Научная статья на тему 'ІМПЛІЦИТНА ОЦІНКА ЯК СКЛАДОВА КООПЕРАТИВНОЇ СТРАТЕГІЇ І ТАКТИКИ ЇЇ РЕАЛІЗАЦІЇ'

ІМПЛІЦИТНА ОЦІНКА ЯК СКЛАДОВА КООПЕРАТИВНОЇ СТРАТЕГІЇ І ТАКТИКИ ЇЇ РЕАЛІЗАЦІЇ Текст научной статьи по специальности «Экономика и бизнес»

CC BY
41
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Colloquium-journal
Область наук
Ключевые слова
імпліцитна оцінка / кооперативна стратегія / тактика / комунікація / прагматичний. / implicit evaluation / cooperative strategy / tactics / communication / pragmatic.

Аннотация научной статьи по экономике и бизнесу, автор научной работы — Добровольська М.Б.

В статті розглядається репрезентація імпліцитної оцінки у межах кооперативної стратегії і та-ктик її реалізації на основі англійськомовного художнього дискурсу. Окреслені поняття комунікативної стратегії і тактики, а також охарактеризовані особливості їх побудови. Поєднання загальнонаукових методів (аналіз та синтез) та спеціальних (когнітивний аналіз, дискурс-аналіз, конверсаційний та праг-масемантичний аналіз) дало можливість комплексно охарактеризувати досліджуване явище. Виявлено, що імпліцитна оцінка постає ключовим інструментом комунікації та дозволяє здійснювати прихований вплив на співрозмовників, досягаючи при цьому бажаних прагматичних цілей. В дослідженні виділено наступні тактики реалізації імпліцитної оцінки у висловлюванні в рамках кооперативної стратегії: та-ктику схвалення дій адресата, тактику підтримки, перепиту, раціонального пояснення, співчуття, само-іронії, жарту, підтримки та спонукання.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IMPLICIT EVALUATION AS A COMPONENT OF COOPERATIVE STRATEGY AND TACTICS OF ITS IMPLEMENTATION

The article focuses on the representation of the implicit evaluation within the cooperative strategy and tactics of its implementation based on the English literary discourse. The concepts of the communicative strat-egy and tactics are outlined, and also features of their construction are characterized. The combination of general scientific (analysis and synthesis) and special methods (cognitive analysis, discourse analysis, conver-sational and pragmasemantic analysis) gave the possibility to consider the phenomenon under study compre-hensively. Implicit evaluation is a crucial communication tool and allows to exert a covert influence on the interlocutors while achieving the desired pragmatic goals. While studying, we identified the following tactics withing the cooperative strategy: the tactics of approving the recipient's actions, the tactics of support, ques-tioning, rational explanation, sympathy, self-irony, jokes, support, and motivation.

Текст научной работы на тему «ІМПЛІЦИТНА ОЦІНКА ЯК СКЛАДОВА КООПЕРАТИВНОЇ СТРАТЕГІЇ І ТАКТИКИ ЇЇ РЕАЛІЗАЦІЇ»

«ШУУШШШИМ-ЛШИГМаУ» #27®И), 2021 / PHILOLOGICAL SCIENCES

63

УДК: 81'221:81'272:81'33

Dobrovolska M.B.

Zaporizhzhya National University DOI: 10.24412/2520-6990-2021-27114-63-66 IMPLICIT EVALUATION AS A COMPONENT OF COOPERATIVE STRATEGY AND TACTICS OF

ITS IMPLEMENTATION

Добровольська М.Б.

Запоргзький нацюнальний утверситет

1МПЛЩИТНА ОЦ1НКА ЯК СКЛАДОВА КООПЕРАТИВНО! СТРАТЕГИ I ТАКТИКИ II

РЕАЛВАЦП

Анотацш.

