Научная статья на тему 'Иностранный язык как феномен национальной культуры и путь к межкультурному пониманию'

Иностранный язык как феномен национальной культуры и путь к межкультурному пониманию Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
526
65
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
CULTURAL DIVERSITY / INTERCULTURAL COMMUNICATION / FOREIGN LANGUAGE / INTERETHNIC COMMUNICATION / TRADITIONS AND CUSTOMS / КУЛЬТУРНОЕ МНОГООБРАЗИЕ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / МЕЖНАЦИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ / ТРАДИЦИИ И ОБЫЧАИ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Вишневская Л. П., Тимченко М. В.

В статье рассматриваются вопросы функции языка с непрерывным характером его существования как неотъемлемой и главной составной частью культуры нации, инструментом для хранения и передачи последующим поколениям исторического и культурного опыта своей страны и сокровищницей человечества. В связи с развитием международных связей, обменом в области культуры, науки, образования стало возможным более глубокое проникновение в культуру другого народа, знакомства с традициями, обычаями другой страны. Под влиянием социальной трансформации общества, в процессе изменения его политической и экономической организации, бурного процесса взаимовлияния наций, накопления опыта межнационального общения идёт процесс «узнавания» народами друг друга. Взаимопонимание народов при активно развивающихся контактах на всех уровнях становится сегодня актуальной задачей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FOREIGN LANGUAGE AS A PHENOMENON OF NATIONAL CULTURE AND THE PATH TO INTERCULTURAL UNDERSTANDING

The article deals with the function of language with the continuous nature of its existence as an integral and main part of the culture of the nation, a tool for the storage and transmission to future generations of historical and cultural experience of the country and the Treasury of mankind. In connection with the development of international relations, exchange in the field of culture, science, education, it became possible to deeper penetration into the culture of another people, acquaintance with the traditions and customs of another country. Under the influence of social transformation of society, in the process of changing its political and economic organization, the rapid process of mutual influence of Nations, the accumulation of experience of international communication is the process of “recognition” of the peoples of each other. Mutual understanding of peoples with actively developing contacts at all levels is becoming an urgent task today.

Текст научной работы на тему «Иностранный язык как феномен национальной культуры и путь к межкультурному пониманию»

УДК 37

Vishnevskaya L.P., senior lecturer, English Language Department № 2, Moscow State Institute of International Relations, The MFA of Russia (MGIMO University)

(Moscow, Russia), E-mail: martimchenko@rambler.ru

Timchenko M.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, English Language, Department № 2, Moscow State Institute of International Relations,

The MFA of Russia (MGIMO University) (Moscow, Russia), E-mail: martimchenko@rambler.ru

FOREIGN LANGUAGE AS A PHENOMENON OF NATIONAL CULTURE AND THE PATH TO INTERCULTURAL UNDERSTANDING. The article deals with the function of language with the continuous nature of its existence as an integral and main part of the culture of the nation, a tool for the storage and transmission to future generations of historical and cultural experience of the country and the Treasury of mankind. In connection with the development of international relations, exchange in the field of culture, science, education, it became possible to deeper penetration into the culture of another people, acquaintance with the traditions and customs of another country. Under the influence of social transformation of society, in the process of changing its political and economic organization, the rapid process of mutual influence of Nations, the accumulation of experience of international communication is the process of "recognition" of the peoples of each other. Mutual understanding of peoples with actively developing contacts at all levels is becoming an urgent task today.

Key words: cultural diversity, intercultural communication, foreign language, interethnic communication, traditions and customs.

Л.П. Вишневская, доц. каф. английского языка № 2, Московский государственный институт международных отношений МИД России

(МГИМО Университет), г. Москва, E-mail: martimchenko@rambler.ru

М.В. Тимченко, доц. каф. английского языка № 2, Московский государственный институт международных отношений МИД России

(МГИМО Университет), г. Москва, E-mail: martimchenko@rambler.ru

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК КАК ФЕНОМЕН НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ И ПУТЬ К МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ПОНИМАНИЮ

В статье рассматриваются вопросы функции языка с непрерывным характером его существования как неотъемлемой и главной составной частью культуры нации, инструментом для хранения и передачи последующим поколениям исторического и культурного опыта своей страны и сокровищницей человечества. В связи с развитием международных связей, обменом в области культуры, науки, образования стало возможным более глубокое проникновение в культуру другого народа, знакомства с традициями, обычаями другой страны. Под влиянием социальной трансформации общества, в процессе изменения его политической и экономической организации, бурного процесса взаимовлияния наций, накопления опыта межнационального общения идёт процесс «узнавания» народами друг друга. Взаимопонимание народов при активно развивающихся контактах на всех уровнях становится сегодня актуальной задачей.

