УДК 81'27
Катынская Марина Владимировна
кандидат филологических наук Амурский государственный университет, г. Благовещенск
ИМИДЖ КАК ПРОТОТИПИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ
В статье развиваются основные положения лингвоимиджелогии, изучающей языковые механизмы создания имиджа. В рамках лингвокогнитивного подхода имидж рассматривается как прототипическая категория, анализ которой предполагает определение прототипа неязыковой категории (предмета референции) и прототипических средств репрезентации когнитивных компонентов имиджа в языке. Особенностью процесса вербального моделирования имиджа является прагматическая установка на эффективное речевое воздействие как эксплицитного, так и имплицитного характера. Данное исследование осуществляется на примере отраслевого имиджа австралийского образования. Автором представлены структурные компоненты данного имиджа как ментальной и лингвистической моделей, их соотношение и способы проектирования.
Ключевые слова: имидж, лингвоимиджелогия, прототип, прототипическое средство, ментальная модель, знаковая модель, речевое воздействие.
Многогранность имиджа как научного понятия обуславливает инте-гративный характер имиджелогии, объединяющей данные психологии, социологии, политологии, экономики, коммуникативистики, лингвистики и других гуманитарных областей. В фокусе формирующегося научного направления, лингвоимиджелогии, находятся языковые механизмы создания имиджа. В рамках современной научной парадигмы на первый план выдвигается лингвокогнитивный аспект процесса формирования имиджа (например, речевого имиджа политика, корпоративного имиджа компании, международного имиджа вуза и др.).
Данная статья посвящена рассмотрению категории имиджа через призму теории прототипов. Имидж как средство категоризации действительности обладает определенными особенностями. Задачей предпринятого исследования является выявление характера корреляции предмета референции, ментальной структуры имиджа и способов ее вербальной актуализации.
Современной когнитивной наукой выделяются различные уровни категоризации: высший (су-перординантный), средний (базовый) и низший (субординантный). Кроме того, отмечается необходимость разграничивать прототип категорий неязыковых (естественных) объектов, прототип языковой категории и прототип (прототипическое средство) репрезентации знаний в языке. При определении тех элементов языка, которые выступают в качестве «когнитивных точек референции» (термин Э. Рош) в процессах формирования и передачи смысла, предполагается, что названия категорий базового уровня способны выполнять роль прототипов в процессе языковой репрезентации знаний [2].
Очевидным представляется положение о том, что прототип естественной категории (объекта) обуславливает содержание имиджа как когнитивной категории, моделирующей имиджируемый объект. При этом компоненты имиджа детерминируют-
ся как реалиями существования и деятельности социального / экономического / политического объекта, так и параметрами восприятия имиджи-руемого объекта, интенционально формируемыми в ходе имидж-коммуникации. В плане когнитивного представления имидж классифицируется как мысленная модель, в то время как вербальная репрезентация данной ментальной единицы, или вербализованный имидж, в силу знаковой природы языка является знаковым видом модели.
Рассмотрим механизм моделирования имиджа на примере отраслевого имиджа австралийского образования.
Имиджелогия в сфере образования активно развивается как теоретико-прикладная дисциплина маркетинга образования (О.Л. Ксенофонто-ва, Л.Г. Миляева, С.Н. Павлов, А.П. Панкрухин, Д.А. Шевченко и др.). Обладая определенными специфическими свойствами, имидж вуза / образовательной отрасли функционирует в соответствии с базовыми закономерностями существования категории имиджа в социально-психологическом и экономическом аспектах. Общепринят постулат о взаимозависимости всех субъектов современной глобальной экономики и мирового сообщества. Роль эффективного имидж-мейкинга в этих процессах сложно переоценить. В частности, с одной стороны, общественное мнение формирует имидж, с другой стороны, имидж формирует общественное мнение [7].
Отражение информации о компонентах имиджа образовательной отрасли в текстах СМИ и акцентирование внимания на них PR-службами отрасли в целом и учебных заведений в частности является основным содержанием целенаправленной деятельности по формированию эффективного имиджа образовательной отрасли страны.
