зации иноязычной речи студентов языкового вуза [Текст] / О.Н. Горшкова // Сборник научных трудов № 350. - М.: ЧГПИИЯ им. М. Тореза, 1990. - 99 с.
3. Докштейн С.Я. Практический курс перевода научно-технической литературы [Текст] / С.Я. Докштейн, Е.А. Макарова, С.С. Радоминова // М.: Ордена Трудового Красного Знамени воен. изд-во МО СССР, изд. 3-е испр. и доп., 1973. - 448 с.
4. Толстой С.С. Некоторые проблемы преподавания перевода [Текст] / С.С. Толстой // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. - М.: Учпедгиз. 1947. - С. 68.
ИННОВАЦИОННЫЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УДК 378
ТЕХНОЛОГИИ КАК СРЕДСТВО
интесификации обучения в вузе С.В. Моторина,
ст. преподаватель каф. «Языкознание зарубежных стран», ЧитГУ
Научные интересы: изучение проблемы формирования иноязычной готовности к профессиональной деятельности.
В данной статье раскрывается сущность интенсификации обучения и описывается её реализация посредством инновационных педагогических технологий. Раскрытие данного вопроса осуществляется посредством рассмотрения обучения иностранному языку на основе коммуникативной и проблемной технологий обучения ■
INNOVATIONAL PEDAGOGICAL TECHNOLOGIES AS A WAY OF INTENSIFICATION OF TRAINING IN A HIGHER SCHOOL
The essence of intensification of training and its realization by means of innovational pedagogical technologies are described in this article. The revealing of this question is realized by means of description foreign language training in a higher school by means of communicative and problem technologies ■
Проанализировав многие работы по педагогике, мы пришли к выводу, что интенсификация обучения сегодня продолжает оставаться одной из основных проблем педагогики высшей школы. Информационный взрыв и современные темпы увеличения объема научной информации, которую нужно передать студентам за время обучения, побуждают преподавателей использовать новые педагогические приемы. Од
ним из таких приемов является интенсификация учебной деятельности [1;4;8].
Интенсификация обучения - это передача большого объема учебной информации обучаемым при неизменной продолжительности обучения без снижения требований к качеству знаний.
При интенсивном обучении любой дисциплине предусматривается проектирование преподавателем такой орга-
низации образовательного процесса и такой деятельности обучающихся, при которых требуемое качество обучения, определяемое ее целью, достигается ценой собственных усилий обучающихся, их напряженной интеллектуальной деятельностью. Следовательно, процесс интенсификации обучения иностранным языкам - значит, прежде всего, обеспечение обучающимся активизации их учебно-познавательной деятельности, ведущей к усвоению содержания обучения и ориентированную на достижение требуемых целей.
Интенсификация обучения в приведенной трактовке является ключевым понятием в системе интенсивного обучения, но все же рассматривается нами лишь в узком смысле слова. Из определения обучения как взаимосвязанной деятельности преподавателей и обучающихся, протекающей в рамках педагогической системы, следует, что интенсификация обучения в узком смысле возможна лишь в случае, если деятельность преподавателей будет ориентирована на приведение всех компонентов педагогической системы в состояние, адекватное научному знанию о каждом из них и о системе в целом, то есть, если будет осуществлен процесс интенсификации всей педагогической системы [2;
3].
При определении содержания иноязычной подготовки в вузе мы считаем необходимым исходить из методологических основ, разработанных педагогической наукой, понимания того, что формирование содержания высшего образования является сложным многоуровневым процессом. При этом результаты проведенных психологопедагогических исследований свидетельствуют о том, что на всех уровнях иноязычной подготовки необходимо
ориентироваться на конечные результаты профессионального обучения в вузе.
Для успешной интенсификации учебного процесса следует разрабатывать и внедрять научно обоснованные методы руководства познавательным процессом, мобилизующие творческий потенциал личности [7].
Важное место в интенсификации учебного процесса принадлежит педагогическим технологиям.
Массовое внедрение педагогических технологий исследователи относят к нач. 60-х гг. ХХ в. и связывают его с реформированием американской, а затем и европейской школы. К наиболее известным авторам современных педагогических технологий за рубежом относятся Дж. Кэрролл, Б. Блум, Д. Брунер, Д. Хамблин и др. Отечественная теория и практика осуществления технологических подходов к образованию отражена в научных трудах Ю.К. Бабанского, В.П. Беспалько, П.Я. Гальперина, М.В. Кларина, М.М. Левиной, Н.Ф. Талызиной и др. [9].
