УДК 372.881.111.1
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК КАК ПРЕДМЕТ И РЕЧЬ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ ПОЛИКУЛЬТУРНОГО МИРОВОЗРЕНИЯ СТУДЕНТОВ-ЭКОЛОГОВ
© 2016
Блиева Жанна Максимовна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Хосроева Наталья Ильинична, кандидат экономических наук, доцент кафедры менеджмента и маркетинга Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова (362025, Россия, Владикавказ, улица Ватутина, 46; e-mail: [email protected])
Аннотация. В статье на основе анализа литературы показаны сильные стороны иностранного языка, одной из древних преподаваемых дисциплин, как эффективный инструмент формирования поликультурного мировоззрения у студентов неязыковых специальностей. Особое внимание уделяется важности иностранного языка как обязательной составляющей общей культуры, так и образовательной программы высшей школы. Поликультурность не закладывается на генетическом уровне. Она социально детерминирована и должна формироваться в учебно-воспитательном процессе, и идеи лингвокультурологического образования средствами иностранных языков должны воплощаться в учебных пособиях, являющихся частью учебно-методических комплексов. В связи с этим, проектирование курсов, разработка и внедрение отечественных учебников и учебных пособий нового поколения именно для студентов неязыковых вузов рассматриваются как непременное условие оптимизации процесса обучения иностранному языку, позволяющее эффективно формировать иноязычное поликультурное мировоззрение. Учебное пособие «English for Ecology and Land Management» рассматривается как еще одна попытка, предпринятая нами, чтобы отразить специфику подготовки будущих профессионалов готовых использовать иностранный язык для решения как профессиональных, так и поликультурных задач. Статья может представлять интерес для преподавателей высшей школы.
Ключевые слова: иностранный язык, речь, эффективный инструмент, формирование, поликультурное мировоззрение, студенты неязыковых специальностей, учебно-воспитательный процесс, оптимизации процесса обучения, поликультурное образование, интегративный подход.
FOREIGN LANGUAGE AS A SUBJECT AND SPEECH TO FORM POLYCULTURAL OUTLOOK OF ECOLOGY STUDENTS
© 2016
Blieva Janna Maksimovna, candidate of pedagogical sciences, associate professor of the foreign languages chair Khosroeva Natalya Ilyinichna, candidate of economic Sciences, associate professor of department management and marketing North Ossetian State University after K.L. Khetagurov (362025, Russian Federation, Vladikavkaz, st. Vatutina, 46; e-mail: [email protected])
Abstract. The paper treats the review of the literature to show the strength of one of the most ancient disciplines, foreign language, as an effective tool for forming polycultural outlook of nonlinguistic students. The paper is based on the literature review, focused on significance of the discipline, as an obligatory component of common culture and higher educational program, which should be learnt in indissoluble unity with the world's and peoples' cultures. Polyculturalism is not put on the genetic level. It is socially determined and must be formed in teaching and educational process, and the ideas of cultural linguistics education through foreign languages should be realized in course books. In this regard, the design of courses, development and introduction of domestic textbooks of new generation specifically for nonlinguistic higher schools are considered as a precondition for the optimization of the process of foreign language teaching, allowing to form polycultural outlook effectively. Textbook «English for Ecology and Land Management» is considered as another attempt made by us to reflect the specifics of training future professionals ready to use a foreign language to address both professional and polycultural goals. The article may be of interest for higher school teachers.
Keywords: foreign language, speech, effective tool, formation, polycultural outlook, nonlinguistic students, teaching and educational process, optimization of the learning process, polycultural education, integrative approach.
Постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами. В условиях технологических инноваций и «бума языковой индустрии» перед современным высшим образованием стоит задача формирования всесторонне гармоничной личности. С ней теснейшим образом связано понятие о культуре человека, поэтому современные студенты должны приобретать в процессе обучения систематические знания в совокупности, закладывающие те основы общей культуры, которые ученые называют научной картиной мира. Для этого необходимо объединить усилия всех изучаемых дисциплин смелее развивать в содержании образования синтетические подходы, связывать отдельные компоненты культуры друг с другом. В этом и заключается задача частных методик, чтобы отвести достойное место каждой дисциплине, не изолируя ее от остальных, а в общем взаимодействии и влиянии на формировании общей культуры личности [1].
