Научная статья на тему 'Теоретико-методологический базис реализации обучения французскому языку студентов неязыкового профиля'

Теоретико-методологический базис реализации обучения французскому языку студентов неязыкового профиля Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
165
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ / FOREIGN LANGUAGES / ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ БАЗИС / THEORETICAL AND METHODOLOGICAL BASIS / ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК / FRENCH LANGUAGE / НЕЯЗЫКОВЫЕ СПЕЦИАЛЬНОСТИ / NON-LINGUISTIC SPECIALTIES / ИННОВАЦИОННЫЙ ПОДХОД / INNOVATIVE APPROACH / АВТОРСКИЕ УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ / СТРАНОВЕДЕНИЕ / COUNTRY STUDY / УЗКОПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ / NARROW PROFESSIONAL TEXTS / СПЕЦИАЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / SPECIAL TERMINOLOGY / ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ И ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ / PROFESSIONAL AND GENERAL CULTURAL COMPETENCES / МОТИВАЦИЯ / MOTIVATION / THE AUTHOR''S TEXTBOOKS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Сидакова Нелли Валентиновна

Дисциплина «Иностранный язык» сегодня находятся на пике актуальности в сравнении с другими дисциплинами гуманитарного цикла. Высшая школа инициирует обновление содержания обучения и определяет задачу модернизации иноязычного образования как ведущего звена в международных, межкультурных и междисциплинарных связях. Инновационный подход к обучению иностранным языкам, помимо совершенствования форм и методов, предусматривает обновление учебно-методических материалов как теоретико-методологической основы преподавания языков. Обучение французскому языку, как и доминирующему английскому, уделяется отнюдь не меньшее значение, поскольку он широко используется в научной и профессиональной сфере, межкультурной коммуникации. В статье актуализируется вопрос обучения французскому языку на основе авторских учебных пособий, разработанных для направлений бакалавриата и магистратуры «Туризм», «География», «Экология», «Физика» и ряда других специальностей. Приводится анализ наиболее значимых экземпляров из числа авторских пособий, составляющих в совокупности с классическими традиционными учебниками основу для обучения французскому языку студентов нелингвистических направлений подготовки. Цель предлагаемых пособий совершенствование навыков франкоязычной речи, использования специальной терминологии и лексических формул французского языка в поликультурном и политехническом контексте, формирование общепрофессиональных и общекультурных компетенций. Эстетично и красочно оформленные издания способствуют более тонкому и эмоциональному восприятию страноведческой информации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Сидакова Нелли Валентиновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE THEORETICAL AND METHODOLOGICAL BASIS OF THE FRENCH LANGUAGE TEACHING IMPLEMENTATION AMONG STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALTIES

The "Foreign Language" discipline is most urgent today in comparison with other disciplines of the humanitarian cycle. Higher school initiates the updating of the content of training and determines the task of modernizing foreign-language education as a leading link in international, intercultural and interdisciplinary relations. In addition to improving forms and methods, an innovative approach to foreign languages training provides for the updating of teaching materials as a theoretical and methodological basis for teaching languages. Learning French, as well as the dominant English, is not less important, as the former is widely used in the scientific and professional fields and intercultural communication. The article actualizes the question of teaching the French language on the basis of the author's teaching aids developed for Bachelor's and Master's programmes of "Tourism", "Geography", "Ecology", "Physics" and a number of other specialties. The author's most significant manuals, which together with classical traditional textbooks make the basis for teaching the French language to students of non-linguistic specialties, are analyzed. The purpose of the submitted manuals is to improve French speech skills, use special terminology and lexical formulas of the French language in a multicultural and polytechnic context, and form general professional and general cultural competences. Aesthetically and colorfully designed editions contribute to a more subtle and emotional perception of country study information.

