Научная статья на тему 'Индоевропейский корень *do и праславянский теоним Дажьбог: этимология и семантика'

Индоевропейский корень *do и праславянский теоним Дажьбог: этимология и семантика Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
722
173
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕКОНСТРУКЦИЯ СЕМАНТИКИ / СМЫСЛОВОЙ ЦЕНТР / ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ГНЕЗДО / СЕМАНТИЧЕСКИЙ АРХЕТИП / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ПРАСЛАВЯНСКАЯ КАРТИНА МИРА / ТЕОНИМ / RECONSTRUCTION OF SEMANTICS / SEMANTIC CENTER / ETYMOLOGICAL NEST / SEMANTIC ARCHETYPE / DERIVATIONAL ANALYSIS / SEMANTIC ANALYSIS / PROTO-SLAVIC WORLD VIEW / THEONYM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пятаева Наталия Вячеславовна

На примерах из 19 индоевропейских и 16 древних и современных славянских языков реконструируется семантика праиндоевро-пейского корня *Do- ''дать, давать, дарить, жаловать; приносить в жертву'', послужившего основой формирования в славянских языках обширного этимологического гнезда, один из смысловых центров которого -семантический архетип ''дар'' - занял исключительно важное место в ядерной зоне праславянской картины мира и явился основой семантики праславянского теонима Дажьбог. На основе словообразовательного и семантического анализа лексики этимологического гнезда *Do- автор объясняет происхождение теонима от праславянского глагола *dati ''дать, принести плоды, вознаградить'' и восстанавливает его решающее значение в праславянском пантеоне как одного из верховных богов - Бога, давшего человеку все необходимое по космическим меркам: солнце, свет небесный, тепло, движение природное и календарное (смену лет, времен года, дня и ночи), земные блага, счастье, т.е. даровавшего то, что мы называем весь белый свет.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Indo-european root *do- and proto-slavic theonym

In the article semantics of praIndo-European root *Do''give, grant; sacrifice'' is reconstructed on the examples of 19 Indo-European and 16 ancient and modern Slavic languages. This root served as the basis for the formation of a broad Slavic languages etymological nest, one of the centres of which is semantic archetype ''gift'', wyich took an extremely important place in the nuclear area of Proto-Slavic world view and became the basis of the semantics of the Proto-Slavic theonym Дажьбог. On the basis of word-formation and semantic analysis of the vocabulary of etymological nest *Dothe author explains the origin of the theonym from the Proto-Slavic verb *dati ''give, give results, reward'' and restores its decisive meaning in Proto-Slavic pantheon as one of the Supreme Gods, who gave people all that was necessary according to space standards: the sun, the light of heaven, warm, natural movement and calendar (replacement of years and seasons, days and nights), creature comforts, happiness that is, who gave what we call весь белый свет ''the whole world''.

Текст научной работы на тему «Индоевропейский корень *do и праславянский теоним Дажьбог: этимология и семантика»

УДК 811.161.1

DOI 10.17223/19996195/30/10

ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ КОРЕНЬ *DO- И ПРАСЛАВЯНСКИЙ ТЕОНИМ ДАЖЬБОГ: ЭТИМОЛОГИЯ И СЕМАНТИКА

Н.В. Пятаева

Аннотация. На примерах из 19 индоевропейских и 16 древних и современных славянских языков реконструируется семантика праиндоевро-пейского корня *Do- 'дать, давать, дарить, жаловать; приносить в жертву', послужившего основой формирования в славянских языках обширного этимологического гнезда, один из смысловых центров которого -семантический архетип 'дар' - занял исключительно важное место в ядерной зоне праславянской картины мира и явился основой семантики праславянского теонима Дажьбог. На основе словообразовательного и семантического анализа лексики этимологического гнезда *Do- автор объясняет происхождение теонима от праславянского глагола *dati 'дать, принести плоды, вознаградить' и восстанавливает его решающее значение в праславянском пантеоне как одного из верховных богов - Бога, давшего человеку все необходимое по космическим меркам: солнце, свет небесный, тепло, движение природное и календарное (смену лет, времен года, дня и ночи), земные блага, счастье, т.е. даровавшего то, что мы называем весь белый свет.