В cmammi розглядаеться репрезента^я iмплiцитноi оцтки у межах кооперативно '1 стратеги i тактик ii реал1заци на ocHoei англтськомовного художнього дискурсу. Окресленi поняття комyнiкативноi стратеги i тактики, а також охарактеризован особливостi ix побудови. Поеднання загальнонаукових методiв (аналiз та синтез) та сnецiальниx (когттивний анализ, дискурс-анал1з, конверсацтний та праг-масемантичний анализ) дало можливiсть комплексно охарактеризувати до^джуване явище. Виявлено, що iмплiцитна оцiнка постае ключовим iнстрyментом комунтацп та дозволяе здтснювати прихований вплив на спiврозмовникiв, досягаючи при цьому бажаних прагматичних щлей. В до^дженм видтено на-стyпнi тактики реалгзаци iмплiцитноi оцтки у висловлюванш в рамках кооперативно '1' стратеги: тактику схвалення дт адресата, тактику пiдтримки, перепиту, рацюнального пояснення, спiвчyття, само-iронii, жарту, пiдтримки та спонукання.

Abstract.

The article focuses on the representation of the implicit evaluation within the cooperative strategy and tactics of its implementation based on the English literary discourse. The concepts of the communicative strategy and tactics are outlined, and also features of their construction are characterized. The combination of general scientific (analysis and synthesis) and special methods (cognitive analysis, discourse analysis, conversational andprag-masemantic analysis) gave the possibility to consider the phenomenon under study comprehensively. Implicit evaluation is a crucial communication tool and allows to exert a covert influence on the interlocutors while achieving the desired pragmatic goals. While studying, we identified the following tactics withing the cooperative strategy: the tactics of approving the recipient's actions, the tactics of support, questioning, rational explanation, sympathy, self-irony, jokes, support, and motivation.

Ключовi слова: iмплiцитна оцiнка, кооперативна стратегiя, тактика, комуткащя, прагматичний.

Keywords: implicit evaluation, cooperative strategy, tactics, communication, pragmatic.

Постановка проблеми. Процес стлкування вщграе дуже важливу роль у тзнанш та взаемодп з оточуючим свгтом. Щд час комушкацп кожна лю-дина прагне досягти поставлених цшей, використо-вуючи при цьому певш стратеги i тактики. Поняття комушкативних стратегш i тактик вивчали багато науковщв, проте в цьому дослвдженш були проана-лiзованi роботи М. О. Камшсько! [3], Т. Б. Маслово! [7], Т. В. Ютаево! [4], Л. В. Сологуб [9], Б. Б. Срма-ново! [2], А. Г. Гудманян [1].

Актуальшсть науковоТ розвщки зумовлена необхщшстю розширення обласп шзнання iмплi-цитно! оцшки враховуючи прагматичний аспект Г! репрезентацп в англшськомовному художньому дискура, що е важливим на сучасному еташ розви-тку лшгвютичних наук. Об'ектом дослвдження е iмплiцитна оцшка в рамках кооперативно! стратеги i тактик !! реалiзацi!. Метою статт е дослщження засобiв вираження iмплiцитно! оцiнки та И рол^ як складово! кооперативно! стратеги та !! тактик.

Джерельна база. В дослiдженнi здiйснено до-бiр iлюстративного матерiалу з художшх творiв американських та британських письменнишв 20-21 столiття, що мiстить ситуацш iмплiцитно! оцiнки.

Методи досл1дження. У робоп використано так1 загальнонауковi методи як аналiз та синтез для поеднання та узагальнення отримано! шформацп;

когнтивний анал1з, що висвiтлюе проблеми катего-ризацi!' та концептуалiзацi!', проблеми мовно! кар-тини свiту, сшвввднесення мовних структур з когш-тивними, тобто все те, з чим пов'язано висвилення ментальних репрезентацiй та !х мовних «прив'язок» [6, с. 53-54]. Застосування конверсацт-ного аналiзу у дослiдженнi дае змогу виявити та проаналiзувати особливостi прояву та функцюну-вання iмплiцитно! оцiнки у дiалогiчному мовленнi. Метод дискурс-аналiзу спрямований на вияв та сис-тематизацш вербально-семiотичних та змютово-смислових засобiв висловлення оцiнки. Аналiз ко-мушкативно-особиспсних, ситуацiйних та штен-цiйно-стратегiчних аспекпв функцiонування iмплi-цитно! оцiнки уможливлюе всебiчне висвiтлення цього дискурсивного явища [3, с. 76]. Прагмасема-нтичний аналiз стае в нагодi для з'ясування актомо-вленнево! специфiки висловлювань [8, с. 15]. Таке поеднання методiв дослвдження дае змогу комплексно охарактеризувати дослщжуване явище.