Ключевые слова: культурное многообразие, межкультурная коммуникация, иностранный язык, межнациональное общение, традиции и обычаи.

Вопросы культурного многообразия, как источника взаимного обогащения наций, ставились в отечественном образовании на самых различных уровнях, поскольку богатство культуры обуславливает необходимость не только расширения знаний человека в области традиций и обычаев народа страны изучаемого языка, но и выработки умений использования этих знаний в процессе межкультурной коммуникации. В связи с развитием международных связей, обменом в области культуры, науки, техники и образования стало возможным более глубокое проникновение в культуру другого народа, знакомства с традициями, обычаями другой страны. Под влиянием социальной трансформации общества, в процессе изменения его политической и экономической организации, бурного процесса взаимовлияния наций, накопления опыта межнационального общения идет процесс «узнавания» народами друг друга. Взаимопонимание народов при активно развивающихся контактах на всех уровнях становится сегодня актуальной задачей. Для нашего времени, времени невиданного, по выражению В.С. Би-блера, «сопряжения различных форм культуры», проблема поиска оптимальных способов сглаживания возникающих при этом сопряжении межкультурных противоречий приобретает жизненно важное значение. Можно констатировать тот факт, что исследуемая проблема взаимодействия культур диктуется самой жизнью, характером стоящих перед современным обществом проблем [1]. Учёный справедливо утверждал, что культура способна жить и развиваться как культура только на грани культур, в диалоге с другими целостными культурами. Именно общение культур выступает как их взаимопорождение. «Каждая культура есть некий «двуликий Янус: её лицо столь же напряженно обращено к иной культуре, к своему бытию в иных мирах, сколь и внутрь, вглубь себя, в стремление изменить и дополнить свое бытие... Общение в культуре, т. е. бытие в культуре, это всегда общение между различными культурами.» [там же, с. 32]. Оригинальность концепции Библера В.С. заключается в том, что он сумел выйти за рамки культурного этноцентризма, рассматривая межкультурное общение как важнейший параметр культуры в целом.

Всегда считалось, что образованный человек - это человек, владеющий знаниями в различных областях науки и культуры, понимающий и грамотно изъясняющийся по крайней мере на одном, и даже нескольких иностранных языках на достаточно высоком уровне, знающий традиции страны изучаемого языка и ориентирующийся в её национальной культуре. Поэтому взаимопонимание между странами и народностями через межкультурное обучение является глобальной целью современного гуманитарного образования. Понимание, как ключевой концепт межкультурной коммуникации, ломает границы недоверия и вражды как между отдельными людьми, так и между целыми государствами. Именно в процессе взаимообогащения каждая культура формируется, становится богаче и поднимается на новый уровень развития за счет заимствования лучших национальных достижений. Как феномен культуры народа, язык выступает одновременно и мощным средством постижения культурных ценностей в различных

сферах деятельности человека. При изучении иностранного языка человек не ставит своей целью узнавать что-то новое об окружающей его действительности, как это происходит при изучении им других предметов, а формирует свое представление о культуре другой страны через язык. Выступая как средство познания мира, приобщения к культуре других народов, иностранный язык является средством осознания своей собственной культуры.

Множественные функции языка и непрерывный характер его существования сделали язык неотъемлемой и главной составной частью культуры нации, инструментом для хранения и передачи последующим поколениям исторического и культурного опыта своей страны и сокровищницей человечества. Учить иностранный язык - это значит подарить себе богатые интеллектуальные и духовные возможности, которые в нем сокрыты.

Знание иностранного языка позволяет многоаспектно и более полно раскрыть сущность культурных реалий и решить проблему адекватного понимания и переживания явлений культуры как родной, так и иностранной. Уровень культуры, который человек приобретет в процессе его изучения, выражается в его осведомленности, компетентности как системном качестве личности, позволяющем ей реализовывать свои жизненные планы и индивидуальные достижения в конкретной деятельности - например, в качестве переводчика, специалиста-международника [2].

