Лексическая единица - это основа любого языка, его вербальный скелет, именно поэтому студенты прежде всего должны осознать значение слова «организация», так как именно в организациях им предстоит работать после окончания высшего учебного заведения.
Новый энциклопедический словарь определяет организацию как внутреннюю упорядоченность, согласованность, взаимодействие более или менее дифференцированных и автономных частей целого, обусловленную его строением; как совокупность процессов или действий, ведущих к образованию и совершенствованию взаимосвязей между частями целого; как объединение людей, совместно реализующих программу или цель и действующих на основе определенных правил и процедур, что относится к функционированию, поведению и взаимодействию частей [1, с. 848]. Большой экономический словарь объясняет понятие организации, во-первых, с точки зрения основания, учреждение чего-либо; во-вторых, как учреждение, объединение, в том числе общественное; в-третьих, как планомерное продуманное устройство [2, с.706]. Поскольку экономические взаимоотношения не могут существовать вне социума, интересно раскрыть понятие «организация» с точки зрения социологии. Кроме того, во время научных конференций часто приходится слышать постулат о том, что экономика сама по себе - это не наука, она вплетена в канву социологии и является ее составной частью. Поэтому есть смысл обратиться к российской социологической энциклопедии. Она предлагает несколько трактовок значения термина. Во-первых, организация рассматривается социологией как внутренняя упорядоченность, согласованность взаимодействия отдельных элементов или частей системы в соответствии со структурой целого. Во-вторых, органи-
зация - это совокупность процессов или действий, ведущих к образованию и совершенствованию взаимосвязей между частями целого; сведение чего-либо в систему. В-третьих, организация может рассматриваться как объединение людей, совместно реализующих интересы, программы или цели на основе определенных норм и правил [3, с. 346].
Современные ученые-социологи предлагают и другие определения понятия «организация», которые довольно часто встречаются в зарубежной литературе. Так, например, В.В. Щербина провела анализ данного термина, который встречается в работах социологов и экономистов Европы и Америки. Организация описывается ими как «система сознательной координации двух или более людей, выполняющих разнородную деятельность для достижения единой цели» (Ч. Барнард); «система принятия и реализации управленческих решений, где люди - механизм принятия решений» (Г. Саймон); «система разнородных средств регуляции поведения» (Р. Дабин); «совокупность людей, занятых решением сложных задач и связанных друг с другом в процессе сознательного достижения взаимно согласованных целей»; «система скооперированной и скоординированной деятельности с целью получения максимальной выгоды от взаимодействия с внешней средой» или «посредник во взаимодействии индивида со средой» (П. Лоуренс, Дж. Лорш); «механизм, обеспечивающий обмен деятель-ностями и контролирующий внутриорганизационные игры; создающий условия для активности авторов» (М. Крозье, Е. Фридберг и др.); «свойство социальной популяции, возникающее при соприкосновении с внешней средой» (А. Хоули)» [4]. Можно поспорить с американским исследователем в области теории управления Честером Бернардом, что координация деятельности двух людей уже может считаться организацией. В некоторых случаях это может быть просто команда или проектная группа. Но объединяет все высказывания зарубежных ученых в области организационных исследований то, что они упоминают общую цель, которая является обязательным условием существования организации как коллектива людей или управления ими, как социальная система, обеспечивающая функционирование общества посредством производства товаров или услуг, как процесс деятельности, направленный на удовлетворение потребностей группы, входящих в этот процесс, и как субъект деятельности (экономической, производственной, политической и пр.), обеспечивающий связь ее членов с внешней средой посредством производства товаров или услуг. С этой точки зрения любая организация (компания, предприятие) должна быть управляемая, чтобы обеспечить последовательность и контроль процесса по производству общественных благ, а значит, представлять собой систему (как самостоятельная единица) и входить в более крупную систему (с целью обеспечения жизнеспособности собственной, своих членов и социума). Исследователь Б.Н. Герасимов понимает под системой управления организацией «совокупность процедур информационного и энергетического воздействия культуры организации, определяемой ее лидерами и собственниками, на структуру, объективно обусловленную цепочкой создания ценности организации» [5]. Другой ученый, Д.В. Денисов Д.В., обращает внимание на то, что система управления организацией представляет собой «целостную, структурированную, организованную, направляемую персоналом совокупность элементов и свойств, закономерно взаимодействующих между собой в достижении единой цели. Цель системы управления определяется в процессе ее функционирования и развития. Она направлена на обеспечение синергети-ческого результата от осуществления управляющего воздействия на развитие производства, формирование устойчивости миссии организации, активно реагирующей на влияние внешней среды» [6].