Виклад основного матерiалу. Висловлення оцiнки в iмплiцитний спосiб е елементом стратепч-ного планування комунiкативно!' поведiнки мовця. Iмплiцитна оцiнка може виступати компонентом певно! глобально! стратегi! чи комбшацп стратегiй, що охоплюють усю сферу побудови процесу кому-нiкацi! при постановцi мети у досягненш певних

64

PHILOLOGICAL SCIENCES / «еЮУШШШМ-ЛШШаИ» #27®И), 2021

довгострокових результатiв. На рiвнi висловлю-вань, що мiстягь iмплiцитну оцiнку, певна стратегiя мае прояв у виглядi конкретно! тактики [3, с. 149]. Повшомляючи щось, адресант, насамперед, думае про результативнiсть свого поввдомлення, тобто про його ефектившсть, проте водночас враховуе рь зш пiдходи, якi бiльшою чи меншою мiрою вадпо-вiдають конкретнiй ситуаци спiлкування. Саме тому ефективна комушкащя передбачае постiйний вибiр комунiкантом певно! моделi поведiнки (кому-нiкативних стратегш), яка в конкретнiй ситуаци буде найб№ш сприятливою в досягненнi поставлено! мети. Мехашзмами реалiзацi! комушкативно! стратегi! е комунiкативнi тактики - сукупносп практичних крок1в у реальному процес мовленне-во! взаемодi!. Якщо комунiкативну стратегш розу-мiти як сукупшсть мовленневих дiй, спрямованих на виршення комунiкативно! задачi мовця, то ко-мунiкативною тактикою необхвдно вважати одну або калька дiй (комушкативних ходiв), як1 сприяють реалiзацi! стратеги. Проте реалiзацiя комушкатив-ного завдання безпосередньо залежить вiд комуш-кативно! компетентностi адресанта, тобто об'екти-вносл та оперативностi в оцiнцi шформацп, шфор-мованiсть i професiйна компетентшсть, «вщчуття часу» й умiння бачити перспективу подш, що роз-виваються, умiння володiти сво!ми емоцiями, шд-вищена увага та пам'ять. Це певш особиспсно-про-фесiйнi якостi адресанта, що вщграють чималу роль на шляху до реал1заци комунiкативних тактик i стратегiй [4, с. 116].

Як зазначае Т. Б. Маслова, процес спшкування постае як послщовшсть штеракцшних ходiв мiж адресантом i адресатом, як1 обумовленi !х комушка-тивними iнтенцiями, або нашрами. Побудова кому-нiкативно! стратегi! залежить ввд низки прагматич-них факторiв - рiвня знайомства комунiкантiв, !х статi, соцiальних ролей, нацiонально-культурно! належносп, а також комунiкативно! компетентности яка визначае як1 засоби мови добирае мовець. Особливiстю комунiкативних стратегш е !х гнуч-к1сть та динашка - у процесi стлкування мовлен-нева поведiнка зазнае постшних коригувань в зале-жностi ввд контексту дискурсу, що постiйно допов-нюеться та змiнюеться [7, с. 81]. Специфжа комунiкативних стратегiй загалом i комунiкатив-них тактик зокрема полягае у комплексному вико-ристаннi мовних засобiв для досягнення визначено! комунiкативно! мети i бажаного результату (перло-кутивний ефект). Якщо адресант i адресат в процеа комунiкацi! отримали необхвдний результат, то це означае, що адресант вибрав правильну стратегш [9, с. 30] та досяг прагматично! мети.

На сучасному етат розвитку лiнгвiстично! науки досл1дження рiзноманiття комунiкативних стратегiй i тактик викликае значний iнтерес у дос-лвднишв, проте ще досi не мае едино! класифжащ! цих понять. Основш принципи класифiкацi! ко-мунiкативних стратегш беруть до уваги шляхи створення лопчно побудованого, зв'язного, компо-зицшно та стил1стично оформленого поввдомлення, яке чинить певний вплив на адресата, використову-ючи рiзноманiтнi мовленневi засоби, вiдповiдно до поставлено! мети та конкретних умов спшкування [7, с. 84].