Как отмечается исследователями, коммуникация имеет взаимообусловленный характер, так как «потребитель информации видит то, на что он настроен» [8, с. 27]. Другими словами, потребитель информации определяет, что является для него бо-
© Катынская М.В., 2016
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова »41- № 3, 2016
173
лее существенным, то есть для принятия решения ему необходим именно данный набор характеристик объекта, выражаемых имиджем.
Поскольку «потребитель, в первую очередь, ждет информацию, которая не противоречит его миропониманию и верит именно ей» [9, с. 21], а значит, «лучше воспринимается то сообщение, которого ждут» [5], в лингвоимиджелогии необходимость соотнесения всех текстовых элементов с ожиданиями и особенностями восприятия адресата значительно возрастает, что обусловлено стратегической целью формирования понятного и близкого целевой аудитории имиджа.
В нашем случае потребитель - потенциальный иностранный студент австралийского образовательного учреждения. В ходе оценивания, что хорошо/плохо, он исходит из своего жизненного опыта и тех социальных стереотипов, которые, с одной стороны, формируются стихийно в процессе взаимодействия с различными социальными субъектами и, с другой, намеренно создаются обществом в человеческом сознании, в том числе благодаря интерпретативной и воздействующей функциям текстов СМИ.
Анализ медиатекстов, посвященных теме австралийского образования, показал, что модель вербализованного имиджа австралийского образования структурируется компонентами: «бизнес-индустрия», «качество», «стабильность», «развитие», «международное сотрудничество» [6].
Итак, за основу имиджевого образа австралийского образования принимается прототип бизнес-индустрии как естественной категории. Типичные, а точнее стереотипные, характеристики данной категории становятся прототипами компонентов, структурирующих имидж: качество, развитие, стабильность, международное сотрудничество.
Основными вербальными средствами объективации данных когнитивных элементов в составе ментального образа австралийского образования являются следующие лексемы и словосочетания, используемые адресантами текстов СМИ:
«бизнес-индустрия» - business, education sector, provider, economical and social importance, investment, productivity, competition и др.;
«качество» - quality, high-quality, a great quality education, best, world leader in education и др.;
«развитие» - reform, education revolution, improve, better, a future of lifelong learning, increased productivity и др.,
«стабильность» - stability, sustainability, long-term improvements, strong international education sector, long-term productivity strategy, lasting benefits и др.,
«международное сотрудничество» -international education, overseas student industry, choice for foreign students, close partnerships with foreign schools and universities и др.
В результате реализации речевоздействующего потенциала вербализованного имиджа в текстах СМИ, их адресаты должны, по замыслу инициаторов имидж-коммуникации, категоризовать австралийское образование как объект, принадлежащий к категории бизнес-индустрии, которая обладает соответствующими прототипическими характеристиками. С прагматической точки зрения за счет вербального моделирования имиджа осуществляется изменение отношения массовой целевой аудитории к носителю имиджа, что потенциально ведет к дальнейшей коррекции поведения адресатов в сторону желаемого для адресантов выбора и принятия решения в пользу того или иного товара или услуги или другого социального объекта.
Иначе, языковая репрезентация имиджа нацелена на изменение и формирование социальных стереотипов восприятия и поведения людей. Собственно имидж как когнитивную категорию правильно считать стереотип, который понимается как «форма обработки информации и состояния знаний» [4, c. 74]. Вербализованный имидж логично связать с концепцией языковых стереотипов Х. Патнама [17]. В рамках данного направления теории прототипов постулируется, что признаки и атрибуты, содержащиеся в языковых стереотипах, используются говорящими для оценки отнесенности предметов к тому или иному классу на основе «семейных сходств» [4, c. 75].
Выводы о прототипических средствах языковой репрезентации согласуются с данным положением. Прототипические средства языковой репрезентации моделируемых компонентов имиджа соответствуют названиям категорий базового уровня, представляющих прототипические признаки естественной категории бизнес-индустрии, то есть business-industry, quality, development, stability, international cooperation. Перечисленные выше лексемы и словосочетания, объективирующие компоненты имиджа, являются членами данных групп средств репрезентации знаний в языке и, согласно прототипической теории, находятся в отношениях фамильного сходства с прототипическими единицами business-industry, quality, development, stability, international cooperation, в большинстве случаев с ним не совпадая.
Понятно, что названные лексемы и словосочетания реализуют свои значения наиболее полно на уровне текста, участвуя в речевой вербализации смыслов, актуализирующих прототипические компоненты имиджа австралийского образования.