Таким образом, под системой управления организацией в научной литературе понимается совокупность процессов, обеспечивающих функционирование, целостность и ценность организации. Каким образом обучать будущих менеджеров управлению данными процессами, чтобы они могли грамотно это делать не только на родном для них языке, но и в ходе управления совместным предприятием или контактируя с иностранными стейкхолдерами? Ответ на этот вопрос стоит искать в теоретических основах методики обучения иностранным языкам, особенно в базисных для методики науках. К ним принято относить методологию (изучает различные теоретические подходы в поле обучения иностранным языкам), лингвистику (включает широкий понятийный аппарат об изучаемом языке, описывает присущие ему стандарты и правила, которые методисты используют при разработке обучающих моделей в каждой учебной ситуации), психологию (исследует пути формирования учебных компетенций, описывает высшие психические функций, которые индивид проявляет в процессе обучения, включает в себя психолингвистику или лингвопсихологию), дидактику (формулирует закономерности, принципы и правила обучения и воспитания в целом) [7].
В рамках перечисленных наук при обучении будущих управленцев стоит обратить пристальное внимание на использование универсальных учебных действий (УУД). Под ними понимается способ действия, который применим и в образовательном процессе, и при решении проблем в реальных жизненных ситуациях, когда багаж накопленных знаний в процессе освоенных в высшем учебном заведении предметов помогает обучаемым сделать это качественно и быстро. Считается, что сформированная система универсальных учебных действий - это метапредметный результат обучения, к которому следует стремиться как к конечному результату. Методисты подчеркивают, что именно метапредметность дисциплины «Иностранный язык» прекрасно коррелирует с системой универсальных учебных действий, а грамотное управление данной системой оказывает поло-
Таблица 1
Универсальные учебные действия и их использование в ходе иноязычной подготовки менеджеров
Вид Описание Ожидаемые результаты при подготовке менеджеров
Личностные Смыслообразующие действия и поиск взаимосвязи между целью и мотивом («Зачем я учусь?») Показатель сформированности данного вида УУД - уверенное владение иностранным языком и понимание результативности своего достижения, наличие мотивации к изучению иностранного языка, следование нравственно-этическим нормам и ценностям, сформированная гражданская позиция
Регулятивные Целеполагание, прогнозирование возможных рисков, планирование этапов работы, контроль рубежных результатов или итоговых достижений, коррекция, оценка деятельности, волевая саморегуляция Навыки в постановке учебных задач с учетом изученного и еще неизвестного; определении промежуточных целей с постоянной ориентацией на результат и планировании последовательности действий; четком определении временных рамок для достижения учебных целей; сравнении результата с заданным эталоном и поиск возможных отклонений от данного эталона; корректировке плана в случае расхождения с запланированными результатами; осознании качества и уровня усвоения материала; мобилизации сил и энергии (когда возникает необходимость работать в состоянии аврала); урегулировании мотивационного конфликта; преодолении препятствий
<D _û zn Общие учебные действия Умение студентов самостоятельно формулировать цели своего когнитивного развития, заниматься поиском информации с учетом всех доступных источников и средств ее получения, структурировать и интегрировать свои знания, выбирать наиболее эффективные способы решения задач с учетом конкретных условий, осуществлять саморефлексию, применять смысловое, поисковое, детальное чтение и т. д.
i-ro m ro :n со О 1= Логические учебные действия Умение обучаемых категорировать изучаемые объекты; создавать целое из разрозненных частей (в том числе самостоятельно восполняя недостающие компоненты); давать определения объекту; устанавливать причинно-следственные отношения и связи, строить логические цепочки в ходе рассуждений; выдвигать гипотезы и осуществлять их доказательство на основе фактов
Знаково-символические учебные действия Умение учащихся преобразовывать полученный учебный материал и моделировать новое на его основе; выделять главное и второстепенное; посмотреть на проблему отстраненно и взвешенно; формировать пул обобщенных знаний, применять теории управления на практике
Коммуникативные Развитие учебных действий в рамках взаимодействия с участниками образовательного процесса Компетенции в области планирования учебного сотрудничества с участниками образовательного процесса; определения целей и функций всех участников, а также способов взаимодействия; постановки вопросов; поиска и сбора информации на иностранном языке в рамках командной работы; разрешения конфликтов на основе навыков использования эмоционального интеллекта; выражения своих мыслей в соответствии с задачами и условиями коммуникации на иностранном языке; владения речью на иностранном языке
жительное действие. В подготовке будущих менеджеров, как и в любой другой сфере обучения специальности, можно выделить 4 основных вида универсальных учебных действия (табл. 1), которые являются мощными фасилитаторами для педагогов.