Беручи до уваги наявшсть двох фундаменталь-них установок, що лежать в ocTOBi будь-яко! комушкативно! взаемоди, а саме установки на коопера-щю i кoнфрoнтацiю, що визначають характер мов-но! пoведiнки комушканпв, можна видiлити cтратегi! кooперацi! i кoнфрoнтацi!. Кожна страте-гiя експл^еться набором певних мовних тактик спшкування. На !х вибiр особливий вплив станов-лять системи цiннocтей, переконань, coцiальних норм, кoнвенцiй, що у сукупносп складають диспо-зицiю особистосл, а також рiзнi кoмунiкативнo-психолопчш установки адресанта [2, с. 224].

Кооперативш cтратегi! втiлюютьcя в шформа-тивних та iнтерпретативних дiалoгах - порадах, ро-зпoвiдях, oбмiнi думками, поввдомленнях тощо. Ко-оперативна комушкащя заснована на реалiзацi! або досягненш взаемoрoзумiння мiж cпiврoзмoвниками та на загальнш базoвiй кoгнiтивнiй cтруктурi спшь-них намiрiв [3, с. 151]. Важливо також враховувати реакцi!' адресата в тш чи iншiй комушкативнш вза-емoдi!, як1 проявляються певними тактиками реагу-вання на ситуащю, що дае мoжливicть вiдcлiдку-вати прагматичний пoтенцiал реалiзацi!' iмплiцит-но! oцiнки у виcлoвлюваннi.

Cтратегi! е ментальними планами, недоступ-ними безпосередньому спостереженню, як1 мають мoвнi iндикатoри (маркери) у поверхневих структурах висловлювання. Пiд час сприйняття поввдом-лення саме аналiз його мовного оформлення дозво-ляе адреcатoвi виявити cтратегiчнi цiлi, мотиви, на-станови cпiврoзмoвника. Кооперативна cтратегiя cпiлкування використовуеться мовцями в ко-мунiкативних ситуащях cпiврoбiтництва, в яких ос-новним прюритетним принципом е oрiентацiя ко-мунiканта на партнера по спшкуванню. Учасники таких cитуацiй демонструють бажання створити сприятливий, емoцiйнo комфортний комушкатив-ний процес. Кооперативна cтратегiя спшкування реалiзуетьcя у тактиках похвали, згоди, вибачення, змiни теми дiалoгу, а також у тактиках емоцшно! шдтримки та cпiвчуття адресату [1, с. 13].

Проанал1зувавши приклади, було видшено де-к1лька тактик реалiзацi!' iмплщитнo!' oцiнки у висло-влюваннi в рамках кооперативно! стратеги. Дал1 ро-зглянемо тактику схвалення дiй адресата, що ре-ал1зуеться у вираженш позитивно! iмплiцитнo! oцiнки пoведiнки сшврозмовника:

(1) "It would be the perfect engagement ring, wouldn't it, Nile?" she asked, so I guessed she'd spotted us walking up hand in hand and leaped to the wrong conclusion. "I suppose it would — for the right person, " he agreed. "It certainly suits you, Alice." He turned back to Violet wearing his by-now-familiar dealer's poker face. "Might be a bit overpriced, though, Violet. Not everyone wants a yellow diamond — it's a limited market" [12, p. 354].

В iлюcтративнoму фрагменп описуеться процес стлкування мiж героями в ювел1рному магазина Вайолет, сестра одного з учаснишв комушка-цп, уже давно мрiе, щоб !! брат Нш одружився. Зве-ртаючи увагу свого брата на одну з каблучок (It would be the perfect engagement ring, wouldn't it, Nile?), жшка в iмплiцитний споаб виражае позити-вну oцiнку його дш з приводу прагнення знайти на-речену, таким чином намагаючись прискорити його одруження в майбутньому. Наступна фраза дiвчини (It certainly suits you, Alice) тдкреслюе, що саме

«ШУШМУМ-ЛШИГМаУ» #27®И), 2021 / PHILOLOGICAL SCIENCES

65

Елю вона хоче бачити у якосл наречено! Нiла. У сво!й реплiцi дiвчина використовуе дискурсивний маркер certainly, що в даному кoнтекcтi пвдкреслюе прихильнicть Вайолет до дiвчини !! брата.

В наступному виcлoвлюваннi використову-еться тактика пщтримки адресата:

(2) "You heard everything? Every word." He pulled me to my feet and held me close. "Now you've got to the end of that particular rocky road, can you be happy with the family who do want you? " he asked [12, p.473].