Ключевые слова: реконструкция семантики; смысловой центр; этимологическое гнездо; семантический архетип; словообразовательный анализ; семантический анализ; праславянская картина мира; теоним.

Индоевропейский корень *do-, представленный в апофонических вариантах *do- : *dd-, *do-u : *dd-u [1. Т. 1. С. 223], в праславянском, позднее и в русском языке, изменяется в *dа-, образованный от него праславянский глагол *dati продолжает заложенную в этом корне семантику 'давать//дать, позволить; дарить; выдавать замуж; продавать', подтверждаемую значениями древних и современных рефлексов корнеслова *do-, см.:

др.-инд. da 'давать, дарить что-либо; отдавать, выдавать замуж; продавать; оплачивать, выплачивать жалованье, штраф', с удвоением корня dadati 'дает', prada- 'выдать замуж', davane 'дать'; вед. davane 'дать', dadan (перфект 1-е л. ед. ч.); авест. с удвоением корня dadaiti 'дает', davoi; перс. dadan 'дать'; арм. tam 'даю', tamk (1-е л. мн. ч.); алб. аорист dhashе 'я дал'; алб.-тоск. dhеnе, dh^ ж. 'дар';

греч. с удвоением корня 5i5®^i, sxSoSvai 'выдать замуж';

лат. dare 'дать', do 'даю';

умбр. Purdouitu 'дать, выдать замуж';

др.-прусск. dät(on) 'дать, позволить'; прусск. dät(on), dätwei, däst 'дать, позволить'; лит. düoti, düomi, düodu 'даю, дарю, позволяю', daviaü 'я дал', do-vana 'подарок', isdüti 'выдать замуж';

латш. duot, dävät 'дать, давать', dävana 'подарок'; того же корня, но с противоположным значением хеттск. da 'брать', dahhi 'беру' [1. Т. 1. С. 223; 2. Ч. II. С. 137; 3. С. 228-230; 4. Т. 1. С. 484-485; 5. Т. 1. С. 232; 6. С. 210].

В.Н. Топоров реконструирует для др.-прусск. две формы *dät 'дать' и *däst, предполагая, что прусск. *däst и праслав. *dastb появились в результате редупликации *dö-dö-mi > балт.-слав. *dodmi, *dö-dö-ti > балт.-слав. *dödti > *dösti [7. Т. 1. С. 302-307].

Подчеркнем: в хеттском корень *dö- имел значение 'брать', один из глагольных дериватов др.-инд. dä - dära означал 'брать в жены, жениться', следовательно, с достаточной долей уверенности можно утверждать, что в праиндоевропейском языке значения 'давать' и 'брать' синкретично были соединены в одной словесной форме как универсальном обозначении обмена, занимающего важное место в пра-индоевропейской картине мира. Ср. также реконструированную в [2. Ч. I. С. 754] индоевропейскую основу с синкретичным значением, относящуюся к терминологии обмена - *nem- 'давать', 'наделять', 'брать': авест. nömah- 'дача взаймы', 'одалживание'; греч. гомер. vs^® 'распределяю'; гот. niman 'взять', 'брать'; др.-в.-нем. neman 'брать' (нем. nehmen); латш. nemt 'брать'; др.-ирл. nem 'дар'.

Э. Бенвенист предположил, что «в древних языках происходило такое же скольжение смысла, сопоставимое с тем, которое произошло в английском языке со значением 'брать' в выражении to take to 'взять (чтобы дать) кому-либо', но в противоположном направлении» [8. С. 71]. Это сравнение поможет найти связь между двумя противоположными значениями. Хеттский и другие индоевропейские языки по-разному конкретизировали значение глагола *dö-, который сам по себе мог истолковываться в том или ином смысле в зависимости от синтаксической конструкции.