Текст научной работы на тему «Теоретико-методологический базис реализации обучения французскому языку студентов неязыкового профиля»

Sidakova Nelly Valentinovna pedagogical

EXPANSION AND OPTIMIZATION ... sciences

УДК 378.147: 811.1

РАСШИРЕНИЕ И ОПТИМИЗАЦИЯ ИННОВАЦИОННЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СТУДЕНТОВ НЕЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В КОНТЕКСТЕ ПЕРЕХОДА НА ФГОС - 3+

© 2017

Сидакова Нелли Валентиновна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Северо-Осетинский государственный университет имени К.Л. Хетагурова (362025, Россия, Владикавказ, ул. Ватутина, 44-46, e-mail: nelly@solt.ru)

Аннотация. В статье рассматривается вопрос интенсификации и оптимизации содержания обучения иностранным языкам студентов нелингвистических специальностей вузов. Основная идея работы - использование инновационных форм и методов иноязычного обучения в контексте образовательного стандарта нового поколения ФГОС-3+. Реализация данной идеи предусматривает модернизацию учебных планов, принципов построения учебных программ по дисциплине «Иностранный язык», расширение и систематизацию тематики учебных материалов, согласно ФГОС-3+. Задачи нововведений - совершенствование не только лингвистических знаний, но и формирование межкультурной коммуникативной и профессиональной компетентности обучаемых, ибо овладение иностранным языком не является самоцелью; только практическое его применение в профессиональных сферах общения, в ином языковом пространстве приобретает смысл. Программой предусмотрено также включение в курс социально значимых аспектов, содержащих лингвострановедческую информацию, которая имеет большое значение для повышения мотивации к овладению иностранным языком, удовлетворения познавательных интересов обучаемых. Мы использовали некоторые организационно-содержательные инновационные методы и принципы построения курса «Иностранный язык», скоррелированные с поставленными задачами: профессионально-ориентированное обучение с включением узкопрофессиональных текстов, применение креативных методов для реализации творческих и коммуникативных качеств личности, использование интерактивных и дистанционных форм обучения. Применение ФГОС-3+ фокусирует особое внимание на аналитической деятельности преподавателя иностранного языка и прогнозирует дальнейшие разработки в области научно-методической деятельности с целью формирования профессиональных качеств и ценностных ориентаций выпускников вуза.

Ключевые слова: иностранный язык, нелингвистические специальности, ФГОС-3+, оптимизация содержания обучения, модернизация программ, инновационные методы, межкультурные коммуникации, профессиональные компетенции, креативные методы, интерактивные и дистанционные формы обучения.

EXPANSION AND OPTIMIZATION OF INNOVATIVE METHODS OF FOREIGN LANGUAGES TRAINING OF NONLINGUISTIC STUDENTS IN THE CONTEXT OF THE TRANSITION TO FGOS - 3+

© 2017

Sidakova Nelly Valentinovna, candidate of pedagogical sciences, associate professor of the foreign languages chair

North Ossetian State University named after K.L. Khetagurov (362025, Russia, Vladikavkaz, Vatutin street, 44-46, e-mail: nelly@solt.ru)

Abstract. The article deals with the issue of intensification and optimization of the content of foreign languages teaching of the students of non-linguistic specialties at higher educational institutions. The main idea of the work is innovative forms and methods use of foreign language teaching in the context of the educational standard of the new generation of FGOS-3+. Implementation of this idea provides modernization of curriculum, the principles of curriculum building on the discipline "Foreign Language", the expansion and systematization of the subject matter of teaching materials, according to FGOS-3+. The tasks of innovation are the improvement of not only linguistic knowledge, but also the formation of intercultural communicative and professional competence of trainees, for mastering a foreign language is not an end in itself; only its practical application in professional spheres of communication and in other language space acquires meaning. The curriculum also includes the course of socially significant aspects containing linguistic-cultural information, which is of great importance for increasing a foreign language learning motivation, meeting the cognitive interests of trainees. We have used some organizational and innovative methods and principles of building the course "Foreign Language", correlated with the tasks set: vocational-oriented training with the inclusion of narrow professional texts, the use of creative methods for realization of creative and communicative qualities of the individual, the use of interactive and distance learning forms. The application of FGOS-3+ focuses on the analytic activity of the foreign language teacher and predicts further developments in the field of scientific and methodological activity with the aim of forming the professional qualities and value orientations of graduates of the university.

