1), модальные глаголы (примеры 1, 6), утвердительные высказывания (примеры 1, 6), вопросительные высказывания (примеры 2, 4, 5), в русском языке они зачастую сопровождаются союзом ли, в немецком языке конъюнктивными формами глагола (пример 4). Наиболее частотный способ реализации иллокутивного акта «предложение» - побудительные предложения (примеры 2, 3, 7). Высказывания, манифестирующие «предложение», т. е. выполняющие директивную функцию, характеризуются зачастую синкретич-ностью, выступая одновременно как репре-зентатив или интеррогатив.
1. Rehbein J. Komplexes Handeln: Elemente zur Handlungstheorie der Sprache. 1. Aufl., Stuttgart, 1977. C. 316.
2. Searle J.R., Vanderveken D. Foundations of Illocutionary Logic. Cambridge, 1985. C. 37-38.
3. Fraser B. Hedged Performatives // Syntax and Semantics. N. Y., 1975. V. 3: Speech Acts. P. 190-193.
4. Апресян Ю.Д. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. Т. 45. № 3. С. 209-210.
5. Григорьев Е.И. Основы фонопрагматики немецкого языка: моногр. Днепропетровск,
1997. С. 40, 49.
Поступила в редакцию 6.03.2007 г.
ИМЕНА РЬиЯЛЫЛ ТЛ]ЧТиМ КАК ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ОСОБЕННОСТЬ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)
Г.Н. Семенова
Semenova G.N. Nouns pluralia tantum as a typological feature of the Indo-European languages (exemplified by Russian, English and German). The sphere of the quantitative in the developed modern languages, European languages in particular, is diverse and mixed. Nouns used only in plural - pluralia tantum - are of great interest. The article deals with nouns of this type exemplified by three languages -Russian, English and German. According to dictionaries in each language the number of pluralia tantum is approximately 1000, all are marked as «plural only». It is easy to see that in all three languages pluralia tantum are distributed to four lexical-grammatical groups of nouns: concrete, abstract, material and collective. Pluralia tantum occupy an important place in the structure of a category of number in the majority of Indo-European languages and represent a mobile and constantly replenishing lexical-semantic group.
Сфера количественное™ в развитых языках современности, в частности в европейских языках, многообразна и пестра. Она касается всех основных ярусов языковой структуры - словаря, словообразования, морфологии, синтаксиса с интонацией, охватывает целую серию сугубо языковых категорий и субкатегорий и включает немало переходных и пережиточных явлений, осложняющих и одновременно обогащающих систему языка и заметно повышающих избыточность речевой информации. Категория числа, присущая грамматической системе различных языков, в каждом из них обнаруживает свои особенности. Установлено, что наблюдаемые различия между языками в семантике морфологических категорий не безграничны и представляют собой случаи раз-
личного выбора из единого универсального множества грамматических значений. Например, единая структура полей собирательности в европейских языках отнюдь не означает полного сходства конституентов в каждом из слоев поля. Даже находящееся в центре поля собирательное имя одного из языков может соответствовать множественному числу в другом (ср. английский язык -students, но в русском языке - студенчество, в немецком - Studentenschaft).
В каждом из вышеназванных языков есть pluralia tantum. Рассмотрим подробнее особенности ее проявления в каждом из них.
В трудах по грамматике можно встретить утверждение о малочисленности, непродуктивности, «пережиточном» характере этого разряда имен в русском языке [1].
С. Булич [2], анализируя случаи типа лат. ЇШєгає (буквы, мн. ч.) послужившего основой итал. їєШга (ед. ч.), франц. їєґґгє (ед. ч.), считает, что «на пути к превращению в подобные формы единственного числа находятся так называемые ріигаііа ІапШш вроде наших сани, ножницы, щипцы, грабли и т. д., множественное число которых имеет скорее формальный характер и не поддерживается внутренней психологической необходимостью». Как непродуктивную, пережиточную группу оценивают ріигаііа ІапШш и в некоторых учебных пособиях [1].