Таким образом, понятия 'давать' и 'брать' оказываются связанными друг с другом в предыстории индоевропейских языков. Более того, терминология, относящаяся к сфере обмена дарами, образует чрезвычайно широкую главу индоевропейского словаря, на что указывают современные и более ранние исследования, посвященные реконструкции праиндоевропейского словаря и индоевропейской протокуль-туры [1, 2, 8, 9]. В этой области отмечается высокая лексическая стабильность. Одни и те же термины остаются в употреблении довольно длительное время, часто они вообще не обновляются в отличие от слов, которым соответствуют более сложные понятия. Подтверждением ска-

занному может служить наличие в большинстве индоевропейских языков не только глагольных форм с корнем *do- (примеры см. выше), но и древнейших именных производных на -no- и -ro-, обозначающих дар, дарение; пожертвование; уплату; подкуп, взятку, приданое за женой: санскр. dara, daná, danam; лат. donum; греч. doron (5®pov); арм. tur; праслав. *darü (даръ).

При всех своих сходствах и различиях эти формы хорошо сохранили древнее чередование [-r-//-n-] - «маркер архаичного типа склонения, называемого гетероклитическим, которое часто обнаруживается благодаря сосуществованию производных на -r- и -n-» [8. С. 62]. Более того, в греческом имеется ряд именных форм, различающихся только способом словообразования, все они обозначают 'дар': 5ю<;, 5®pov, 5®psá, Sóoig, 5®xívn, т.е. пять разных, хотя и однокоренных, слов, которые одинаково переводятся как 'дар'.

Однако эти слова нельзя считать абсолютными синонимами: они обнаруживают общность лишь концептуального ядра лексического значения, каковым является сема 'дар - то, что дается', различаясь оттенками и условиями употребления:

1. dos (5ю<;) 'приданое' - 1) дар, который приносит при замужестве супруга, иногда также дар будущего супруга для выкупа невесты; 2) 'дар' как средство установления выгодных отношений;

2. doron (5®pov) - 'дань', 'дар как материальный предмет, подарок';

3. doreá (5®psá) - 'акт приношения даров, дани';

4. dósis (Sóoig) - 'награда за выполнение какой-либо миссии', может обозначать также юридический акт передачи наследства по чьему-либо волеизъявлению помимо правил обычного наследования; употребляется как медицинский термин, означая дачу лекарства, отсюда количество данного лекарства - доза;

5. dotíne (5®xívn) - 'дары, дар, предоставляемый по уговору, согласно обязательствам, накладываемым соглашением, союзом, дружбой, гостеприимством'.

Эта особенность и.-е. корня *do- продолжается и в праславянском языке, где в составе этимологического гнезда (ЭГ) с вершиной *dati выделяются четыре семантико-словообразовательных центра: глагольный *dati и три именных *darn, *darb и *datja. Чтобы восстановить семантический архетип каждого из указанных этимонов, проследим за их соответствиями в славянских языках.

*dati, *йашъ и с удвоением корня *dadQte, *dad^te 'дадут', *davati, *dajati, dajQ:

ст.-слав. дати, дамь, длдлтъ, дастъ дать; принести плоды; вознаградить, отплатить, воздать; позволить', давати;

болг. дам (се) 'дамся', ддвам; макед. дава 'давать, отдавать, причинять'; с.-х. дйти(се), дам(се), дйвати(се) 'дать'; словен. dati, dam, dajati, dávati 'дать';

чеш. dáti, dám 'дать', dati se 'приняться, взяться', dávati, dávati se 'приниматься; обращать внимание';

словац. dat', dám 'дать; положить, поставить; причинить беспокойство; уделять внимание', davat';

польск. dac, dam 'дать', dawac, daje;

в.-луж. dac, dam, 'дать, разрешить, допустить', dawac, dawan; н.-луж. das, dam 'дать, допускать', dawas; полаб. dot 'дать';

др.-русск., русск.-цслав. дати 'дать; позволить', давати;