Следует признать, что состояние поликультурного воспитания в Российской Федерации не входит в число приоритетных направлений развития педагогической науки и практики, несмотря на призывы в политических декларациях и научных трудах к воспитанию в поликультурном контексте, и, как результат, далеко не всегда они становятся идейной основой образовательной деятельности. Ученые, педагоги нередко замалчи-
вают такие «неудобные вопросы», как межэтнические конфликты, культурные предрассудки, национализм. Между тем, поликультурность закладывается отнюдь не на генетическом уровне. Она социально детерминирована и должна быть воспитана [2, с. 93].
Анализ последних исследований и публикаций, в которых рассматривались аспекты данной проблемы указывает на ее сложность и многогранность. Различные проблемы поликультурного образования изучались Дж.Бэнксом, О.А.Шаймардиновой, Л.В.Брусовой [3], Ю.С.Давыдовым [4], Г.Д.Дмитриевым [5], М.Н.Кузьминым [6], Н.М.Лебедевой [7], В.В.Макаевым, З.А.Маль-ковой, Л.Л.Супруновой [8], В.К.Шаповаловым [9] и др. В исследованиях подчеркивается мысль о том, что содержание поликультурного образования отличается высокой степенью междисциплинарности.
Формирование целей статьи (постановка задания). Цели исследования можно сформулировать как проблему научного осмысления. Поликультурное образование, включая культурологические, этноисторические знания, подразумевает формирование у будущих специалистов понимания важности культурного плюрализма, умения организовать педагогический процесс как диалог разных культур и диалог носителей разных культур во времени и пространстве. Такой подход позволяет рассматривать проблемы поликультурного образования, в том числе,
и как единство естественнонаучного и гуманитарного знания, естественнонаучной и гуманитарной культуры в целом [10].
Изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов. Одной из древнейших преподаваемых дисциплин, составляющей важный компонент общей культуры и один из лучших способов формирования поликультурного мировоззрения является речь, язык, и поэтому языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Обострение интереса к феномену культуры, взаимодействие и взаимосвязь проблемы «языка и культуры» нашли свое отражение в идеях лингвокультурологии - научной дисциплины синтезирующего типа, характеризующейся целостным системным рассмотрением «языка и культуры» как совокупности единиц (лингвокультурем). К ним относятся названия предметов, понятий, концептов, не встречающихся или встречающихся в другом варианте у членов русской, национальной лингвокуль-турологической общности [11, с. 123].
Современное развитие лингвокультурологии выдвинуло в число приоритетных задач изучение языковых и социокультурных процессов в ходе исторической эволюции этноса, а идеи лингвокультурологического образования средствами иностранных языков начинают воплощаться в учебно-методических комплексах (УМК) в высшей школе для студентов неязыковых специальностей. Такие комплексы могут быть использованы вместо официальных учебников в соответствии с концепцией модульного обучения, успешно применяемой в европейских колледжах и соответствующей общей тенденции - интегративного подхода к обучению языку, основанного на взаимосвязанном формировании умений во всех видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении, письме. В отечественной методике этот подход соотносится с понятием «принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности» [12]. Такой подход к обучению противостоит обучению последовательному (слушание - говорение - чтение - письмо), сторонниками которого являются представители прямых методов и устного опережения в работе. Однако и сторонники интегративного подхода не исключают признания приоритета устного восприятия учебного материала перед письменным. При этом место каждого вида речевой деятельности в системе обучения определяется целью урока и зависит от этапа обучения, так как разные виды речевой деятельности на занятиях могут выступать в качестве и цели, и средства обучения [13, с.93].
К методическим компонентам модульного обучения относятся:
- программа курса;
- учебное пособие для обучающихся, содержащее теоретический материал, организованный по темам, описание примеров (ситуаций), вопросов для обсуждения;
- руководство для преподавателя, подробно проработанное в соответствии с рабочей программой и выбранным для работы с учебным пособием;
- сборник текстов для дополнительного чтения.
В связи с этим, проектирование курсов, разработка и внедрение отечественных учебников и учебных пособий нового поколения именно для студентов неязыковых вузов рассматриваются как непременное условие оптимизации процесса обучения иностранному языку, позволяющих эффективно формировать иноязычную профессионально ориентированную компетенцию [1428]. Однако, проектирование курса английского языка для специальных целей - это сложный процесс. В нем непосредственно задействован преподаватель, т.к. цель такого курса заключается в удовлетворении не только потребностей обучаемых определенного направления подготовки и профиля, но и требований от учебного заведения образовательных стандартов. Хотя в настоящее время количество учебно-методических изданий по ан-
глийскому языку для сферы профессиональной деятельности на рынке печатной продукции едва ли уступает объему аналогичной печатной продукции для изучения английского языка общего характера, нет ни одного учебника, который можно было бы назвать идеальным или отвечающим всем потребностям, возникающим в различных ситуациях, и который позволял бы решать все учебные проблемы [29, с.186].