Keywords: foreign language, non-linguistic specialties, FGOS-3+, optimization of teaching content, program modernization, innovative methods, intercultural communications, professional competencies, creative methods, interactive and distance learning.

Постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами. Чрезвычайно важным этапом в политической, экономической, научной и культурной жизни общества явилось стабильное проникновение иностранных языков во все сферы профессиональной человеческой деятельности. К современному квалифицированному специалисту сегодня предъявляется высокий уровень требований профессиональной подготовки, необходимых личностных качеств и непременного владения иностранными языками. Эти условия диктуют необходимость тщательного изучения одного или нескольких иностранных языков студентами высших и средних специальных учебных заведений, что прогнозирует дальнейший потенциал и конкурентоспособность выпускников на рынке труда.

В процессе деловой коммуникации с партнерами по бизнесу или иного общения с носителями языка возни-184

кает языковой барьер, который препятствует взаимопониманию участников диалога. Становится очевидной необходимость постижения иностранной речи, чужеродной истории, поскольку обучение любому иностранному языку неразрывно связано с культурой страны изучаемого языка. Отсюда - необходимость социального взаимодействия участников коммуникативного акта -представителей разных лингвокультур. Обучение одному иностранному языку или двум языкам параллельно представляет собой сложное интегративное целое, выходящее не только на коммуникативную, но и на межкультурную компетенцию [1, с. 185].

Анализ последних исследований и публикаций, в которых рассматривались аспекты этой проблемы и на которой основывается автор. Разработке различных методик, форм и способов обучения иностранным языкам, развитию межкультурной компетенции студентов

Azimuth of Scientific Research: Pedagogy and Psychology. 2017. Т. 6. № 4(21)

педагогические науки

Сидакова Нелли Валентиновна РАСШИРЕНИЕ И ОПТИМИЗАЦИЯ ...

нелингвистических вузов и факультетов, а также педагогическим основам развития коммуникативной компетентности обучаемых посвящены работы отечественных педагогов и ученых-лингвистов: Артамоновой Л.С. [2], Гальсковой Н.Д. [3], Елизаровой В.Г., Капина И.А.[4], Конновой З.И. [5], ЛеонтьеваА.А. [6], Лихтарской Т.А. [7], Пассова Е.И. [8], Перепелкиной Ж.В. [9], Ряписова Н.А. [10], Садчиковой Я.В. [11], Сафоновой В.В. [12], Сысоева В.П. [13] и др. [14-22]

Следует отметить, что проблема коммуникативной компетентности считается наиболее изученной и принадлежит к классу междисциплинарных проблем, рассматриваемых в философии, социологии, психологии, педагогике, и безусловно, в лингвистике.

Вместе с тем, некоторые задачи, связанные с изучением языков, остаются нерешенными и актуальными, ибо овладение иностранным языком не является самоцелью; только практическое его применение в профессиональных сферах общения, в ином языковом пространстве приобретает смысл.

В связи с этим, одним из наиболее важных направлений реформирования высшего профессионального образования сегодня выступает развитие не только собственно профессиональной, но и иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых вузов, что предполагает разработку инновационных педагогических основ данного процесса, адекватных тенденциям развития отечественного и международного социума, ориентированных на формирование готовности обучаемых использовать неродной язык в самообразовательных целях в ходе обучения в вузе [23; 24].

Формирование целей статьи (постановка задания). Чтобы соответствовать условиям и повышенным требованиям бизнеса и обширной профессиональной зоны, специалист должен не просто владеть иностранным языком, но и адекватно его использовать как инструмент межкультурной и профессиональной коммуникации. Назначение преподавателя - обеспечить методическую и информационную базу для этого процесса, оптимизировать инновационные методы и дидактические средства, активизировать обучение для получения достаточных и хороших знаний.