Под речевым смыслом (смыслом высказывания и смыслом целостного текста) понимается та «информация, которая передается говорящим (пишущим) и воспринимается слушающим (читающим) на основе выражаемого языковыми средствами содержания (плана содержания текста), взаимодействующего с контекстом и речевой ситуацией,
с существенными в данных условиях речи элементами опыта и знаний говорящего (пишущего) и слушающего (читающего), со всем тем, что входит в понятие дискурса» [3]. Следовательно, при выявлении смысла текста необходимо интерпретировать как языковое содержание текста, так и контекстуальную, ситуативную и энциклопедическую информацию, а также прагматический аспект дискурса, так как данные конституенты существенны для передаваемого и воспринимаемого смыслового содержания.
Планируемым результатом речевого воздействия посредством сетевых медиатекстов об австралийском образовании видится убеждение адресатов текстов в наличии определенных признаков австралийского образования, соответствующих компонентам моделируемого имиджа. В связи с этим прагмалингвистический анализ текстов будет, в том числе, включать выявление их аргументативной структуры, то есть определение аргументативного статуса (тезиса, аргумента или основания) того или иного высказывания в составе текста (аргументативного речевого акта).
Обратимся к примеру текста из национального сетевого издания «The Australian»: THE pool of international students qualified to enter English-language universities is smaller than thought, higher education consultant Daniel Guhr has warned... "In international education, predictive forecasting is virtually absent," he said. "What has been common is business development-based planning." [12].
В данном сетевом тексте речь идет о проблеме нехватки иностранных студентов, которые обладали бы достаточным уровнем знания английского языка, необходимым для поступления в австралийские вузы. Консультант в сфере высшего образования предлагает учитывать этот факт при планировании развития международного сектора. Данному сектору свойственно бизнес-планирование (business development-based planning), что обосновывает имплицируемый тезис об образовательной системе, организованной на принципах бизнеса.
Кроме того, признание проблемы нехватки хорошо подготовленных потенциальных студентов (international students qualified to enter) основано на пресуппозиции наличия определенных требований, предъявляемых к поступающим иностранцам, и их достаточно высоком уровне. Из данного положения следует вывод о качестве, свойственном услугам австралийских образовательных учреждений.
Вербализация компонентов имиджа может осуществляться неполными актами аргументации, где аргументы к заявляемым положениям не эксплицированы и сводятся к подразумеваемым основаниям. Рассмотрим следующий пример: Second, and also importantly, (б1) we will be supporting a six green star-rated teaching and research facility at Griffith University's Nathan Campus. (а1) An emphasis of
our Education Investment Funds projects has been on sustainability. (а2) Obviously, by definition, our universities are home to some of our best and brightest Australians and we are working with those best and brightest Australians to tackle the various challenges of climate change [11].
Тезис (а1) данного аргументативного акта, имеющего иллокутивной целью убедить аудиторию в наличии имиджевого признака стабильности образования, обосновывается аргументом (б1), в котором приведен демонстрирующий пример твердого намерения (will be) и в дальнейшем поддерживать преподавание и исследования в университете Гриффита.
Помимо этого, федеральный министр Дж. Гил-лард в данном высказывании прибегает к приему акцентуализации с целью внедрения в сознание аудитории представления о стабильности австралийской системы образования (An emphasis. has been on sustainability). Таким образом, проецируется такой признак имиджируемого объекта, как «стабильность».
Тезис (а2) иллюстрирует реализацию тактики гиперболизации в рамках аргументативной стратегии, применяемой для моделирования имиджа австралийского образования. Наречие оценки obviously и словосочетание by definition эксплицируют стремление автора к объективности и генерализации выражаемого значения, заложенного в утверждении our universities are home to some of our best and brightest Australians.
Стилистические приемы гиперболы obviously, by definition, best and brightest и повтора best and brightest усиливают прагматический эффект убеждения адресанта в том, что университеты Австралии являются одними из наиболее престижных. Значит, тезис (а2) имеет мотивационное основание потребности обучающихся получать образование в лучшем учебном заведении. Согласно сложившемуся стереотипу уровень престижа и репутация образовательного института являются параметрами, косвенно подтверждающими стабильность университета, колледжа или школы.