Одна из наиболее интересных концепций роли языка в культуре принадлежит немецкому ученому В. Гумбольдту, который рассматривал язык как динамическую систему, представляющую собой беспрерывную деятельность, стремящуюся превратить звуки в выражение мыслей [3]. В. Гумбольдт - величайший философ, основатель лингвистики как науки - отстаивал идею о взаимодействии особенностей языка и духовной культуры. Культура народа - это его образ жизни, его одежда, устройство жилища, вера, язык и многое другое. Собственно в языке запечатлен весь национальный характер - в нем как в средстве общения данного народа исчезают индивидуальности и проявляется общее. Многие идеи ученого впоследствии были развиты в психологическом направлении в этнологии (культурной антропологии), в психолингвистике, а также в теории (гипотезе) лингвистической относительности американских лингвистов-антропологов - Эдварда Сепира и Бенджамина Уорфа. Именно Вильгельм фон Гумбольдт высказал идею о конструирующей роли языка, которую впоследствии разрабатывали основатели теории лингвистической относительности. Он полагал, что «разные языки - это отнюдь не различные обозначения одной и той же вещи, а различное видение ее... Языки - это иероглифы, в которые человек заключает мир и свое воображение» [2].

О культурном взаимодействии как одной из закономерностей развития общества, писал М.М. Бахтин, который подчеркивал, что чужая культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полнее и глубже. Один смысл раскрывает свои глубины, встретившись и соприкоснувшись с другим чужим смыслом:

между ними начинается как бы диалог который преодолевает замкнутость и односторонность этих смыслов, этих культур, что любая культура существует не сама по себе, а во взаимодействии с другими, «на границе», как он выражается [4].

Особенностями же нашего времени является взаимодействие универсальности, сходства наций с одной стороны, и уникальности, самобытности жизни каждого народа - с другой. Сегодня нельзя представить ни одной цивилизованной страны вне связи с остальным миром. История развития человечества свидетельствует, что способность одного народа осваивать достижения другого является одним из главных показателей жизнеспособности его культуры. Это не только обогащает свою нацию, преобразовывая её внешне, но и позволяет, наряду с заимствованиями извне, щедро делиться своими духовными ценностями с другими народностями с целью человеческого взаимодействия и взаимопонимания.

Анализируя структуру межкультурного понимания, отметим, что она включает: личностные изменения, связанные с переходом индивида из одних культурных рамок в другие, положительные структурные изменения внутреннего мира личности, рост мотивации и способности к самонаблюдению, самопознанию. Индивид вырабатывает способность понимать не только другую культуру, но также лучше понимать самого себя, становится более терпимым и толерантным к поведению других людей, которое уже не кажется ему столь неприемлемым. Иными словами, человек начинает понимать, сколь велика зависимость людей от своей собственной культуры, которую следует беречь и уважать.

Общеизвестно, что язык является достоянием всех говорящих на нем людей, а в силу своей кумулятивной функции - это есть подлинное отражение национальной культуры. Иными словами, язык отражает состояние культуры.

Язык - зеркало культуры, так как он отражает, помимо реального мира и реальных условий жизни, общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, мораль, образ жизни, систему ценностей, мироощущение и видение мира.

Очень точно, на наш взгляд, определение языка, данное В. Гумбольдтом: «Язык это душа нации, в нем запечатлен весь национальный характер. Язык является составной частью культуры народа. Благодаря языку осуществляется связь между прошлой культурой народа и его настоящим культурным наследием» [3].

Даже неглубокий анализ связи языка и культуры позволяет её логичность и прочность. И язык и культура, отмечал М.М. Бахтин, принадлежат к одному и тому же народу и государству, реализуются в их культуре и выражаются одним языком. И если культуру можно определить как то, что данное общество делает и думает, то язык - как оно думает. Единство языка и культуры является диалектическим. Только благодаря языку возможно само существование культуры. Мир познается через язык, благодаря языку, и сущность языка не только в передаче мысли от человека к человеку, но и в функции быть носителем мысли, всего знания, всех культурных ценностей [5].

Являясь особым социальным феноменом, язык органически соединяет в себе идеальное с материальным, при этом он не может рассматриваться как явление базиса или надстройки. Наука об обществе при рассмотрении проблемы взаимоотношения языка и культуры исходит из широкого понимания культуры, имея в виду материальную и духовную культуру. Относя язык к явлениям общественным, объединяемых в рамках культуры, философия подчеркивает и существенные различия, имеющиеся между языком и общественными явлениями. Изучая иностранный язык, человек изучает ценности носителя этого языка, формируя свои ценностные ориентации.