Представленные в табл. действия являются методологической основой формирования учебно-познавательной компетенции по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере». Умение учиться формируется еще со школьной скамьи, но влияет на весь образовательный процесс. Общение педагога со студентами как с равными разделяет ответственность за достижение результата или неудачи в освоении дисциплины. Именно поэтому преподавателю важно постоянно демонстрировать вовлеченность в учебный процесс, давать и получать обратную связь. Создание условий для обеспечения различных видов и форм обратной связи - еще одна важнейшая тема при формировании и развитии навыков универсальных учебные действия. В педагогической литературе обратная связь определяется как «одна из функций контроля, которая заключается в получении информации об уровне обученности учащегося» [8]. Существует три базовых типа обратной связи в учебном процессе между ее участниками [9]: 1) внешняя обратная связь: идет от обучаемого к преподавателю и от него обратно к обучаемому; 2) внутренняя обратная связь (саморефлексия студента); 3) связи с членами своей группы (от англ. peer-to-peer): идут от студента к студенту с целью получения оценок на действия членов учебной или проектной группы, в которую входят обучаемые. Обратная связь, таким образом, определяется как «замечания, исправления, комментарии и различного рода информация, которую получают учащиеся от учителя или товарищей по группе в виде языкового поведения как оценочной реакции на свой ответ или выполнения того или иного задания» [10]. Опытные педагоги используют эффективные приемы обеспечения обратной связи, которые доказали свою состоятельность и проверку временем. К ним относятся: 1. Вопросы для «разогрева» (от англ. warming-up). 2. Оперативное мини-тестирование в ходе изучения нового материала и его интеграцию с уже изученным. 3. Мобильное тестирование (на основе цифровых технологий и платформ). 4. Мини-кейс, решаемый коллективно и т. д. Балльно-рейтинговая система в ходе разных видов контроля (промежуточного, рубежного, итогового), которая применяется во многих высших учебных заведениях, не всегда объективно оценивает деятельность каждого студента, поэтому обратная внешняя связь призвана мотивировать студента и снижать его уровень неудовлетворенности. Превентивные меры в рамках такого подхода к учебному процессу снимают напряжение и митигируют конфликты.
Возвращаясь к данным, представленным в табл. 1, можно прийти к выводу, что наиболее востребованными универсальными учебными действиями в ходе подготовки менеджеров будут регулятивные (они отражают основные функции менеджмента: планирование, внедрение планов в жизнь и контроль), познава-
тельные (особенно логические учебные действия) и коммуникативные (как отражение навыков любого менеджера к общению и коллаборации со своими подчиненными и коллегами). В этой связи стоит рассмотреть некоторые педагогические рекомендации, выполнение которых будет позитивным образом влиять на будущую профессиональную компетентность управленцев. Во-первых, необходимо донести до студентов мысль, что понимание значимости универсальных учебных действий и их использование возможно не только в процессе учебы, но и в ходе выполнения их будущих профессиональных обязанностей. Этот мотиватор преследует сразу две цели: внутреннюю и внешнюю, обе являются неотъемлемой частью управленческих навыков (в самоуправлении и управлении другими людьми). Во-вторых, следует давать возможность отдельным студентам готовить и проводить часть занятия по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере». В этом случае обучаемый в роли педагога учится ставить цели, планировать занятие, прогнозировать возможные трудности, контролировать учебные действия своих одногруппников и осуществлять коррекцию ошибок в случае необходимости, давать оценку действий каждого и осуществлять саморефлексию. Таким образом, студент отрабатывает регулятивные и коммуникативные учебные действия. По итогам таких занятий группа может давать оценку и рекомендации на основе специально заданных критериев, что тоже способствует развитию навыков обратной связи в менеджменте. В-третьих, педагогу следует стимулировать способы информационного поиска (например, организацию мини-соревнования «Information hunting» среди обучаемых на самые актуальные, значимые и достоверные данные). В-четвертых, нужно активно развивать на занятиях по иностранному языку презентационные навыки студентов, которые относятся к универсальным (т. е. включают в себя для данных специалистов сферы управления как профессиональные (hard skills), так и гибкие навыки (soft skills). Делать это можно через грамотную организацию презентаций по изучаемым темам, ролевых и деловых игр, проектной работы студентов в командах и мини-группах.