укр. дйти(ся), давйти(ся) 'дать, давать';

блр. даць, дйцца, давйць, давйцца 'дать, давать';

*danb: ст.-слав. дань 'налог, дань, подать';

болг. дан (дднък) 'дань, подать, налог';

с.-х. дан 'дань', дднак (подйЬа) 'поминки, тризна';

словен. dän(j) 'дань, налог, подать',

чеш. dañ 'подать, повинность';

словац. dañ 'налог, подать';

польск. dan, danina 'дань, подать, повинность; дар, подарок'; в.-луж. dañ 'подать, налог, повинность'; н.-луж. dan 'дар, подать, пошлина', dank 'налог'; др.-русск., русск.-цслав. дань 'дар; доход; подать, дань, подданство'; русск. дань 'подать, налог, которые взимались победителем с побежденного племени, народа или князем со своих подданных; приношение, дар';

русск. диал. дань 'земельный надел до революции 1917 г.'; укр. дань (данйна) 'дань'; блр. дан ¡на 'дань';

родственно др.-инд. danam 'дар, пожертвование', алб. dhеnе 'дар', лат. dönum 'дар, подарок; жертва, жертвоприношение';

*dar^ ст.-слав. даръ 'дар, милость; вознаграждение, награда', даровати 'дарить, подарить'; болг. дар 'дар, подарок'; макед. дар 'подарок, дар';

с.-х. дар 'дар, подарок', диал. дар 'подарки невесты свадебным гостям; приданое невесты';

словен. där (davek, dajatev) 'дань, налог'; чеш. dar 'налог'; словац. dar'подарок';

польск. dar 'дар, подарок, приношение'; в.-луж. dar 'дар, подарок'; н.-луж. dar 'дар, подарок';

др.-русск., русск.-цслав. даръ 'дар, подарок, дарованье; склад; подать', дары 'откуп; брачное приданое';

русск. дар 'подарок, подношение, пожертвование; способности, талант', диал. дары 'свадебные подарки, приданое; наследство; урожай';

укр. дар (дарунок) 'дар, даяние; дарование, талант', блр. дар 'приношение, дар, подарок'; родственно греч. 5®pov, арм. tur 'дар';

*datja: болг. дйча (вйла);

с.-х. дйЬа 'поминки', даИа 'удача', дйЬа 'дача взаймы, заем; подать, пошлина';

словен. dáca 'подать, дань'; др.-русск. дача 'дарованная князем земля'; укр. дйча 'принесение в дар', (позднее) 'загородный дом'; блр. дйча 'даяние' [4. Т. 1. С. 484-485; 5. Т. 1. С. 232; 10. С. 286287; 11. С. 183-184; 12. Вып. 4. С. 188-192; 12. Вып. 9. С. 79; 13. С. 157; 14. Кн. 1. С. 246].

Обратим внимание на два факта: 1) на пересечение значений *dati с семантикой ЭГ jti (др.-русск. гати, имоу 'брать, принимать') в чеш. dati se 'приняться, взяться', dávati, dávati se 'приниматься', 2) на то, что праслав. *datja в некоторых современных славянских языках целиком вытеснено разнокорневыми синонимами или более поздними заимствованиями, например: с.-х. лет^иковац, вйла, словен. letovisce, чеш. vila, польск. willa, letne mieszkanie 'дача'.

Таким образом, с достаточной долей вероятности можно предположить, что концептуальным ядром семантики праслав. *dati, *damь являлось значение 'дать, отдавать' (процесс передачи объекта другому лицу), *darn - 'дань, подать' (объект обязательной передачи в качестве выкупа, платы, налога), *darb - 'дар, подарок' (объект добровольной передачи в качестве подарка, вознаграждения, милости), *datja -nomen actionis 'даяние, принесение в дар'.