Перечисленные выше концепции нашли свое отражение в авторском учебно-методическом комплекте с учетом национально-регионального компонента для студентов геоэкологических специальностей для успешной реализации учебно-воспитательных задач [30, с. 280].
Разработанный нами профильно-ориентированный курс, это еще одна попытка отразить специфику деятельности будущих специалистов в областях экологии и землеустройства, готовящих их использовать иностранный язык для решения практических задач, например, для поиска необходимой информации по профилю своей специальности. Учебный курс имеет междисциплинарный характер и оценивается по достигаемому результату, а не только по правильности употребления определенных грамматических конструкций и активной лексики, но и по профильно-ориентированному и поликультурному курсам, включающему:
- учебно-методический комплекс (УМК) «Английский язык для студентов факультета Геоэкологии по направлениям «Экология и природопользование» и «Землеустройство и кадастры» (программа, учебно-тематический материал, тесты, грамматический справочник «Grammar for Practice», тексты для дополнительного чтения по специальности, глоссарий);
- учебное пособие «English Across the World»;
- учебное пособие «English for Ecology and Land Management»;
- учебно-методическое пособие «Pleasure Maps»;
- компьютерные тестовые задания для самостоятельной оценки студентами уровня овладения профессионально иноязычной компетентностью в системе «Moodle»;
- тестовые задания для промежуточного и итогового контроля;
- темы для профессионального общения, позволяющие оценить уровень иноязычной профессионально ориентированной компетентности.
Учебное пособие «English Across the World» включает шесть блоков (Units), в каждом из которых выделяются три основных текста. Тексты относятся к следующим темам: Тексты А - для развития навыков беседы на личные темы (Introducing Yourself, Working Day, Future Profession, Hobbies, British Holidays, My University); Тексты В - посвящены различным вариантам английского языка в разных странах (в Британии, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии); Тексты С - страноведческие, представляющие какую-либо из стран, где используется английский язык в качестве государственного, а также материал о своей республике в последнем блоке. Кроме основных текстов присутствует дополнительный материал, где содержатся дополнительные сведения по изучаемым странам: о достопримечательностях Лондона, США, Северной-Осетии -Алании, о праздновании Пасхи, английские рождественские песни, что дает возможность студентам знакомиться с реалиями изучаемого языка и получать дополнительные знания в области географии, образования и культуры. Повышению мотивации студентов к изучению языка служат также цветные иллюстрации в пособии - географические карты, реалии представляемых стран, флаги и гербы [30, с.281].
Учебное пособие «English for Ecology and Land Management», разработанное нами в рамках профильно-ориентированного и поликультурного курса, предназначено для студентов геоэкологичесих специальностей
и имеет следующие цели:1) сформировать профессиональные иноязычные и поликультурные компетенции на базе аутентичного материала; 2) сформировать грамматические компетенции на базе профессиональной лексики [31, с.3]. Согласно рабочей программе предусматривается использование данного учебного пособия параллельно с пособием по лингвострановедению «English Across the World», включающее материал общекультурной, повседневно-бытовой, профессионально-ориентированной тематики, необходимый для формирования лингвострановедческой компетенции как междисциплинарный подход к организации учебного процесса в высшей школе, воплощенный в различных дидактических формах, позволяющий выполнять требования ФГОС-ов третьего поколения, сформулированных в терминах компетенций.
Первая часть пособия «English for Ecology and Land Management», включает шесть тематических модулей, в каждом из которых выделяются три основных текста (А, В и С), представляющих какую-либо из проблем экологии, охраны окружающей среды и землепользования. Тексты относятся к следующим темам:
1. Предмет экологии. Загрязнение окружающей среды. Защита окружающей среды.
2. Проблема мусороудаления.
3. Растительный мир. Растения, находящиеся под угрозой исчезновения.
4. Животный мир. Места обитания животных. Животные, находящиеся под угрозой исчезновения.
5. Почва. Сельское хозяйство. Агрономия.
6. Землепользование.
7. Землепользование в России.
Вторая часть пособия посвящена грамматике. Основные разделы английской грамматики представлены сводными таблицами и упражнениями на базе профессиональной лексики.