Наведена вище розмова ввдбуваеться пicля cm-лкування дiвчини з матiр'ю, яка покинула !! ще не-мовлям. В кшщ бесвди стае зрoзумiлo, що жшка не хоче визнавати свою дочку та шдтримувати з нею стосунки. Стлкуючись зi сво!м другом тсля зу-cтрiчi з мапр'ю дiвчина мае пригнiчений вид, але !! товариш намагаеться заспоко!ти !!, використову-ючи висловлювання Now you've got to the end of that particular rocky road, яким виражае негативну iмп-л1цитну оцшку !! минулого життя (rocky road), що вже завершилось. Вш намагаеться падтримати дiв-чину i змусити !! бути впевненою у майбутньому та у рoдинi, яка поруч (the family who do want you).

В нижченаведеному фрагменп застосовано тактику перепиту для вираження позитивно! oцiнки пропозици стврозмовника:

(3)"June," she said. "Do you have a theme?" I squirmed on the narrow seat. "I don't think I'm going to have a theme." In fact, I was positive I wouldn't. The one time I'd asked my mother about it, she'd raised her eyebrows and said in a very snotty and unhelpful tone, Um, God? Amber looked shocked. "No theme?" I shook my head. "Huh. Weird. Mine's Hollywood. Hey, do you want to come?" Did I want to come to Amber Gross's Hollywood-themed bat mitzvah? Was a bean green? "Sure," I blurted [15, p.23].

Тактика перепиту у межах кооперативно! стратеги ввдображае позитивну iмплiцитну оцшку за-прошення на вечiрку для того, щоб щдкреслити значущють поди, на яку Джун запрошуе !! подруга. Також в цьому дискурсивному фрагменп викорис-товуеться iрoнiчне запитання Was a bean green?, що додатково акцентуе увагу на схваленш запрошення на свято.

Кооперативна стратепя спрямована на пошук «стльно! мови» (дiалoгiчнoгo cпiврoбiтництва) через дoбiр cпецiальних мовних заcoбiв ввдбиття реального стану речей, вибiр тoнальнocтi cпiлкування, формування сприятливо! атмосфери взаемоди вciх учасник1в кoмунiкацi!. Серед кооперативних тактик варто виокремити п, що мають на метi гар-мoнiзувати вже наявний кoнфлiкт [5, с. 260]. Насту-пний приклад iлюcтруе залучення одним з комуш-кантiв тактики рацiонального пояснення з метою уникнення конфлжтно! ситуаци, пошуку компро-мicу мiж подружжям:

(4) "Look, getting a divorce is a pretty big thing for both of us; for Roberta and Libby, too. If you've any doubts..." "Haven't we been over that already?" "Yes; but if you want to, we'll go over it fifty times again." "I don't want to. " Cindy shook her head decisively. "I haven't any doubts. Nor have you, not really. Have you?" "No, " Mel said. "I'm afraid I haven't" [14, p.208].

Розмова ввдбуваеться м1ж подружжям, у яких виник конфлжг з приводу рiзних пoглядiв на ci-мейне життя. Жшка хоче розлучитись, проте чоло-вгк намагаеться знайти шляхи примирения (Look, getting a divorce is a pretty big thing for both of us; for Roberta and Libby, too), використовуючи дискурси-вш маркери (look, if, too, а також присл1вник сту-пеню у словосполученшpretty big), що репрезентуе його висловлювання як iмплiцитну пропозищю не-схвалення нашру дружини розлучитись та iмплiкуе розлучення як хибне виршення проблем.

Тактика сшвчуття та вказування на недoлiки у зовшшньому виглядi cпiврoзмoвника застосову-еться для того, щоб адресат зробив певш висновки та змiнив яшсть свого життя:

(5) The woman seemed to sense Langdon was not in the mood to discuss his work. "I'm sorry. Listen to me rattling on. I know you probably get tired of being recognized. . . but it's your own fault. " She playfully motioned to his clothing. "Your uniform gave you away." My uniform? Langdon glanced down at his attire. He was wearing his usual charcoal turtleneck, Harris Tweed jacket, khakis, and collegiate cordovan loafers . . . his standard attire for the classroom, lecture circuit, author photos, and social events [13, p.21-22].

В межах кооперативно! стратеги доцшьним буде використання тактики самоiрошT для швелю-вання власних помилок, а також зниженню напруги у свого оточення:

(6) "It's an old failing of mine, spelling. I can't spell for toffee. Matter offact, " he added with an unexpected dash of self-deprecating humour, "I can't even spell "toffee" [10, p. 73].