В статье актуализируется вопрос расширения методов иноязычного обучения в вузе, оптимизации принципов построения программ по иностранному языку, развития иноязычной коммуникативной компетенции у обучаемых в свете модернизации высшего образования и перехода на Федеральный государственный образовательный стандарт третьего обновленного поколения (ФГОС-3+), а также разработка дидактических основ педагогического процесса.

Изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов.

В связи с появлением обновленного образовательного стандарта целесообразно отметить и проанализировать существующие различия между ФГОС-3 и ФГОС-3+.

1. Прежде всего, это изменения, касающиеся разработки стандартов для трех уровней высшего образования: бакалавриата, магистратуры, аспирантуры.

2. Уровень высшего образования - бакалавриат предполагает два типа образовательных программ: программа академического бакалавриата и программа прикладного бакалавриата.

3. Унифицированы общекультурные и общепрофессиональные компетенции для программ бакалавриата и магистратуры. Общекультурные компетенции указываются для всего образовательного уровня (а не для каждого индивидуального направления).

4. В структуре программ бакалавриата необходимо разделять базовую и вариативную части для обеспечения реализации программ бакалавриата, имеющих различный профиль в рамках одного направления подготовки.

5. Учитываются электронное обучение, дистанционные образовательные технологии и сетевая форма реализации программ. Для обучающихся необходимо создать условия для индивидуального неограниченного доступа к электронным библиотечным системам и к электронной информационно-образовательной среде организации [25].

Изменения касаются также оформления учебно-методической документации: при оформлении необходимо указывать уровень высшего образования ФГОС ВО (а не квалификацию, как это было в ФГОС-3), направление подготовки бакалавриата, магистратуры и аспирантуры по определенной дисциплине.

Возвращаясь к вопросу о компетенциях, нельзя не отметить тот факт, что набор общекультурных и общепрофессиональных компетенций по всем направлениям подготовки бакалавриата неязыковых дисциплин включает компетенции, связанные со знанием и употреблением иностранного языка.

Цитируем: «В результате освоения программы бакалавриата у выпускника должны быть сформированы компетенции (ОК) - способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия; (ОПК) - способность использовать в своей профессиональной деятельности знание иностранного языка». То есть прописано обязательное владение иностранным языком в профессиональной подготовке представителям неязыковых специальностей.

Задача педагогов отследить различия образовательных госстандартов обоих поколений, сопоставить с существующими директивами и планами работы, включить их в УМК и другие регламентирующие документы.

Неизбежным следствием вышеизложенного является модернизация учебных программ по дисциплине «Иностранный язык» (сообразно ФГОС-3+), расширение и систематизация методов и форм обучения студентов с целью совершенствования лингвистических знаний и навыков, формирование коммуникативной компетентности.

Логика любого исследования требует анализа основы, базы, на которой оно будет построено. Исходным руководящим документом при обучении является программа. Достоинством программы по дисциплине «Иностранный язык» является четкое описание задач обучения, видов речевой деятельности, требований к навыкам и умениям студентов в постижении иностранного языка.

Основные задачи программы курса иностранного языка для неязыковых специальностей можно включить в следующий перечень:

- формирование речевых экспрессивно-лексических и грамматических навыков на коммуникативно-достаточном уровне;

- совершенствование умений и навыков говорения на профессиональные и социально-бытовые темы;

- формирование навыков и развитие умений письма;

- формирование навыков и развитие умений в диалогической и монологической формах общения;

- обучение чтению текста, понимание основного содержания текста средней сложности без использования словаря;

- дальнейшее формирование и развитие умений и навыков ценностно-смыслового анализа, краткого изложения текста и выводов по его содержанию;

- умение использовать грамматические структуры для перевода;

- обучение реферированию художественных, аутентичных и неадаптированных текстов средней сложности [26, с. 103].