Сохранение в праславянском и современных славянских языках древних именных производных от одного корня, обозначающих 'дар' и 'обмен дарами, подарками' (*darn, *darb), можно объяснить тем, что, согласно выводам Вяч.Вс. Иванова [15], на определенном этапе раннего Средневековья обмен и договоры как универсальные социальные явления принимали характер обмена подарками. По форме эти дары были добровольными, по существу же - строго обязательными. В результате устанавливалась тесная связь: на последнего - дарующего -

налагались обязательства по отношению к первому - одариваемому, вследствие чего обмен дарами имел в глазах этих людей магическую силу. Он представлял собой одно из средств социальных связей, наряду с браками, взаимными услугами, жертвоприношениями и культовыми действиями. Во всех этих формах также осуществляется обмен между племенами, семьями и индивидами либо между людьми и божествами. Обмен дарами служил средством поддержания регулярных контактов в обществе между составлявшими его группами.

Понимание дара как акта, предполагающего взаимный обмен, позволяет объяснить наиболее характерную черту и.-е. корня *dб-, проявляющуюся в наличии у его производных конверсных значений - 'давать' (в большинстве индоевропейских языков, в том числе в славянских, как видно из приведенных выше примеров) и 'брать' (в анатолийской группе индоевропейских языков). Архаичность третьего именного производного *datja с семантической стороны удостоверяется такими значениями, сохранившимися в некоторых современных славянских языках, как с.-х. даИа 'поминки', словен. daCa 'подать', укр. дача 'принесение в дар', др.-русск. дачька 'дар' (ср. совр. русск. подачка) и дача 'дарованная князем земля'.

Закономерным в этой связи представляется реконструируемое в качестве общеславянского префиксальное производное *рго^ай 'продать', находящее соответствия в др.-инд. prada 'отдавать, выдавать замуж' и вед. рагМа 'кого-нибудь отдавать за определенную цену', которое можно считать «развитием значения термина, обозначающего первоначально обмен дарами, в частности, свадебными, а позднее куплю-продажу или денежные операции» [15. С. 59].

Представление о Боге как дарителе благ, согласно гипотезе Р.О. Якобсона [16], отражено в имени древнерусского Дажьбога, ср.: ст.-польск. dadzibog;

др.-русск. Дажькогъ: И постави кумиры на холму вн^ двора теремнаго: Перуна... и Хърса Дажькога и Стрикога (Пов. вр. л. под

980 г.) [12. Вып. 4. С. 182-183].

Многие исследователи [15, 17-23] обращали внимание на несомненную древность сочетания глагола *dati с именем существительным *bogъ в качестве субъекта действия, ср. общеславянские сочетания этого типа, лежащие в основе таких речений, как: с.-х. Бог]е стари] давалец,

русск. Бог дал живот, Бог даст и здоровье; Бог даст день, Бог даст и пищу; Вам Бог дал, а нам посулил; Бог даст, и в окошко подаст; Бог дал, Бог взял, Дай Бог //Боже, Дай Бог нашему богу жить - все живы будем, Дает Бог и цыгану; Дает Бог и жиду, и злому цыгану и т.п.

Наименование Дажьбога означает бога дающего ^еш dator) -имя, которое очень подходит к солнцу или огню: И посемъ царствова сынъ его именемъ Солнце, его же наричютъ Дажькогъ... Солнце царь сынъ Сварогъ еже есть Дажькогъ, е^ ко мужь силенъ (Хрон. Малалы). Дажьбог, очевидно, является русским локальным обозначением Сварога, который прежде всего давал урожай на полях, имевший в жизни древних славян решающее значение. Вместе с тем «на основании двух упоминаний Дажьбога в "Слове о полку Игореве" можно было бы сделать вывод о существовании у этого бога функции родоначальника или покровителя по отношению к коллективу, границы которого не удается определить достаточно точно, хотя и очевидно, что речь идет о русских: погыкашеть жизнь Дажькожя вънука; въстала окида въ сила\ъ Дажькожя вънука» [21. С. 16].