Усвоение иностранного языка способствует проникновению в менталитет, жизнь и дух другого народа и предполагает знакомство со взглядами, оценками и опытом другой культурной общности, т. к. за каждым национальным языком стоит национально-культурная специфика образа мира, состоящего из элементов и явлений, существенных и неотъемлемых для данного народа.

В связи с вышеизложенным, можно отметить, что понятие культуры сегодня трактуется как совокупность достижений человеческого общества в производственной, духовной и человеческой жизни. Культура выступает в качестве универсального механизма формирования целостного человека, стремящегося к самореализации и обладающего чувством ответственности, умеющего критически мыслить и ценить духовные и материальные богатства родной и иноязычной культуры.

Библиографический список

Среди фундаментальных положений теории культуры, представляющих методологическую основу для педагогических исследований можно отметить социальный характер культуры как формы человеческого бытия, воплощающего в себе образ жизни человека; единство духовной и материальной сторон культуры; диалог культур как основы гуманитарного мышления; обмен ценностями в системе интеркультурной коммуникации и др. [6].

Проблема взаимодействия и диалога культур приобрела исключительную актуальность, т.к. без изучения этой проблемы невозможно познать сущность культуры, ибо она представляет собой общее историческое движение, кроме того, взаимопонимание культур способствует росту взаимопонимания народов, укрепления мира и международной безопасности.

Современные народы вполне понимают друг друга благодаря изучению иностранных языков. Но овладение иностранным языком как средством межкультурного общения без параллельного изучения соответствующей культуры невозможно. Только научившись распознавать в чужой культуре выраженные общечеловеческие сущности, не посягая на её непохожесть, можно понять и свою культуру как особое выражение культуры общечеловеческой. В этой связи изучение иностранного языка должно представлять собой процесс, который обеспечивает возможность для обучаемых расширить образ мира от собственной культуры до мультикультурной картины мира - более обширной, более гибкой. Именно при изучении иностранного языка обучающиеся могут осознать, что их собственное восприятие мира ограничено, т.к. обусловлено социокультурными фактами, что межкультурное взаимопонимание связано с проблемами и недоразумениями, вплоть до «культурного шока».

Обращение к проблеме изучения языка и культуры одновременно не случайно, так как это позволяет удачно сочетать элементы страноведения с языковыми явлениями, которые выступают не только как средство коммуникации, но и как способ ознакомления с новой для них действительностью. Такое обучение обеспечивает более эффективное решение практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных задач.

Осмысление проблем общения людей, принадлежащих к разным культурам и говорящим на разных языках, проблем межкультурных контактов характерно и для современной отечественной методики преподавания иностранных языков. Сегодня задачей времени является «вооружение» студентов социокультурным знаниями, позволяющими участвовать в межкультурной коммуникации, а также анализ и систематическое сравнение с собственной культурной спецификой [7].

В настоящее время на смену лингвострановедению приходит лингво-культуроведение, которое хотя и соотносится с первым, но имеет более ярко выраженный образовательный аспект в социокультурном плане. При культуро-ведческом подходе с обучением межкультурному общению расширяются узко страноведческие рамки изучения иностранного языка [8]. Культуроведческое насыщение иноязычного учебного общения (по принципу расширяющегося круга диалектически взаимодействующих культур) создает условия для выхода за рамки узко страноведческого изучения страны, народа и культуры. В отличие от лингвострановедения лингвокультуроведение строится на сопоставительной основе. Перспективой обучения иностранному языку в вузе становится межкультурный подход. Работа ведется в направлении теоретико-практического обоснования технологии соединения культурологической подготовки и обучения иностранному языку [9].

Как видим, проблема взаимоотношения языка и культуры всегда играла важную роль как для совершенствования эффективности общения, так и для преподавания иностранных языков. В то же время, игнорированием этих проблем объясняются многие неудачи в международных контактах и педагогической практике. В настоящее время, когда в мире активно проходят процессы культурного взаимодействия, недооценка важности социокультурной значимости иноязычной подготовки представляется весьма ошибочной.