Последняя часть пособия - «Приложения», включающие: символы, относящиеся к охране окружающей среды; дополнительные тексты по изучаемым темам, предлагаются для обсуждения (Talking Points); упражнения на повторение изученной лексики; квизы; таблица неправильных глаголов. Приложения снабжены большим количеством красочных иллюстраций и фотографий, что является стимулом для самостоятельного углубленного изучения вопросов, изучаемой темы.
Учебно-методическое пособие ««Pleasure Maps» состоит из интеллектуальных карт с упражнениями, ориентированными на развитие логического и образного мышления, подразумевающего оперирование образами и проведение различных операций с опорой на представление.
Компьютерные тестовые задания для самостоятельной оценки разработаны нами для повышения качества самостоятельной работы студентов и выставлены на учебный сайт «Дистанционное обучение», который позволяет:
- выбрать необходимую дисциплину (модуль обучающего курса) и приступить к его освоению в соответствии с указаниями и рекомендациями опорного конспекта;
- выбрать методические материалы, рекомендованные для изучения, и следовать рекомендациям по их изучению;
- выполнить контрольные задания и отправить их преподавателю;
- пройти тестирование студентами [1].
Следует отметить, что с точки зрения новизны, материал подобран не только с учетом профессиональной и поликультурной направленности, но и интересен по содержанию.
Согласно Ломакиной О.Е., проектирование курса английского языка для специальных целей - это особый вид профессиональной деятельности педагога по созданию представлений об образовательном процессе,
способствующем не только обучению иностранному языку, но и воспитанию и развитию личности студента [32, с.224]. Проектирование создает основу для последующих за ним процессов - составления рабочей программы, формулирования целей, отбора содержания, определения принципов, разработки или выбора учебных материалов, собственно обучения студентов языку и контроля и оценки его результатов.
Задачи, решаемые в процессе реализации поставленной задачи:
Проектирование курса английского языка для специальных целей позволяет получить ответы на нижеследующие вопросы:
1. Для чего студенту нужно изучать английский язык?
2. Кто будет участвовать в образовательном процессе? (Имеются в виду не только студенты, но и те, кто в той или иной степени может влиять на образовательный процесс, например: преподаватели, администрация учебного заведения, Министерство образования и науки и т.д.)
3. Где будут проходить занятия? Каковы предоставляемые вузом возможности и условия? Какие имеются ограничения?
4. Каковы сроки обучения? Сколько времени отводится? Как оно распределяется?
5. Чему студентам надлежит учиться? Каково языковое содержание обучения и как оно представлено?
6. Какой уровень владения изучаемым языком планируется достичь к концу курса? Каково предметное содержание обучения (тематика)?
7. Что нужно сделать, чтобы студенты учились? Какую теорию обучения следует положить в основу курса? Какую методику обучения надлежит задействовать? [33, с.186]
Выше перечисленные вопросы, находятся во взаимозависимости и влияют на проектирование курса английского языка для специальных целей, и следовательно, иностранный язык следует рассматривать не только с позиции формы, но и функции, а изучение использования иностранного языка не сводится к синтаксису, а охватывает также другие составляющие коммуникации, а именно:
- профессионально-ориентированную;
- предметно-научную;
- поликультурную;
- социальную.
Это обусловлено следующими моментами: во-первых, современный специалист должен быть действительно компетентен в профессионально-ориентированной сфере общения; во-вторых, неотъемлемой частью обучения иностранному языку является предметно-научная сфера общении [34-43]. Профессиональную компетентность следует рассматривать как готовность и способность целесообразно действовать в соответствии с требованиями дела, методически организованно и самостоятельно решать задачи и проблемы, а также самооценивать результаты своей деятельности, что невозможно осуществить без знания иностранных языков [44, с. 9]. Насущная необходимость знания иностранных языков продиктована активизацией процесса мировой глобализации. В современном мире образ успешного специалиста, профессионала в своём деле, несомненно, связан со знанием нескольких иностранных языков. Под знанием подразумевается владение иностранным языком не на элементарном уровне общения, а на профессиональном уровне [45, с.19]. Реализации этой цели в поликультурном контексте на неязыковом факультете возможна, во-первых, при хорошем уровне владения школьной программой, то есть в том случае, если студенты первого курса уже имеют базовый набор знаний и, во-вторых, если учебно-воспитательный процесс формирования поликультурной, профессиональной личности будет осуществляться с учетом интегративного
подхода к обучению иностранному языку, основанного на принципе взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности и взаимодействии, и взаимосвязи проблемы « языка и культуры»[46, с.14].