Таким образом, в данном фрагменте мы видим сочетание рациональной и иррациональной (ценностной) аргументации, которое усиливает прагматическую эффективность текста, направленную на вербализацию компонента «стабильность» имиджа австралийского образования.
Рассмотренная ниже цитата композиционно и логически завершает текст правительственного пресс-релиза, в котором сообщается о визите австралийской делегации в Китай с целью поддержания сотруднических отношений в сфере образования: "I am keen to personally underline the message that Australia welcomes international students and remains a world leader in education", Senator Evans said [13].
Вестник КГУ им. H.A. Некрасова «¿j- № 3, 2016
175
В приведенном примере сенатор Эванс прибегает к эмфатической конструкции (I am keen to personally underline the message that) с тем, чтобы выделить следующее далее положение (Australia welcomes international students and remains a world leader in education) среди других тезисов, включенных в структуру аргументации всего сетевого текста.
Личная причастность высокопоставленного чиновника к тезису, выраженная при помощи наречия personally, постулирует факт наличия гарантий со стороны правительства Австралии относительно открытости австралийских образовательных институтов для иностранцев. Анализируемое утверждение получает особую прагматическую нагрузку в экстралингвистическом контексте жесткой миграционной политики Австралии.
В данном тезисе использован аргументатив-ный прием навязывания пресуппозиции (термин А.Н. Баранова). Основанием для его реализации является семантика предиката remains, имплицирующего утверждение, что Австралия и ранее считалась лидером на международном уровне образования. В действительности Австралия занимает следующую за США и Великобританией позицию по объему экспорта образовательных услуг. Для потенциальных иностранных обучающихся в австралийских учреждениях, не всегда хорошо информированных об истинном положении дел, очевидным становится следующий смысл, передаваемый данным высказыванием: «Австралия - лидер в образовании».
Финальная позиция цитаты в медиа-релизе придает ей резюмирующую функцию в целостной композиции текста. Интенция адресанта данного текста сводится к достижению прагматического эффекта убеждения в том, что австралийское образование популярно во всем мире и открыто для иностранцев. Иначе, в сетевом тексте моделируется компонент «международное сотрудничество» имиджа австралийского образования.
Актуализация признака «развитие» в текстах об образовании Австралии также характеризуется имплицитной объективацией данного компонента имиджа, а также в некоторых случаях сложностью разграничения элементов аргументативного акта. Одним из типичных примеров, иллюстрирующих эти особенности, является следующий фрагмент речи премьер-министра Дж. Гиллард: When the global financial crisis threatened we did what had to be done. As a result, our nation has emerged stronger than most... And each and every day we go about creating a better future by continuing to deliver our education revolution [11].
Рассуждая о мерах правительства по борьбе с последствиями финансового кризиса, адресант говорит о верности предпринятых действий (we did what had to be done). Аргументом в пользу дан-
ного тезиса является оценка нынешнего состояния страны как более благополучного и устойчивого, чем раньше (stronger than most). Далее следует перечисление основных направлений в рамках обозначенного процесса развития, одним из пунктов в котором называется реформа образования (our education revolution). Тезис о положительном развитии образовательной системы (we go about creating a better future) обосновывается дескриптивным аргументом факта о продолжающейся реализации реформы (continuing to deliver our education revolution). Таким образом, вербализуется компонент «развитие», выделяемый в содержании имиджа австралийского образования.
Убедительным аргументом обычно являются цифры. Апелляция к фактам, обосновывающим правомерность аргументативных суждений, использована и в следующем отрывке выступления премьер-министра Австралии. (а) We are delivering the infrastructure for 21st century learning, (б1) through the Computers in Schools program -which delivered its 300,000th computer last week - and Building the Education Revolution. (б2) Our Trades Training Centres program is equipping secondary schools to provide the tools and workshops for the next generation of skilled workers [14].