Правильно организованная и эффективно налаженная система формирования универсальных учебных действий и обратная связь во время обучения иностранному языку для профессиональных целей способствует интенсификации когнитивных процессов обучаемых, сокращает сроки подготовки в рамках программы, заметно повышает производительность учебных усилий, увеличивает личную заинтересованность студента в результатах освоения дисциплины. Одновременно с этим студенты практикуются в использовании универсальных учебных действий, которые являются для них дорогой с двухсторонним движением: с одной стороны, УУД помогают им в изучении иностранного языка, с другой стороны, они уже в стенах высшего учебного заведения могут попробовать себя в роли менеджеров, управляющих процессами на производстве или в сфере услуг, т. к. виды рассматриваемых в статье универсальных УД включены в основные функции их профессиональной деятельности.
Библиографический список
1. Новый энциклопедический словарь. Москва: РИПОЛ классик, 2012.
2. Большой экономический словарь: 25 000 терминов. Москва: Институт новой экономики, 2004.
3. Российская социологическая энциклопедия. Москва: «Инфра-М», 1998.
4. Щербина В.В. Управление как особый тип регулятивной деятельности. Личность. Культура. Общество. 2018; Т. ХХ, Выпуск 1-2: 104-117; Выпуск 3-4: 108-121.
5. Герасимов Б.Н. Основные положения теории управления экономическими системами. Известия Академии управления: теория, стратегии, инновации. 2011; № 2: 3-8.
6. Денисов Д.В. Исследование и разработка модели управления затратами на производственном предприятии. Автореферат диссертации ... кандидата экономических наук. Москва, 2003.
7. Соловова Е.Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам: учебное пособие для вузов. Москва: Просвещение, 2006.
8. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. Москва: Филоматис, 2004.
9. Психолого-педагогический словарь. Составитель Е.С. Рапацевич. Минск: Современное слово, 2006.
10. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков: справочное пособие. Москва: Дрофа, 2008.
References
1. Novyj 'enciklopedicheskijslovar'. Moskva: RIPOL klassik, 2012.
2. Bol'shoj 'ekonomicheskijslovar': 25 000 terminov. Moskva: Institut novoj 'ekonomiki, 2004.
3. Rossijskaya sociologicheskaya 'enciklopediya. Moskva: "Infra-M", 1998.
4. Scherbina V.V. Upravlenie kak osobyj tip regulyativnoj deyatel'nosti. Lichnost'. Kul'iura. Obschestvo. 2018; T. HH, Vypusk 1-2: 104-117; Vypusk 3-4: 108-121.
5. Gerasimov B.N. Osnovnye polozheniya teorii upravleniya 'ekonomicheskimi sistemami. Izvestiya Akademii upravleniya: teoriya, strategii, innovacii. 2011; № 2: 3-8.
6. Denisov D.V. Issledovanie irazrabotka modeli upravleniya zatratami na proizvodstvennom predpriyatii. Avtoreferat dissertacii ... kandidata 'ekonomicheskih nauk. Moskva, 2003.
7. Solovova E.N. Praktikum kbazovomukursu metodikiobucheniya inostrannymyazykam: uchebnoe posobie dlya vuzov. Moskva: Prosveschenie, 2006.
8. Schukin A.N. Obuchenie inostrannym yazykam: teoriya ipraktika: uchebnoe posobie dlya prepodavatelej i studentov. Moskva: Filomatis, 2004.
9. Psihologo-pedagogicheskij slovar'. Sostavitel' E.S. Rapacevich. Minsk: Sovremennoe slovo, 2006.
10. Kolesnikova I.L., Dolgina O.A. Anglo-russkijterminologicheskjspravochnikpo metodikeprepodavaniya inostrannyh yazykov: spravochnoe posobie. Moskva: Drofa, 2008.