Щд час допиту одного зi сввдшв у справ про вбивство, останнш у свою чергу вдаеться до жарту на адресу сво!х oрфoграфiчних здiбнocтей, що в свою чергу позитивно впливае на оточуючих, адже ва засмучеш та емоцшно втомлеш через випадок загибелi людини у !х будинку, а також ^^i дi!.

Дал1 наведемо приклад тактики позитивноТ iмплiцитноl оцшки задля вiдведення п1дозри вiд власно! дружини:

(7) "She and I, though, have been man and wife for nigh on twenty-six years, twenty-six cloudless years, and it's on that evidence that I'm prepared to vouch for her. It probably won't be enough for a police officer like you, but it's more than enough for me. " He laid his hand on his wife's shoulder and let her clasp it in her own [10, p.79].

Чоловш намагаеться переконати слщство у не-причетносл свое! дружини до злочину, тому звер-тае увагу на те, що знае !! дуже добре, бо перебувае з нею у шлюбi вже двадцять шють рошв. Такий факт позитивно сприймаеться суспшьством та як вважае чоловш, може зняти щдозри з жшки. Бажа-ного прагматичного впливу висловлюванню надае лексичний повтор for nigh twenty-six years, twenty-six cloudless years, де при^вник for nigh та прик-метник cloudless посилюють ефект виразу.

В наступному висловлюванш використана тактика жарту, щд яким прихована негативна iмплi-цитна oцiнка поведшки cпiврoзмoвника в мину-лому:

(8) Susan didn't recognize her old rival immediately, partly because he had grown four inches and was, for the first time, taller than her. It wasn 't until she offered him a glass of wine and Michael remarked, "At

66

PHILOLOGICAL SCIENCES / «еЮУШШШМ-ЛШШаУ» #27Ш), 2021

least this time you didn't pour it all over me, " that she realized who the tall handsome man was [11, p.2].

У фрагмент описано розмову мiж колиштми однокласниками Сьюзен та Майклом, яш зустрь лись вже дорослими. Проте дiвчина не втзнала хлопця, бо вiн дуже змiнився. Натомiсть, Майкл, щоб нагадати про себе, згадуе не дуже ввiчливi ет-зоди поведiнки Сьюзен в минулому (At least this time you didn't pour it all over me).

Тактика пщтримки та спонукання до дш вь дображена у наступному висловлюваннi:

(9) A fool leaves Yale with only a degree, a wise man with enough knowledge to face whatever life throws at him [11, p.37].

Висловлювання належить президенту Йельсь-кого утверситету, який своею промовою намага-еться переконати стyдентiв, що !х мета не просто отримати диплом, а й здобути ва можливi знання та досвiд, який надае навчання в цьому утверси-тетг Вживання антитези (fool-wise) в реченш сприяе бiльшiй емоцiйностi висловлювання.

Висновки. Отже, проаналiзyвавши iлюстрати-внi фрагмента англiйськомовного художнього дискурсу можна зробити висновок, що пiд час стлку-вання комyнiканти прагнуть досягти певно! прагматично! мети. Для цього вони можуть використовувати кооперативну стратегш, яка спря-мована на встановлення взаеморозyмiння, згоди чи зниженню напруги в рiзниx життевих ситуащях. В межах комyнiкативно! стратегi! видшено тактику схвалення дiй адресата, тактику тдтримки, перепиту, рацiонального пояснения, ствчуття, самоiро-нi!, жарту, тдтримки та спонукання. Також, слiд за-уважити, що особливу роль в утворенш смислiв вь дiграе iмплiцитна оцiнка, що дае змогу здшснювати вплив на спiврозмовника неявним способом, дозво-ляе досягти бажаного ефекту в спшкування та взае-модп з оточуючим свiтом. Перспективами пода-льших дослiджень вважаемо пошук та розширення дiапазонy тактик реалiзацi! кооперативно! стратеги спшкування, де метиться iмплiцитна оцiнка.