Творчески выстроенный процесс преподавания иностранного языка может подготовить личность обучающегося к правильному восприятию чужой культуры, вызвать эмпатию, поможет стереть национальные стереотипы и предрассудки и, в конечном итоге, прийти к признанию равноправия и равноценности культур и существованию общечеловеческих ценностей. Поэтому, организовав процесс обучения таким образом, чтобы иностранный язык изучался как феномен национальной культуры, как языковая модель мира этого народа и этой культуры, можно сформировать межкультурную компетенцию и обеспечить полноценное межкультурное общение и взаимопонимание, т.е. диалог культур.

1. Библер В.С. Культура. Диалог культур. (Опыт определения). Вопросы философии. 1989; 6: 31 - 34.

2. Садчикова Я.В. Интеграция понятий «язык» и «культура» в процессе обучения иностранному языку. Молодой ученый. 2015; 14: 599 - 603.

3. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. Москва, 1984.

4. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. Москва: Искусство,1986.

5. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. Москва: ЧеРо, 2003.

6. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. Москва, 1993.

7. Тер-Минасова С.Г Язык и межкультурная коммуникация. Москва: Слово / Slovo, 2000.

8. Мюллер М., Сепир Э., Уорф Б.Л., Витгенштейн Л. Языки как образ мира. Антология. Москва: АСТ; Санкт-Петербург: Terra Fantastica, 2003.

9. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для студ. высш. учеб, заведений. Москва: Академия, 2001.

References

1. Bibler V.S. Kul'tura. Dialog kul'tur. (Opyt opredeleniya). Voprosy filosofii. 1989; 6: 31 - 34.

2. Sadchikova Ya.V. Integraciya ponyatij «yazyk» i «kul'tura» v processe obucheniya inostrannomu yazyku. Molodoj uchenyj. 2015; 14: 599 - 603.

3. Gumbol'dt V. Izbrannye trudy poyazykoznaniyu. Moskva, 1984.

4. Bahtin M.M. 'Estetika slovesnogo tvorchestva. Moskva: Iskusstvo,1986.

5. Kornilov O.A. Yazykovye kartiny mira kak proizvodnye nacional'nyh mentalitetov. Moskva: CheRo, 2003.

6. Sepir 'E. Izbrannye trudy po yazykoznaniyu i kul'turologi. Moskva, 1993.

7. Ter-Minasova S.G. Yazyk i mezhkul'turnaya kommunikaciya. Moskva: Slovo / Slovo, 2000.

8. Myuller M., Sepir 'E., Uorf B.L., Vitgenshtejn L. Yazyki kak obraz mira. Antologiya. Moskva: AST; Sankt-Peterburg: Terra Fantastica, 2003.

9. Maslova V.A. Lingvokul'turologiya: uchebnoe posobie dlya stud. vyssh. ucheb, zavedenij. Moskva: Akademiya, 2001.

Статья поступила в редакцию 02.02.19

УДК 51(07)

Gasharov N.G., Cand. of Sciences (Physics, Mathematics), senior lecturer, Department of Theoretical Bases and Technologies, DSPU, Initial Mathematical Education (Russia), E-mail: nisred47@mail.ru

Mahmudov H.M., Cand. of Sciences (Physics, Mathematics), senior lecturer, Department of Theoretical Bases and Technologies, DSPU, Initial Mathematical Education (Russia), E-mail: murtuzka@bk.ru

Nurmagomedov D.M., Cand. of Sciences (Pedagogy), Professor, Department of Theoretical Bases and Technologies, DSPU, Initial Mathematical Education (Russia), E-mail: dibir52@mail.ru

Magomedov N.G., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Department of Theoretical Bases and Technologies, DSPU, Initial Mathematical Education (Russia), E-mail: nasrudin.magomedov@mail.ru

Omarova A.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Department of Theoretical Bases and Technologies, DSPU, Initial Mathematical Education (Russia), E-mail: omarovaabidat@mail.ru

EXPERIMENTS IN THE INITIAL COURSE OF MATHEMATICS. The article is dedicated to a problem of formulation and use of mathematical experiments in the process of teaching mathematics to younger schoolchildren. Different opinions on the problem of using experiments in teaching mathematics in primary school are discussed. The necessity of using various types of mathematical experiments in the educational process, which play an important role in the formation of schoolchildren not only cognitive universal educational actions (UEA), but also generalized intellectual skills, is substantiated. All this is necessary to prepare students for creative activity in non-standard conditions required in GEF the NOUS, which implies a significant increase in usage requirements accessible mathematical experiments in the initial course mathematics.

Key words: mathematical experiment, computer experiment, virtual experiment, intellectual skills, universal educational actions.