Тезис (а) характеризует инфраструктуру австралийских образовательных учреждений как развитую и современную посредством ее оценки при помощи сложного атрибутива for 21st century learning, индуцирующего положительную оценку. Данное положение поддерживается фактологическими аргументами (б1) и (б2), отражающими содержание конкретных инвестиционных программ по техническому оснащению учебных заведений, где отдельно акцентируется количественная составляющая осуществляемых изменений (delivered its 300,000th computer). Обстоятельство времени last week подчеркивает актуальность, новизну приводимых статистических данных, что способствует приращению прагматического эффекта убеждения аудитории в развивающемся характере австралийского образования. Подтверждением этой идей служит также словосочетание the next generation, употребляемое адресантом при описании целевой направленности Trades Training Centres program. Аргументы апеллируют к потребностям целевой аудитории в хорошем материальном обеспечении образовательного процесса (б1) и высоком качестве приобретаемых трудовых навыков (б2). Ценностное отношение к этим потребностям основано на абсолютных стереотипных оценках: «компьютерные технологии - это хорошо» и «профессиональная компетентность - это хорошо».
В анализируемом фрагменте лексические единицы оценочной семантики next и 21st century не находятся в предикативной позиции в рамках оценочных конструкций. На необходимость такого
положения для признания конструкции оценочной указывает М.Я. Блох [1], в то время как некоторые исследователи придерживаются более широкого понимания оценочных высказываний. Так, мы поддерживаем мнение Ю.С. Старостиной, которая отмечает, что ведущим фактором при выделении оценочных суждений является их коммуникативная цель, смысловой центр [10].
Таким образом, данный пример иллюстрирует особенности имплицитной вербализации компонента «развитие» моделируемого имиджа австралийского образования в рамках оценочного аргу-ментативного акта.
В анализируемом ниже примере соответствие «образование - бизнес» вербализовано эксплицитно адресантом - журналистом, специализирующемся на аналитических статьях о высшем образовании Австралии: (а) For many providers tertiary education is a business and (б) the investigative, monitoring and disciplinary powers (в) needed to regulate any other business with vulnerable consumers have become necessary [16].
Эквивалентное соотношение «tertiary education is a business» носит оценочный характер, индуцируемый контекстом, в котором упоминается коллективный субъект оценки. Введение в контекст субъекта for many providers смещает фокус с дескрипции с целью констатации факта на выражение отношения к этому факту. Значит, здесь мы имеем дело с собственно оценочным суждением. Номинирующая субъект единица, употребляемая для его обозначения, также принадлежит к пласту экономической лексики, так как provider -«someone whose business is to supply a particular service or commodity» [18].
Итак, изначально квалификативная оценка приобретает прагматическую характеристику, связывающую объект оценки tertiary education с оценочной сферой «хорошо - плохо». Оценочный тезис (а) в структуре суждения подкрепляется аргументом (б) о необходимости введения контролирующих мер в данной индустрии, которая обосновывается апелляцией к традиционной практике подобной регуляции бизнеса, составляющей основание (в) данного аргументативного акта.
Некоторый оттенок отрицательной оценочно-сти контекста аргументации обусловлен дескрипцией vulnerable consumers, которая в данном случае призвана имплицировать необходимость заботы о потребителях, а факт осуществления регулирующих действий в отношении образовательного бизнеса подтверждает стремление правительства обеспечить прозрачность и эффективность данной сферы социально-экономической деятельности государства. В результате совокупная иллокутивная сила данного оценочного аргументативного акта представляет собой интенцию убедить целевую аудиторию в том, что система высшего образова-
ния Австралии - это ответственный и прозрачный бизнес.
Очевидно, что если номинативные средства репрезентации имиджа в разной степени эксплицируют те или иные признаки австралийского образования, то выраженные в текстах пропозиции и обусловливающие их пресуппозиции в основном имплицируют смыслы, моделирующие структуру имиджа.
Имидж как прототипическая категория предстает в виде ментальной модели социального объекта, которая структурируется совокупностью когнитивных компонентов, отражающих стереотипные признаки естественной категории (социального объекта действительности). Иначе, типичные стереотипные характеристики данной категории (в нашем случае это бизнес-индустрия) становятся прототипами компонентов, структурирующих имидж, а именно: качество, развитие, стабильность, международное сотрудничество.
Прототипические средства языковой репрезентации вербализованного имиджа как знаковой модели соответствуют названиям категорий базового уровня, представляющих прототипические признаки естественной категории бизнес-индустрии, то есть business-industry, quality, development, stability, international cooperation. Данные языковые единицы являются прототипами эксплицируемых и имплицируемых смыслов, выражаемых номинативными единицами (лексемами и словосочетаниями) и синтаксическими единицами (высказываниями и текстами), которые используются адресантами медиатекстов при формировании и внедрении имиджевого образа в массовое сознание целевой аудитории.