В задачи курса также входят функционально-стилистические аспекты информации, включающие лингво-страноведческие знания, что имеет большое значение

Sidakova Nelly Valentinovna

EXPANSION AND OPTIMIZATION .

pedagogical sciences

для повышения мотивации к овладению иностранным языком, удовлетворения познавательных интересов обучаемых, а также их потребностей в общении на иностранном языке. Мы использовали некоторые организационно-содержательные инновационные методы и принципы построения курса «Иностранный язык», скор-релированные с поставленными задачами:

- изложение концептуальных положений, на основе которых должна разрабатываться методика обучения;

- определение задач развития межкультурной коммуникации;

- применение креативных методов обучения, способствующих реализации творческих, адаптационных, коммуникативных качеств личности студента;

- разделение материала по тематическому принципу с включением в программу узкопрофессиональных текстов для студентов неязыковых специальностей;

- разработка принципов отбора языкового материала, в том числе специфической профессиональной терминологии;

- использование интерактивных форм обучения;

- применение мультимедиа проектов;

- обращение к дистанционным методам обучения.

Основными постулатами в обучении студентов неязыкового профиля являются профессионально ориентированная направленность языковой подготовки, индивидуализация, гуманизация и гуманитаризация обучения, обращение к инновационным технологическим средствам, которые дополняют и обогащают процесс образования. При разработке учебных планов и других методических документов с включением обновленных методик и технологий, повышающих эффективность обучения, мы преследовали цели не только исключительно лингвистического характера (как то: обучение говорению, письму, орфографии и стилистике, переводу и реферированию), но также формирования межкультурной компетенции. Это еще одно необходимое требование к изучению иностранных языков в условиях реализации ФГОС-3+. Непременная связь с жизненными реалиями, языковое общение с носителями языка - только такая практика способна приносить плоды профессионального совершенствования и самореализации молодого специалиста.

Для подготовки студентов к будущему живому общению с носителями языка необходимо вооружить студентов знаниями об истории, культуре, традициях и обычаях страны, обучить этике поведения, речевому этикету и правилам коммуникации. Все это содержательный компонент страноведческого материала, который мы предлагаем студентам в виде адаптированных и аутентичных текстов.

Для отбора материала по тематическому и профессионально-ориентированному принципу помимо традиционных методических разработок мы используем авторские учебные пособия, практикумы и справочники, подготовленные и изданные для студентов, обучаемых по конкретным направлениям подготовки бакалавриата и магистратуры. Эта тенденция a priori зарекомендовала себя с лучшей стороны. Приоритетным средством получения профессионально-ориентированных материалов в виде текстов, рефератов, специальной терминологии на изучаемых иностранных языках служат широко используемые студентами поисковые системы, Интернет-ресурсы.

Немаловажную роль играют интерактивные формы обучения. Диалоги и дискуссии на социальные и профессиональные темы, разыгрывание ситуаций, ролевые и деловые игры, круглые столы и др., все максимально отражает или воображает живое общение. Трудно переоценить пользу, приносимую интерактивными действиями при правильной подготовке и проведении.

Непременным атрибутом обновленной программы являются креативные методы обучения, демонстрирующие готовность студента к самостоятельному поиску,

творческой реализации собственных идей. Подготовка монологов, проблемных ситуаций на заданную тему, проведение презентаций, а в ряде случаев и создание сценариев к роликам на иностранном языке, демонстрируют творческий потенциал, некоторую самодостаточность в выборе, интерес и мотивацию к изучению иностранного языка.

Руководствуясь государственным образовательным стандартом последнего поколения, ФГОС-3+, в практике преподавания иностранных языков, обращаем особое внимание на актуальность дистанционных методов обучения. Популярность дистанционного образования в последние годы превзошла все ожидания. Это объясняется повышенным спросом пользователей на образовательные услуги.