Выводы исследования и перспективы дальнейших изысканий данного направления. Подытоживая выше сказанное, хочется отметить, что выпускник неязыкового вуза должен в идеале владеть следующими профессионально-ориентированными иноязычными компетенциями:
1. Организационно-управленческая:
- уметь составлять техническую документацию;
- уметь сертифицировать приборы оборудование и технические устройства;
- уметь составлять заявки на новое оборудование принимать и осваивать новое оборудование и приборы.
2. Проектная деятельность:
- собирать и анализировать исходные данные для проектов;
- разрабатывать техническую документацию;
3. Производственно-технологическая:
- способность изучать современные технологии зарубежных коллег с целью использования в профессиональной деятельности;
- уметь перевести патент и извлечь из него нужную информацию.
4. Научно-исследовательская:
- умение изучать научно-техническую информацию о зарубежных достижениях в профессиональной области;
- умение резюмировать и аннотировать статьи;
- читать статьи газет и профессиональных журналов на иностранном языке;
- участвовать в работе международных конференций;
- выступать с докладами, отвечать на вопросы, вести профессиональные дискуссии.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Блиева Ж.М. Психолого-Педагогические Условия Формирования Языковой Компетенции Студентов В Учебно-Воспитательном Процессе ВУЗА. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата пед. наук. Владикавказ, 2008.
2. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. methodological_terms.academic.ru/.
3. .Шаймарданова О. А., Брусова Л. В. Структура поликультурного образования Дж. Бэнкса в США // Молодой ученый. — 2016. — №14. — С. 581-583.
4. Давыдов Ю.С.Концепция поликультурного образования в высшей школе Российской Федерации. Пятигорск: ПГЛУ, 2003.
5. Дмитриев Г.Д. Многокультурное образование. - М.: Народное образование. 1999. - 208 с. pedlib.ru/ Books/6/0483/index.shtml?from_page=7
6. Кузьмин М.Н. Образование в условиях полиэтнической и поликультурной России// Педагогика. 1999. №6. С.3-11.
7. Лебедева Н.М. Этническая толерантность в поликультурных регионах России.. М.:РУДН, 2002.
8. Макаев В.В., Малькова З.А., Супрунова Л.Л., Поликультурное образование как важное направление модернизации школы в постиндустриальном обществе. Отечественная и зарубежная педагогика №2 3 (18) / 2014.
9. Шаповалов В.К. Развитие образования в открытом социокультурном пространстве региона как стратегический приоритет федерального университета / Игропуло И.Ф. // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2015. № 3 (98). С. 76-81.
10. Еремина В.М. Формирование коммуникативной компетенции будущего учителя в контексте поликультурного образования: На примере изучения иностранных языков. Автореферат диссертации» Формирование коммуникативной компетенции будущего учителя в контексте поликультурного образования», 2005.
11. Блиева Ж.М. Психолого-педагогические условия
формирования языковой компетенции студентов в учебно-воспитательном процессе вуза. Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. Владикавказ 2007
12. dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/283179
13. Джуринский А.Н. Поликультурное воспитание: сущность и перспективы развития// Педагогика.2002.№10.
14. Сысоева Ю.Ю. Компетентностный подход при формировании иноязычной компетенции у студентов неязыковых вузов в условиях ФГОС третьего поколения // Карельский научный журнал. 2015. № 3 (12). С. 36-40.
15. Смирнова Е.В. Актуальные аспекты совершенствования иноязычной письменной речи при использовании средств информационных и коммуникационных технологий // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 4 (13). С. 102-105.
16. Ясаревская О.Н. Коммуникативная компетенция
- основа иноязычной коммуникативной компетенции // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2015. Т. 1. № 6 (28). С. 178-183.
17. Шевченко Е.П. Особенности обучения магистрантов узкоспециальной терминологии в процессе иноязычной подготовки в техническом вузе // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 2 (11). С. 121-124.
18. Смирнова Е.В. Использование инструментов электронного обучения в преподавании иностранного языка // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 3 (12). С. 33-37.
19. Смирнова Е.В. Дидактические цели использования средств информационных технологий для развития умений иноязычной деятельности в процессе обучения английскому языку // Карельский научный журнал. 2014. № 4. С. 82-88.
20. Назмиева Э.И. Адаптационный потенциал зарубежных технологий иноязычной подготовки студентов в российском вузе // Балтийский гуманитарный журнал. 2014. № 1. С. 53-58.
21. Саутова Т.А. Ситуативное обучение иноязычной речи // Вестник Гуманитарного института ТГУ.