Позднее, по уточненным данным, М.Г. Булахов в кратком энциклопедическом словаре «Слова о полку Игореве» пишет: «Даждьбог (Дажьбогъ) - языческое божество солнца. Автор "Слова о полку Игореве", употребляя выражение Дажькожя вънука, имел в виду потомков Даждьбога, т. е. русских, восточных славян того времени. Другим названием солнечного божества в Древней Руси было слово Хорс (Хръсъ)» [24. С. 86]. То есть Дажьбог - предок, пращур, прародитель славян. Это Бог дающий, податель земных благ, а также Бог, охраняющий свой род. Он дал человеку все главное (по космическим меркам): солнце, тепло, свет, движение (природы или календарное - смену дня и ночи, времен года, лет и т.д.), все земные блага, богатство, счастье, благополучие. Вероятно, Дажьбог был больше, чем Бог солнца, он обозначал то, что мы называем весь белый свет. К тому же, как и все родовые боги, нес светлое, творческое мужское начало, небесное начало, в отличие от темного, женского, рождающего, земного. Метафорически его называют огонь Сварожич. Сварог - Бог неба (как космоса), значит Дажьбог - огонь (свет) небесный.

Итак, можно констатировать, что концептуальное ядро семантики праславянской лексики ЭГ *dati образует значение 'дать, отдавать в пользование, давать в качестве платы, подарка, даров', которое является основой семантической и словообразовательной деривации. Удостоверяемое этими данными обозначение славянского теонима Дажьбог как Бога-дарителя, с одной стороны, соответствует его же обозначению как гостя, получающего дары, с другой - отвечает всей реконструируемой на основе рассмотренных терминов системы взаимных обменов дарами.

Список сокращений

авест. - авестийский, алб. - албанский, алб.-тоск. - албано-тоскский, арм. - армянский, балт.-слав. - балтославянский, блр. - белорусский, болг. - болгарский, вед. - ведийский, в.-луж. - верхнелужицкий, гомер. - гомеровский (извлеченный из текстов Гомера), гот. -готский, греч. - греческий, диал. - диалектный, др.-в.-нем. - древневерхненемецкий, др.-инд. - древнеиндийский, др.-ирл. - древнеирландский, др.-прусск. - древнепрусский, др.-русск. - древнерусский, и.-е. - индоевропейский, лат. - латинский, латш. - латышский, лит. - литовский, макед. - македонский, нем. - немецкий, н.-луж. - нижнелужицкий, перс. - персидский, Пов. вр. л. - Повесть временных лет, полаб. - полабский, польск.

- польский, праслав. - праславянский, прусск. - прусский, русск. - русский, русск.-цслав.

- русский церковнославянский, санскр. - санскрит, словац. - словацкий, словен. - словенский, совр. русск. - современный русский, ст.-польск. - старопольский, ст.-слав. - старославянский, с.-х. - сербохорватский, укр. - украинский, умбр. - умбрский, хеттск. - хеттский, хрон. Малалы - хроника Малалы, чеш. - чешский.

Литература

1. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch: Frache verlag Bern und Mün-

chen, 1959. Bd. I-II.

2. Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч.Вс Индоевропейский язык и индоевропейцы. Рекон-

струкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Ч. I, II. Тбилиси : Изд-во Тбилис. ун-та, 1984. 1328 с.

3. Кочергина В.А Санскритско-русский словарь. М. : Академический Проект : Альма

Матер, 2005. 944 с.

4. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. СПб. : АЗБУКА : Изда-

тельский центр «Терра», 1996.

5. ЧерныхП.Я. Историко-этимологический словарь русского языка : в 2 т. М. : Рус. яз.,

1994.

6. Buck C.D. A dictionary of selected synonyms in the principal indoeuropean languages: a

contribution to the history of ideas. Chicago - Illinois, 1971. 1785 p.

7. Топоров В.Н. Прусский язык. Словарь. М. : Наука, 1975-1990. Т. 1-5.

8. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М. : Прогресс-

Универс, 1995. 456 с.

9. Долгопольский А. Б. Индоевропейский словарь с ностратическими этимологиями /

отв. ред. А.В. Дыбо ; ред. К.В. Бабаев : в 3 т. М. : Рукописные памятники Древней Руси, 2013.