Однако гораздо более основательны иные мнения. И.Ж. Якубов [3] говорит о богатстве ресурсов этой категории, о том, что в своем большинстве ріигаііа ІапШш - это слова активного запаса; В.В. Виноградов [4] пишет о разнообразии тематических групп ріигаііа ІапШш в русском языке. Кроме того, к ріигаііа Іапіиш близки многочисленные названия парных предметов с исходной словарной формой множественного числа - легкие, жабры, глаза, уши, сапоги, туфли. «Сапоги» в значении «пара сапог» называют «нестойкими ріигаііа Іапінш». Для устранения двусмысленности и «снятия» омонимии в случаях с ріигаііа ІапШш (в отличие от признакового множественного), как правило, достаточно минимального контекста.
Поскольку единственное число от ріигаііа ІапШш практически не образуется, оба значения - единичности и множественности - всегда передаются одной формой -множественного числа. И в одном случае это множественное число указывает на парносо-ставность, внутреннюю расчлененность денотатов слов типа брюки, ножницы, сани, а в другом - еще и множественность самих денотатов.
Конкретные ріигаііа ІапШш, связанные с количественными противопоставлениями денотатов, есть, таким образом, сфера аналитизма, ибо аналитизм означает отсутствие конструктивных данных в рамках самого слова и привлечение для грамматической (а иногда и лексической) идентификации слова контекстуальных связей.
Остродискуссионным остается вопрос о мотивированности ріигаііа ІапШш в синхронии. Для ответа на этот вопрос необходимо проанализировать распределенность ріигаііа ІапШш по лексико-семантическим и темати-
ческим группам на материале трех языков: русского, немецкого и английского.
По данным словарей во всех трех языках pluralia tantum составляет около 1000, все снабжены пометой «только мн.». Легко заметить, что во всех трех языках pluralia tantum распределяются по всем четырем лексикограмматическим группам:
Конкретные существительные
В русском языке это:
- названия инструментов для схватывания, сжимания (плоскогубцы, щипцы, ножницы, кусачки, тиски);
- названия приборов для измерения времени (часы, ходики, куранты);
- названия одежды, закрывающей ноги и нижнюю часть туловища (брюки, джинсы, колготки, ползунки и др.);
- локативные существительные (хоромы, катакомбы, нары, палаты, подмостки);
- названия некоторых немеханизированных средств передвижения (сани, салазки, дроги, розвальни);
- названия некоторых музыкальных инструментов (гусли, цимбалы, клавикорды). Ясно, что эти слова находятся на периферии современного языка, но из этого не следует, что в целом категория угасающая. По свидетельству И.Ж. Якубова [3], 76 % плюра-тивов - слова активного запаса.
В немецком языке:
- существительные, обозначающие группы лиц (Geschwister, Gebruder, Leute, Eltern);
- названия одежды (Bermudas, Jeans, Knickerbocker, Ohrenschutzer).
В английском языке:
- названия инструментов (forceps, tongs). Данные слова называются summation plurals и наиболее явно передают основное содержание собирательности (единство во множественности), поскольку части данного предмета не могут существовать раздельно и рассматриваются в целом, как единый предмет, каковым он реально и является. Это - «внутренняя множественность» [5]. Значение единичности в подобных случаях передается словосочетанием a pair of (glasses);
- названия одежды (tights, trousers)
Абстрактные существительные
Во всех трех языках это, в первую очередь, существительные, обозначающие события, праздники, обрядовые действия (Р. -
7i
именины, похороны, крестины; Н. - Ostern, Ferien, Weihnachten; А. -, exequys).
Здесь нужно отметить, что данная группа представляет наиболее устойчивую группу отвлеченных имен pluralia tantum во всех индоевропейских языках.
Обычно они воспринимаются как выражающие длительность, цикличность и сложность процессов. Несомненно, этот тип мн. ч. сложился в древнейшую эпоху язычества для обозначения множественности, сложности, последовательности и активности обрядов и магических действий.