У истоков этого метода стояла заочная форма обучения, зародившаяся во Франции и распространявшаяся по Европе с целью удовлетворения потребностей в образовании лиц, не имеющих возможности получать полноценное образование в высших и средних специальных учебных заведениях. Для людей с ограниченными физическими возможностями или для отдаленных от образовательных учреждений территорий дистанционные методики способны обеспечить полноценное получение знаний. Технологии дистанционного обучения регулярно совершенствуются и дополняются инновационными методами и программными разработками и характеризуются доступностью для всех слоев населения, возрастных категорий и для различных направлений в образовании.

Уникальная возможность для иноязычного образования, использование методов дистанционного обучения, позволяет регулировать сам процесс познания и добиваться оптимальной эффективности его функционирования. Так, акцент с традиционных форм передачи знаний переносится на освоение дистанционных методов, которые могут быть как альтернативой традиционному обучению, так и прекрасным дополнением к нему, выгодно расширяющем «классические» формы организации образовательного процесса [27-32].

Выводы исследования и перспективы дальнейших изысканий данного направления. Расширение технологических ресурсов и внедрение инновационных средств и методик в образовательные программы позволяют внести коррективы в формы и методы обучения иностранным языкам в высшей школе, оптимизировать систему иноязычного образования.

Применение ФГОС-3+ ВО нового поколения, представляющий собой основополагающий документ для всего процесса образования, фокусирует особое внимание на информационно-аналитической деятельности преподавателя в обучении иностранным языкам и прогнозирует дальнейшие разработки в области научно-методической деятельности и совершенствования мастерства педагога. Реализация требований ФГОС-3+ предполагает также применение в процессе обучения и воспитания молодого поколения принципа личностно-ориентированных отношений, способствующих взаимопониманию между преподавателем и обучаемым, направленных не только на получение иноязычных знаний и навыков, но и на формирование межкультурных коммуникативных компетенций, рост профессионализма и ценностных ориентаций выпускников вуза.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Сидакова Н.В. Обучение второму иностранному языку как билингвальный процесс в образовании студентов неязыковых специальностей // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т.5. №3(16). С. 185-189.

2. Артамонова Л.С. Критерии подготовленности студентов гуманитарных вузов в сфере иноязычной профессиональной коммуникации // Педагогические науки. 2008. №2. С. 132-134.

3. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения

186

Azimuth of Scientific Research: Pedagogy and Psychology. 2017. Т. 6. № 4(21)

педагогические науки

Сидакова Нелли Валентиновна РАСШИРЕНИЕ И ОПТИМИЗАЦИЯ ...

иностранным языкам: Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2006. 165 с.

4. Капин И.А. Социокультурный компонент в изучении иностранного языка // Педагогика. 2007. №5. С. 122-123.

5. Коннова З.И. Развитие профессиональной иноязычной компетенции специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе. Монография. Калуга: КГПУ им. К.Э.Циолковского, 2003. 338 с.

6. Леонтьев А.А. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранных языков // Вестник высшей школы. 1998. №12. С. 35-44.

7. Лихтарская Т.А. Формирование и развитие профессиональной компетенции преподавателя высшей школы // Совет ректоров. 2008. №8. С. 33-37.

8. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучению иноязычной культуры общения. М.: Русский язык, 2007. 276с.

9. Перепелкина Ж.В. Формирование готовности будущего специалиста к использованию иностранного языка в будущей деятельности. Дисс. ... доктора пед. наук.- Калуга, 2001. 367 с.

10. Ряписов Н.А. Становление педагогического профессионализма на основе компетентностного подхода // Образовательные технологии. 2008. №3. С. 24-28.

11. Садчикова Я.В., Беккер И.Л. Формирование межкультурной компетентности студентов нелингвистических факультетов вуза в процессе обучения иностранному языку // Педагогическое образование и наука. 2008. №4. С. 87-88.

12. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. 200с.