Технологию обучения в системе высшего педагогического образования исследуют В.И. Андреев, С.И. Архангельский, М.М. Левина, В.В. Сериков, В. А. Сластёнин и др. [10].
В рамках исследуемой проблемы целесообразно отметить, что сам термин "педагогическая технология" активно используется в современной педагогике, хотя понимание его различно.
В документах ЮНЕСКО технология обучения рассматривается как системный метод создания, применения и определения всего процесса преподавания и усвоения знаний с учетом технических и человеческих ресурсов и их взаимодействия, ставящий своей задачей оптимизацию форм образования [6].
М.В. Клариным под технологией
понимается системная совокупность и порядок функционирования личностных, инструментальных средств, используемых для достижения педагогических целей [4]. В. А. Сластенин полагает, что это — профессиональная инструментовка, и в технологии отражаются объективные законы предметной сферы [10]. Г.К. Селевко отмечает, что технология должна отвечать таким требованиям, как концептуальность, системность, эффективность, управляемость, воспроизводимость, адекватность технологии и содержания образования (соблюдается принцип взаимосвязи цели, содержания, форм, методов обучения) [8].
Первоначально многие педагоги не делали различий между технологией обучения и педагогической технологией. Термин «педагогическая технология» использовался только применительно к обучению, а сама технология понималась как обучение с помощью технических средств. В настоящее время педагогическую технологию понимают как последовательную, взаимосвязанную систему действий педагога, направленную на решение педагогических задач, или как планомерное и последо -вательное воплощение на практике заранее спроектированного педагогического процесса [9].
В нашем исследовании под технологией обучения мы понимаем способ реализации содержания обучения, предусмотренного учебными программами, представляющий систему форм, методов и средств обучения, обеспечивающую наиболее эффективное достижение поставленных целей. Педагогическая технология, на наш взгляд, состоит в отборе нужного содержания, применении оптимальных методов и средств обучения в соответствии с программой
и поставленными педагогическими задачами.
Интенсификация обучения тесно связана с оптимизацией обучения. Методологической основой оптимизации процесса обучения является диалектический системный подход к оценке возможных решений задач обучения, который обеспечивает выбор наилучшего варианта для соответствующих условий. В наиболее общем определении оптимизация процесса обучения предстает как "управление, причем такое, которое организуется на основе всестороннего учета закономерностей, принципов обучения, его современных форм и методов, а также особенностей данной системы обучения, ее внутренних и внешних условий с целью достижения наиболее эффективного функционирования процесса с точки зрения данных критериев" [1; 5].
Это означает, что первым шагом здесь должна быть обобщенная формулировка цели обучения иностранному языку, приемлемая для определенных факультетов как ориентир для выделения конкретных целей преподавания в вузах разных типов. Последние неизбежно будут различаться по типам вузов вследствие разницы в социальном заказе и отличий в условиях обучения. Однако разница в конкретных целях обучения повлечет за собой и различия в характеристиках метода, т.е. методы оптимизированного обучения будут дифференцированы в зависимости от уровня обучения, хотя и исходить из единой языковой модели (единых принципов оптимизации и единой обобщенной формулировки цели преподавания).
Таким образом, создание оптимизированного обучения для определенных факультетов вуза начинается с выделения основ этих принципов и исхо-
дят из обобщенной формулировки конкретных целей преподавания иностранного языка в этом вузе с учетом специфики его условий, социального заказа, профессиональных потребностей выпускников. Затем следует оптимизация структуры курса на каждом уровне обучения, содержания обучения и его технологии. В данном случае речь идет не о непосредственном отборе содержания обучения или составления полного описания и номенклатуры всех упражнений, конкретной организации занятий и т.д. (технология), а об основании тех основных положений (принципов), на базе которых должно отбираться содержание обучения для любого уровня, строится технология обучения в нем. Именно такие положения, базируясь на которых строится учебный процесс, и составляют его метод, стратегию, т.е. обобщенную модель решения главной методической задачи. Поэтому выделение и обоснование данных общих положений собственно заканчивает разработку целостного метода оптимизированного обучения на неязыковых факультетах вуза, а вместе с ним и концепции оптимизации преподавания иностранного языка.