К абстрактным pluralia tantum, кроме того, относятся:
В русском языке:
- названия игр (пятнашки, жмурки, горелки);
- названия промежутков времени (сутки, сумерки, каникулы).
В немецком языке:
- существительные, обозначающие поведение человека (Ranke, Fisimatenten
Mores);
- названия болезней (Masern, Pocken, Schafblattern).
В английском языке:
- промежутки времени (darkmans, holidays);
- названия ряда наук типа (linguistics);
- болезни (mumps, rickets).
Вещественные существительные
В русском языке:
- белила, сливки, дрожжи, щи, чернила.
В немецком языке:
- Spezereien, Spirituosen, Brosel, Frankfurter.
В английском языке:
- soap-suds, ashes, dregs.
Среди вещественных существительных можно выделить подгруппу со значением остатков вещества как результата какого-либо процесса - Р. - выжимки, отруби, опилки, объедки; Н. - Trester, Treber,
Speisereste;
А. - scraps, leftovers.
Собирательные существительные
Во всех трех языках:
- обозначения совокупности денежных средств (Р. - финансы, деньги; Н - Finanzen;
A. - finances);
В русском языке:
- сложные слова с элементами во второй части типа: продукты, товары, материалы (нефтепродукты, стройматериалы, промтовары).
В немецком языке:
- имена существительные, называющие юридические и коммерческие термины (Spesen, Kosten, Valoren, Devisen).
Собственные существительные, выступающие как географические и астрономические названия (Р. - Альпы, Балканы, Горки, Жигули; Н. - Alpen, Azoren,
Niederlande, Tropen, USA; A. - the
Netherlands, the Alps, Athens).
Как видим, сходство весьма существенно. Специфика pluralia tantum, например в немецком языке, состоит в том, что огромное количество подобных существительных является сложными, т. е. состоят из двух и более слов. И в качестве основного слова выступает имя существительное, которое в своем основном значении имеет формы как единственного, так и множественного числа. Например: Bauarbeiten, Arbeitsjahre,
Befestigungsbauten, Vergleichswerte,
Reaktorabfalle. Эти существительные можно было бы выделить в отдельную категорию, они актуальны в обозначении производственных процессов, отходов и также мотивируются идеей собирательности, множества однородных, одноименных предметов. По мере того, как определенное предметное множество, практически применяемое в совокупности, как система взаимодействующих, функционально связанных элементов целого, осознается как новый предмет, форма множественного числа существительного, обозначающая данное множество, лексика-лизуется в качестве названия этого предмета. Совокупность и неделимость, невозможность самостоятельно функционировать в прежнем качестве характеризуют предметы, ставшие деталями целостной системы и передавшие ей свое наименование в форме множественного числа.
Ср. соотношение лексико-семантических групп pluralia tantum русского, английского и немецкого языков (табл. 1).