13. Сысоев В.П. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США): Дис. ... д-ра пед. наук. М., 2004. 268с.

14. Ясаревская О.Н. Проектная деятельность - один из способов развития коммуникативной компетенции студентов (на примере иностранного языка) // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2015. Т. 3. № 6 (28). С. 170-173.

15. Насиленко Л.А. Формирование коммуникативной компетентности будущих юристов в условиях высшего учебного заведения (из опыта университета современных знаний) // Карельский научный журнал. 2013. № 4. С. 31-33.

16. Клименко Е.Н., Лыгарева Н.Б. Коммуникативная компетентность как сегмент профессиональной компетентности студента технического вуза // Вестник Оренбургского государственного педагогического университета. Электронный научный журнал. 2013. № 4 (8). С. 158-162.

17. Метелева Л.А. Формирование коммуникативной компетентности как средство развития ситуативной адаптивности студентов в процессе обучения иностранному языку // Балтийский гуманитарный журнал. 2014. № 2. С. 45-47.

18. Воробьева О.В., Ибрагимова С.А. Значение выездных практик в формировании профессиональных и коммуникативных навыков студентов // Поволжский педагогический вестник. 2016. № 2 (11). С. 15-19.

19. Лаврентьева О.В. Коммуникативная компетентность как фактор обретения профессиональной компетентности психолога // Современные проблемы науки и образования. 2006. № 1. С. 62-63.

20. Мамушкина С.Ю. Коммуникативная релевантность языковых функций // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 4 (17). С. 84-87.

21. Нестеров В.В. Коммуникативная компетентность как фактор профессиональной компетентности педагога // Акмеология. 2009. № 1 (29). С. 19-26.

22. Павловская Н.Г. Исследование коммуникативной компетентности - аспекта конкурентоспособности будущих бакалавров образования // Карельский научный

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

журнал. 2015. № 2 (11). С. 45-49.

23. Сидакова Н.В. Основные факторы реализации обучения иностранному языку студентов-физиков в рамках иновационного образования // Вектор науки ТГУ. Сер.: Педагогика, психология. 2014. №1(16). С.196-199.

24. Костюкова Т.А., Морозова А.Л. Развитие иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых вузов: монография. Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2011. 119 с.

25. Нововведения ФГОС-3+: Прошлое, настоящее и перспективы стандартизации. http://www.rea.ru/ru/org/ cathe dries/myaz1kaf/Documents/ФГОС_3+-%20нововве-дения.pdf

26. Сидакова Н.В. Профессионально-компетент-ностная модель иноязычного обучения: пути формирования в условиях многоуровневого образования: Монография. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2012. 180 с.

27. Сидакова Н.В. Иностранный язык дистанционно: «pro» и «contra».// Вектор науки ТГУ. Сер.: Педагогика, психология. 2015. №3(22). С.149-152.

28. Ахметова Д.З. Обеспечение качества дистанционного обучения в призме личностного развития обучающихся // Карельский научный журнал. 2013. № 4. С. 55-58.

29. Макарова Е.Л., Пугач О.И. Особенности разработки и внедрения курсов образовательной области «математика» в системы дистанционного обучения // Самарский научный вестник. 2016. № 2 (15). С. 165-171.

30. Богданова А.В., Кондаурова И.К. Основные аспекты проблемы эффективной оценки качества учебных курсов, применяемых в дистанционном обучении // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 4 (17). С. 168-170.

31. Иванова Т.Н., Жукова И.В. Тенденции и перспективы дистанционного образования // Карельский научный журнал. 2016. Т. 5. № 3 (16). С. 121-124.

32. Сидакова Н.В., Блиева Ж.М. Исторические предпосылки и перспективы дистанционного обучения в высшей школе // Вектор науки ТГУ. Сер.: Педагогика, психология. 2014. №2(17). С.207-210.

Статья поступила в редакцию 19.09.2017

Статья принята к публикации 25.12.2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.