Список л1тератури

1. Гудманян А. Реалiзацiя кооперативно! стратегi!' стлкування в дiалогiчномy дискyрсi (на матерiалi американсько! драматyргi! ХХ столiття) / А. Гудманян, I. Шахновська // Наyковi записки ГЮровоградського державного педагопчного yнiверситетy iменi Володимира Винниченка1. Сер. : Фшолопчт науки. - 2015. - Вип. 138. - С. 12-15. - URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nzs 2015 138 5

2. Ерманова Б. Б. Коммуникативные стратегии и тактики прерывания речевого общения в английской коммуникативной культуре. Политическая лингвистика. - 2014. - Вип. 2 (48). - С. 223228. URL: http://elar.uspu.ru/handle/uspu/794

3. Камшська М. О. 1мплщитна негативна оцшка в сучасному англомовному дiалогiчномy дискyрсi: когнiтивно-прагматичний аспект: дис. ...к-та фш.-х. наук : 10.02.04 / Ки!вський нацюналь-ний лiнгвiстичний ун-т. Ки!в. - 2018. - 239 с.

4. Кггаева Т. Комушкативш стратегi!' i тактики мовленнево! поведшки адресанта / Т.

Кiтаева // Лшгвютичш студи. - 2014. - Вип. 28. - С. 110 - 117. -

URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/lingst 2014 28 19

5. Корольова В. В., Попова, I. С. Стратепч-ний потенщал учаснишв драматургшно! комутка-цi!. Укра!нський смисл. Науковий збiрник за редак-цiею доктора фшолопчних наук, професора I. С. Попово!. - 2018. - С. 254-263. URL: https://jour-nals.indexcopernicus.com/api/file/view-ByFileId/573894.pdf

6. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. - М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245 с.

7. Маслова Т. Б. Принципи класифжацн ко-мушкативних стратегш. Видавець Г. М. Кушшр, Сyчаснi дослiдження з лiнгвiстики, лтгературознав-ства i мiжкyльтyрно!' комyнiкацi!' (ELLIC 2015): ма-терiали II Мiжиародно! науково! конференцi!. При-карпатський нацюнальний yнiверситет iменi Ва-силя Стефаника. - 2015. - С. 81-85. URL: http://www.kamts1.kpi.ua/sites/default/files/files/masl ova_pryntsypy.pdf

8. Мельник О. М. Лшгвальш та паролшг-вальнi засоби актyалiзацi! его!зму комуш кантiв (на матерiалi англомовно! художньо! прози XX-XXI столiть) : дис.... к-та фшол. наук : 10.02.04 / Схвдноевропейський нац. ун-т. iм. Лесi Укра!нки / Запорiзький нац. ун-т. Луцьк-Запор1жжя. - 2017. -230 с. URL: http://phd.znu.edu.ua/page/dis/02_2018/Mel-nyk_dis.pdf

9. Сологуб Л. В. Роль комушкативних стра-тегiй i тактик в лшгвютищ. Cборник научных докладов: ОБЩЕСТВА ЗНАНИЙ. - 2014. - С. 28-33. URL: http://xn--e1aajfpcds8ay4h.com.ua/files/txt/sci-entific_conference 34/zbornik Lodz 34 5-2.pdf

10. Adair G. The Act of Roger Murgatroyd. Faber & Faber; Main edition. - 2007. - 320 p. URL: https ://www.amazon. com/Act-Roger-Murgatroyd-Gilbert-Adair/dp/0571226388

11. Archer J. Sons of Fortune. St. Martin's Press; 1st edition. - 2013. - 548 p. https://www.twirpx.com/file/1841784/

12. Ashley T. The Little Teashop of Lost and Found. Bantam Press. - 2017. - 483 p

13. Brown Dan. The Lost Symbol. Bantam Press.

- 2009. - 462 p. URL: https://www.twirpx.com/file/93821/

14. Hailey A. Airport. Open Road Media. - 2014.

- 548 p. URL: https://www.amazon.com/Airport-Ar-thur-Hailey-

ebook/dp/B00JVCHC3 6/ref=sr_1_1 ?dchild=1 &keywo rds=Hailey+air-

port&qid=161694213 9&s=books&sr=1 -1

15. Weiner J. Certain Girls. Atria Books; Reprint edition. - 2008. - 404 p. URL: https://www.ama-zon.com/Certain-Girls-Novel-Cannie-Shapiro-ebook/dp/B000UZPIFC/ref=sr 1 1?dchild=1&keywo rds=Certain+girls&qid=1610217097&s=digital-text&sr=1-1

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.