10. Дворецкий И.Х Латинско-русский словарь. М. : Рус. яз., 1976. 1096 с.

11. Старославянский словарь (по рукописям X-XI вв.) / под ред. Р.М. Цейтлин, Р. Вечерки, Э. Благовой. М. : Рус. яз., 1999. 842 с.

12. ЭССЯ - Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд / отв. ред. О.Н. Трубачев. М. : Наука, 1974-2002. Вып. 1-29.

13. BernekerE. Slavisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1924. 1076 p.

14. Bezlaj F. Etimoloski slovar slovenskega jezika : v 5 kn. Ljubljana, 1976.

15. Иванов Вяч.Вс. Происхождение семантического поля славянских слов, обозначающих дар и обмен // Славянское и балканское языкознание. Проблемы интерференции и языковых контактов. М. : Наука, 1975. С. 50-78.

16. Якобсон Р. О. Типологические исследования и их вклад в сравнительное языкознание // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1963. Вып. 3. С. 95-106.

17. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу : в 3 т. М. : Современный писатель, 1995. Репринт издания 1865-1869 гг.

18. Кагаров Е.Г. Религия древних славян. М. : Практические знания, 1918. 73 с.

19. Глинка Г.А Древняя религия славян // Кайсаров А.С., Глинка Г.А., Рыбаков Б.А. Мифы древних славян. Велесова книга / сост. А.И Баженова, В.И. Вардугин. Саратов : Надежда, 1993. С. 89-142.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

20. Нидерле Л. Славянские древности / пер. с чеш. М. : Изд-во иностранной литературы, 1956. 450 с.

21. Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период). М. : Наука, 1965. 246 с.

22. Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. Дажьбог // Мифы народов мира. Энциклопедия : в 2 т. М. : Сов. энциклопедия, 1991. Т. 1. С. 347.

23. Рыбаков Б.А. Рождение богинь и богов // Кайсаров А.С., Глинка Г.А., Рыбаков Б.А. Мифы древних славян. Велесова книга / сост. А.И. Баженова, В.И. Вардугин. Саратов : Надежда, 1993. С. 146-246.

24. Булахов М.Г. «Слово о полку Игореве» в литературе, искусстве, науке : краткий энциклопедический словарь / под ред. Л.А. Дмитриева. Минск : Университетское, 1989. 247 с.

INDO-EUROPEAN ROOT *DO- AND PROTO-SLAVIC THEONYM ДАЖЬБОГ: ETYMOLOGY AND SEMANTICS

Pyataeva N. V. Doctor of Philology, Department of Russian Language and Style of Journalism, Faculty of Philology, Sterlitamak Branch of Bashkir State University (Sterlitamak, Russia). E-mail: Pjataeva@yandex.ru

Abstract. In the article semantics of pra- Indo-European root *Do- 'give, grant; sacrifice' is reconstructed on the examples of 19 Indo-European and 16 ancient and modern Slavic languages. This root served as the basis for the formation of a broad Slavic languages etymological nest, one of the centres of which is semantic archetype 'gift', wyich took an extremely important place in the nuclear area of Proto-Slavic world view and became the basis of the semantics of the Proto-Slavic theonym Дажьбог. On the basis of word-formation and semantic analysis of the vocabulary of etymological nest *Do- the author explains the origin of the theonym from the Proto-Slavic verb *dati 'give, give results, reward' and restores its decisive meaning in Proto-Slavic pantheon as one of the Supreme Gods, who gave people all that was necessary according to space standards: the sun, the light of heaven, warm, natural movement and calendar (replacement of years and seasons, days and nights), creature comforts, happiness - that is, who gave what we call весь белый свет 'the whole world'. Keywords: reconstruction of semantics; semantic center; etymological nest; semantic archetype; derivational analysis; semantic analysis; Proto-Slavic world view; theonym.

DOI 10.17223/19996195/30/10

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.