Статья поступила в редакцию 14.03.23
УДК 378
Abalyan Zh.A, teacher, Department of English Language and Professional Communication, Financial University (Moscow, Russia),
E-mail: zhanna.abalyan87@gmail.com
EFFECTIVENESS OF INDIRECT FEEDBACK FOR CORRECTION WRITING MISTAKES IN ENGLISH CLASSES AT NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES. The
article touches upon one of today's most controversial issues - error correction when studying English at a non-linguistic university and finding the most effective method for correcting errors in students' written speech. Particular attention is given to the types of feedback when correcting writing mistakes in English classes at non-linguistic universities, namely direct and indirect. The article describes the major methods of correcting errors in indirect feedback, such as self-correction and peer-correction, and suggests ideas for involving students in the process of correcting written mistakes. The article also touches upon the use of codes for error correction. As a research task, the author defines an attempt to evaluate the effectiveness of indirect feedback using the self-correction technique with first year students studying English at a non-linguistic university and compare the results with the control group, in which this technique isn't used. In the final part the conclusions are described and the data of the pedagogical experiment are presented.
Key words: error correction, correction codes, self-correction, delayed correction, feedback
Ж.А. Абалян, преп., Департамент английского языка и профессиональной коммуникации Финансового Университета
при Правительстве Российской Федерации, г. Москва, E-mail: zhanna.abalyan87@gmail.com
К ВОПРОСУ ОБ ЭФФЕКТИВНОСТИ КОСВЕННОЙ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ ПРИ КОРРЕКЦИИ ПИСЬМЕННЫХ РАБОТ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ
В данной статье затрагивается одна из самых спорных тем на сегодняшний день - тема исправления ошибок при изучении английского языка в неязыковом вузе, рассматривается вопрос изыскания наиболее эффективного метода исправления ошибок в письменной речи студентов. Особое внимание уделяется видам обратной связи при коррекции ошибок в письменных работах по английскому языку студентов неязыковых вузов, а именно - прямой и косвенной. В статье описаны основные методы исправления ошибок при косвенной обратной связи, такие как самоисправления и взаимоисправления, предложены идеи для вовлечения студентов в процесс коррекции письменных ошибок. Статья также затрагивает вопрос использования кодов для исправления ошибок. В качестве исследовательской задачи автором была определена попытка оценить эффективность косвенной обратной связи с применением техники самокоррекции в группе студентов I курса неязыкового вуза, изучающих английский язык, и сопоставить результаты с контрольной группой, в которой указанная техника не применялась. В заключение были описаны выводы и приведены данные педагогического эксперимента.
Ключевые слова: коррекция ошибок, отложенная коррекция, самокоррекция, коды коррекции, обратная связь
Исправление ошибок учащихся было и остается важнейшим компонентом образовательного процесса: получая обратную связь от преподавателя, студенты повышают уровень знаний и приобретенные в ходе образовательного процесса навыки. В связи с этим важность исправления ошибок в обучении английскому языку невозможно переоценить. Одним из основных преимуществ исправления ошибок является то, что оно помогает учащимся развивать точность английского языка. Исправляя свои ошибки, они учатся избегать их повторения в будущем, что приводит к более точному и беглому общению. Еще одним преимуществом исправления ошибок является то, что оно помогает укрепить уверенность учащихся. Когда студенты получают отзывы о своей работе, они могут видеть, где они делают успехи и где им нужно сосредоточить свои усилия. Это помогает чувствовать себя более уверенно в своих силах и мотивирует их продолжать обучение.
Несмотря на довольно долгую историю изучения затронутого в данной статье вопроса о действенных методах корректировки ошибок, однозначного ответа на него нет, преподаватели подходят к исправлению ошибок, учитывая ряд факторов образовательного процесса, в том числе форму ответа студента, общий уровень учащихся, количество студентов в группе и так далее.
Исправление ошибок может принимать разные формы: от исправления под руководством учителя до исправления друг друга и даже самоисправления. Каким бы ни был метод, цель состоит в том, чтобы помочь учащимся распознать и исправить свои ошибки, а также предоставить обратную связь об их прогрессе. Для эффективного взаимодействия со студентами преподавателю необходимо совершенствовать систему исправления ошибок, чтобы поощрить студента к более вдумчивой работе над языком и при этом не демотивировать его. Кроме того, исправление ошибок должно быть адаптировано к индивидуальным потребно-