2012. № 2 (13). С. 92-94.
22. Смирнова Е.В. Электронные средства учебного назначения для формирования навыков и умений иноязычной деятельности // Самарский научный вестник.
2013. № 1 (2). С. 43-46.
23. Назмиева Э.И. Развитие социокультурной компетенции будущих специалистов с использованием информационных технологий (на примере иноязычной подготовки в вузе) // Балтийский гуманитарный журнал.
2014. № 4. С. 99-102.
24. Смирнова Е.В. Формирование коммуникативного пространства языковой среды в условиях иноязычного информационного и коммуникационного взаимодействия // Балтийский гуманитарный журнал. 2013. № 2. С. 33-36.
25. Сибгатуллина В.Ф. К вопросу о выборе методики при анализе современных словарей иноязычных слов // Балтийский гуманитарный журнал. 2013. № 4. С. 104107.
26. Назмиева Э.И. Гуманитарная образовательная среда как фактор совершенствования иноязычной подготовки студентов вуза // Карельский научный журнал. 2013. № 4. С. 81-84.
27. Варникова О.В. Состав содержания иноязычной подготовки в образовательной системе технического вуза // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2013. № 7 (11). С. 52-58.
28. Галимова Х.Н. Специфика работы с юридическими текстами на уроках английского языка в неязыковом вузе // Балтийский гуманитарный журнал.
2015. № 4 (13). С. 131-133.
29. Поляков О. Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: учеб. пособие. М.: НВИ
- Тезаурус, 2003.
30. Блиева Ж.М. English for Ecology and Land Management. Владикавказ. 2015.
31. Сидакова Н.В., Блиева Ж.М. Исторические предпосылки и перспективы дистанционного обучения в высшей школе // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология. 2014. № 2. С. 207-210.
32. Ломакина О. Е. Технологические основы проектирования методической системы обучения иностранным языкам: концепция, теория, практика. Волгоград: Перемена, 2002.
33. Поляков О. Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: учеб. пособие. М.: НВИ
- Тезаурус, 2003.
34. Амитрова М.В., Гусарова Ю.В., Нелюбина Е.А. Анализ процесса обучения иностранному языку и его влияние на формирование социально значимых качеств для профессиональной деятельности // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 1 (10). С. 102-106.
35. Саунина Л.А., Пристенская С.Н., Кротова Н.А., Анисимова И.В. Формирование и развитие профессионально важных качеств у курсантов военного вуза в процессе обучения иностранному языку // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2015. Т.
2. № 1 (23). С. 130-138.
36. Метелева Л.А. Формирование коммуникативной компетентности как средство развития ситуативной адаптивности студентов в процессе обучения иностранному языку // Балтийский гуманитарный журнал.
2014. № 2. С. 45-47.
37. Телегина А.Т. Формирование навыков межличностной коммуникации в процессе обучения иностранному языку, ориентированных на реализацию ключевых компетенций // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2013. № 7 (11). С. 169-174.
38. Артамонова Г.В. Чтение как важнейшее звено при изучении иностранных языков // Балтийский гуманитарный журнал. 2013. № 4. С. 7-12.
39. Смирнова Е.В. Использование программ-оболочек в учебно-методическом сопровождении изучения иностранного языка // Карельский научный журнал.
2015. № 2 (11). С. 56-60.
40. Железнякова Г.А. Особенности самостоятельной работы студентов при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 3 (12). С. 41-44.
41. Куликова И.В. Обучение студентов неязыкового вуза общению на иностранном языке // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2015. Т.
3. № 6 (28). С. 104-108.
42. Кондаурова И.К. Перспективы организации профессиональной подготовки будущих учителей // Азимут научных исследований: экономика и управление. 2015. № 3 (12). С. 25-27.
43. Абаева Ф.Б. Практико-ориентированный подход при обучении иностранному языку магистрантов - будущих педагогов // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 4 (13). С. 58-61.
44. Поляков О. Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: учеб. пособие. М.: НВИ
- Тезаурус, 2003.
45. Андрющенок Е.В., Поцепай С.Н. Современные тенденции в обучении иностранным языкам и межкультурной коммуникации.Материалы международной заочной научно-практической конференции. 24 марта 2011 года.
46. Балабас Н.Н. О некоторых особенностях эффективного преподавания профессионально ориентированного иностранного языка (на примере французского языка). Современные тенденции в обучении иностранным языкам и межкультурной коммуникации. Материалы международной заочной научно-практической конференции. 24 марта 2011 года.