Таким образом, рассмотрение имиджа как про-тотипической категории представляется перспективным с точки зрения углубления знаний, накопленных лингвоимиджелогией, а также в целях расширения теоретических положений прототипи-ческой концепции в рамках когнитивной лингвистики.
Библиографический список
1. Блох М.Я. Структура и семантика оценочной конструкции / М.Я. Блох, Н.В. Ильина // Функциональная семантика синтаксических структур: меж-вуз. сб. науч. тр. - М.: МГПИ, 1986. - С. 14-23.
2. Болдырев Н.Н. Репрезентация знаний в системе языка // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2007. - № 4. - С. 17-28 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://boldyrev.ralk.info/dir/ material/183.pdf (дата обращения: 20.09.2015).
3. Бондарко А.В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики // Текст. Структура и семантика. Т. 1. - М., 2001. - С. 4-13 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: //www. philology.ru (дата обращения: 23.02.2012).
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова «¿j- № 3, 2016
177
4. Демьянков В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка // Структуры представления знаний в языке / отв. редактор Е.С. Кубрякова. -М.: ИНИОН РАН, 1994. - С. 32-86.
5. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: учеб. пособие / В.Б. Кашкин. - Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с.
6. Катынская М.В. Лингвистическое моделирование имиджа: моногр. - Благовещенск: Изд-во Амур. гос. ун-та, 2012. - 168 с.
7. Павлов С.Н. Управление информацией и общественными связями для создания эффективного имиджа вуза. - М.: Изд-во «Академия Естествознания», 2011 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.rae.ru/monographs/130 (дата обращения: 23.02.2016).
8. Почепцов Г.Г. Имиджелогия. - М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 2002. - 574 с.
9. Рожков И.Я. Бренды и имиджы / И.Я. Рожков, В.Г. Кисмерешкин. - М.: РИП-холдинг, 2006. -256 с.
10. Старостина Ю.С. Интерпретация лингвистической оценки в терминах аксиологических суждений // Вестник СамГУ. - Самара, 2007. -№ 3 (53). - С. 232-241.
11. Keynote Address: 'Australia's Productivity Challenge: A Key Role for Education' Julia Gillard MP Deputy Prime Minister [Electronic resource]: транскрипт / Gillard_а. - 2010. - Режим доступа: http://www.deewr.gov.au/Ministers/Gillard/Media/ Speeches/Pages/ Article_100610_130719.aspx (дата обращения: 10.06.2010).
12. Lane B. Forecast for fewer qualified students [Electronic resource] / B. Lane // The Australian. -2011. - Режим доступа: http://www.theaustralian. com.au/higher-education/forecast-for-fewer-qualified-students/story (дата обращения: 21.06.2011).
13. Media release [Electronic resource]: медиа-релиз / Evans. - 2010. - Режим доступа: http://www. deewr.gov.au/ministers/evans/media/releases/pages/ article_101027_162408.aspx (дата обращения: 10.08.2011).
14. Media release [Electronic resource]: медиа-релиз / Gillard_6. - 2010. - Режим доступа: http://www.deewr.gov.au/Ministers/Gillard/Media/ Transcripts/Pages/Article_100617_161909.aspx (дата обращения 05.06.2011).
15. Meriam's Webster Learners Dictionary [Electronic resource]. - Режим доступа: http:// www.learnersdictionary.com/ (дата обращения: 20.11.2011).
16. Moodie G. Sweeping powers for VET regulator [Electronic resource] / G. Moodie // The Australian. -2011. - Режим доступа: http://www.theaustralian. com.au/higher-education/opinion-analysis/sweeping-powers-for-vet-regulator/story (дата обращения: 28.02.2011).
17. Putnam H. Mind, Language and Reality: Philosophical Papers. V. 2 / H. Putman. - Cambridge etc., 1975. - XVII. - 457 p.
18. Webster's Revised Unabridged Dictionary [Electronic resource]. - Режим доступа: http://www. websters-online-dictionary.org/ (дата обращения: 20.11.2011).