Н.Г. Гашарое, канд. ф.-м. наук, доц. каф. теоретических основ и технологий начального математического образования факультета начальных классов ДГПУ, г. Махачкала, E-mail: nisred47@mail.ru

Х.М. Махмудов, канд. ф.-м. наук, доц. каф. теоретических основ и технологий начального математического образования ДГПУ, E-mail: murtuzka@bk.ru;

Д.М. Нурмагомедое, канд. пед. наук, проф. каф. теоретических основ и технологий начального математического образования факультета начальных классов ДГПУ, г. Махачкала, E-mail: dibir52@mail.ru_

Н.Г. Магомедое, канд. пед. наук, доц. каф. теоретических основ и технологий начального математического образования факультета начальных классов ДГПУ, г. Махачкала, E-mail: nasrudin.magomedov@mail.ru

А.А. Омароеа, канд. пед. наук, доц. каф. теоретических основ и технологий начального математического образования факультета начальных классов ДГПУ, г. Махачкала, E-mail: omarovaabidat@mail.ru

ЭКСПЕРИМЕНТЫ В НАЧАЛЬНОМ КУРСЕ МАТЕМАТИКИ

Статья посвящена проблеме постановки и использования математических экспериментов в процессе обучения математике младших школьников. Обсуждаются различные мнения по проблеме использования экспериментов при обучении математике в начальной школе. Обосновывается необходимость использование в учебном процессе различных видов математических экспериментов, играющих важную роль в формировании у учащихся не только познавательных универсальных учебных действий (УУД), но и обобщённых интеллектуальных умений. Всё это необходимо для подготовки учащихся к креативной деятельности в нестандартных условиях, требуемой во ФГОС НОО, которое предполагает значительное повышение требования к использованию посильных математических экспериментов в начальном курсе математики.

Ключевые слова: математический эксперимент, компьютерный эксперимент, виртуальный эксперимент, интеллектуальные умения, универсальные учебные действия.

Стратегическим направлением развития отечественной системы школьного математического образования является внедрение в практику обучения эффективных высокотехнологичных методов обучения, вовлекающих учащихся в активную творческую работу, выводящих учащихся за пределы школы, превращающих последнюю в научно-культурный центр социального развития того или иного населенного пункта. Младший школьный возраст обладает значительными возможностями для развития личности, её творческих начал, поэтому начальная школа занимает особое место в формировании интеллектуального потенциала ученика, его познавательных интересов и учебной активности.

Ребёнок приходит в школу с желанием учиться. Его привлекает и процесс занятий, и положение ученика. От эффективной организации процесса обучения в начальной школе, зависит уровень сформированности у школьников волевых качеств, степень развитости его памяти, внимания и других высших психический функций. Играя ведущую роль в психическом развитии учащегося, обучение должно на достаточно высоком уровне обеспечивать формирование интеллектуальной сферы младших школьников, личностных особенностей, создавать условия для эмоционального комфорта и положительной учебной мотивации.

Результативность обучения и, как следствие, психического развития учащихся зависит от того, насколько в реализуемых педагогических подходах и средствах внимание акцентируется на самостоятельности нахождения знаний и

потребности в методически активном отношении к процессу обучения. Это особенно важно в первые школьные годы, когда закладываются основы умственного труда, отношение к учению и к школе в целом.

Научить ребёнка учиться самостоятельно, исследуя познаваемые явления, сделать его субъектом образования и собственного «Я», чего требует ФГОС НОО, возможно тогда и лишь только тогда, когда уже с начальной школы в нём будут задействованы способность к теоретическому самостоятельному познанию и эвристике.

В связи с этим ясно, почему в последнее время возрос интерес к исследовательским проектам школьников. В школах появился институт «завучей по науке», отвечающих за их исследовательскую деятельность.

Известно, что традиционная аксиоматическая евклидова манера преподнесения математического знания в виде цепочки: «математическое определение -аксиома - утверждение - доказательство» не является единственной адекватной математическому стилю мышлению. Известно, также, что для многих учеников подобная форма изложения до невозможности усложняет восприятие материала. Положение можно значительно подправить, если «смягчить» дедуктивную парадигму предварением фазы поиска, эксперимента, эвристики, «работы руками» теоретическим выкладкам, включающего ученика в материал изучаемой проблемы, поможет осознать её и, как итог, по достоинству оценить эти абстракт-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.