В процессе обучения иностранному языку нами активно используются технологии коммуникативного и проблемного обучения.
Коммуникативная технология обучения иностранным языкам приближает процесс обучения к реальным условиям общения. Не следует забывать, однако, что общение в рамках учебного процесса сохраняет за собой черты учебного общения, т.е. общающиеся обмениваются не только определенной информацией, но и приобретают языковые знания. Возникает вопрос, каким образом организовать учебный процесс,
чтобы последний сочетал в себе две противоположные задачи. Для этого важно рассмотреть основные принципы применения коммуникативной методики, определяющие направление, содержание и характер учебной работы. Разработанные группой авторов принципы являются основой в понимании сущности коммуникативно-ориентированного подхода к обучению иностранным языкам.
Принцип 1. Коммуникативноориентированное обучение иностранным языкам возможно в условиях деятельностного подхода. Коммуникативное обучение иностранным языкам носит деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством речевой деятельности, которая, в свою очередь, служит для решения реальных или воображаемых задач, поставленных перед общающимися.
Принцип 2. Коммуникативноориентированное обучение иностранным языкам означает формирование у студентов иноязычной готовности. В это понятие вкладывается мысль о том, что высказыванию присущи свои правила, которым подчиняются правила грамматики и усвоение которых обеспечивает способность пользоваться языком в процессе коммуникации.
Принцип 3. Коммуникативноориентированное обучение иностранным языкам возможно в условиях аутентичного процесса социализации студентов. В данном контексте понятие «аутентичный» предполагает не только использование на занятии «взятого из жизни» учебного материала, но и создание методически целесообразных условий естественного учебного общения. С этой целью применяются задания, обеспечивающие аутентичную речевую
практику, в формулировке которых заложены необходимость и способ иноязычного речевого общения.
Технология проблемного обучения применима ко всем дисциплинам, среди которых не исключение и иностранный язык. В её основе лежит решение какой-либо задачи, проблемы, что и обеспечивает реализацию основной цели обучения иностранному языку - коммуникативной. Коммуникативная цель при обучении иностранному языку студентов неязыковых высших учебных заведений, особенно гуманитарных специальностей, подразумевает овладение иностранным языком как средством получения новой информации в условиях определенной профессиональной деятельности, а также как средством общения в условиях иноязычной речевой ситуации.
Технология проблемного обучения позволяет ставить перед учащимися различные задачи (проблемы), решение которых направлено на развитие того или иного вида речевой деятельности. При этом обучаемые сами находят вариант решения, подбирая оптимальные языковые средства, и представляют это в конкретной речевой ситуации (монолог, диалог, письмо, представление о полученной информации). Данная технология максимально способствует формированию профессиональноориентированной лингвистической
компетенции и может быть применена в высших учебных заведениях на любом
этапе обучения, за исключением начального.
ЛИТЕРАТУРА
1. Бабанский Ю.К. Оптимизация учебновоспитательного процесса / Ю.К. Бабанский. - М.: Просвещение, 1982.
2. Беспалько В.П. Системно-методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса подготовки специалистов / В.П. Беспалько. - М.: Высш. шк., 1989
3. Зверева М.В. О понятии «дидактические условия» / М.В. Зверева // Новые исследования в педагогических науках. - 1987. -№ 1.
4. Кларин М.В. Педагогическая технология в учебном процессе / М.В. Кларин. - М., 1989
5. Колесников Л.Ф. Эффективность образования / Л.Ф. Колесников и др. - М.: Педагогика, 1991
6. Коннова З.И. Развитие профессиональной иноязычной компетенции будущего специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе: дис... докт. пед. наук / З.И. Коннова. - Тула, 2003
7. Педагогика и психология высшей школы: учеб. пособие / М.В. Буланова - Топоркова, А.В. Духавнева, Л.Д. Столяренко и др. - Ростов н/Д: Феникс,1998. - 544с.
8. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии / Г.К. Селевко. - М., 1998.
9. Сластенин В. А. Педагогика / В. А. Сла-стенин, И.Ф. Исаев, Е.Н. Шиянов. - М.: АСАББЫА, 2002. - 576 с.