Таблица 1
Русский язык Немецкий язык Английский язык
Конкретные существительные Названия приборов для измерения времени часы,ходики,куранты
Названия инструментов для схватывания, сжимания плоскогубцы, щипцы, ножницы, - forceps, tongs, pliers
Названия одежды, закрывающей ноги и нижнюю часть туловища брюки, джинсы, колготки Jeans, Bermudas tights, trousers
Локативные существительные хоромы - -
Названия некоторых немеханизированных ср-в передвижения сани, салазки, дроги - -
Названия групп лиц родители Geschwister, Gebruder, Leute, Eltern Parents, people
Названия некоторых музыкальных инстументов гусли, цимбалы, клавикорды - bagpipes
Абстрактные существительные Обозначение событий, обрядовых действий именины, похороны, крестины exequys
Названия игр пятнашки, жмурки, горелки - -
Названия промежутков времени, праздников сутки, сумерки, каникулы Ferien, Weihnachten darkmans, holidays
Названия болезней Masern, Pocken, Schafblattern mumps, rickets, shingles
Собирательные существительные Обозначения совокупности денежных средств финансы, деньги Finanzen finances
Сложные слова с элементами во второй части типа: продукты, товары, материалы нефтепродукты, стройматериалы Erdolerzeugnisse, Industriewaren oil products, manufactured goods
Существительные, называющие юридические и коммерческие термины девизы, расходы, издержки Spesen, Kosten, Valoren, Devisen costs, accounts, valuable, paper
Вещественные существительные белила, сливки, дрожжи, щи Spezereien, Spirituosen, Brosel, Frankfurter soap-suds, ashes, dregs
Собственные существительные, выступающие как географические и астрономические названия Альпы, Балканы, Горки, Жигули Azoren, Niederlande, Tropen, USA the Netherlands, the Alps, Athens
В.Н. Ярцева [6], обратившись к лексикосемантическим группам р1игаПа 1;ап1;иш, пишет: «Легко видеть, что четкая классификация в этих случаях сложна и выделение отдельных групп и подгрупп, а также отнесение конкретных лексем в ту или иную группу - вещь весьма спорная. Однако сама возможность наметить какие-то группы на основе лексико-семантических признаков слов, обусловливающих поведение этих слов в отношении грамматической категории, показывает тесную связь в этих случаях грамматики и лексики и, если можно так выразиться, воздействие лексики на грамматику». А.А. Зализняк [7] отметил, что единство группы р1игаПа 1;ап1;иш - кажущееся, что это слова, неоднородные по отношению к понятию множественности - единичности: «...по
своему значению слова типа чернила также отличаются от слов типа сани, как 8^и1аг1а 1ап1ит (например, лай, медь) от обычных существительных (например, стол). Конкретные р1игаНа 1ап1;ит выражают значения единичности - множественности омонимичными числовыми формами, а значит р1игаНа 1ап1нт типа сани представляют собой существительные с парадигмой, включающей оба числа».
Ряд имен существительных употребляются в последнее время большей частью во множественном числе, в словарях они снабжены пометкой «мн. ч. р1» - например, в немецком языке - Jahresringe, Handschellen, БаыЫ^вг, Indizien.
Вышеназванные примеры свидетельствуют о том, что главным, живым и постоян-
ным источником образования имен р1игаПа 1апШт является, несомненно, лексикализа-ция. Вследствие полной или частичной потери представления о том или ином типе множества как о тождественных элементах, единица, выделенная из множества, не может репрезентировать его в целом. Это ведет к лексикализации числовых форм и постоянному пополнению группы р1игаПа ШпШт [8]. Для номинации новых предметов избираются уже сложившиеся в языке формы, и, поскольку новообразования опираются на функционирующую систему языка, эти формы, наполняясь новым смыслом и содержанием, преобразуются семантически и структурно. Лексикализация означает нарушение первоначальной корреляции форм, преобразование исконных семантических связей, разрушение лексического единства или тождества слова. Однако это разрушение совершается ради созидания нового и является прогрессом, основанным на внутренних возможностях языковой системы.
Не вызывает сомнения тот факт, что наличие группы р1игаНа 1апШт, пусть и с национально-специфическими особенностями, -
универсальное качество для индоевропейских языков, по крайней мере, английского, немецкого и русского языков, что обусловлено в большой степени соотношениями, обозначаемыми в реальной действительности.
История имен р1игаПа 1ап1ит показывает, что категория числа в индоевропейских языках имеет характер универсальной грамматической категории словоизменения и что именно на этой структурно-типологической основе формы множественного числа активно используются в качестве средства номинации, т. е. включаются в систему средств словообразования.
Разнообразие групп р1игаПа ШпШт с очевидностью свидетельствует о продуктивности этой категории слов, о том, что р1игаПа
1апШт - это характерный элемент грамматических систем индоевропейских языков.
Итак, наличие или отсутствие этого разряда в языке связано с характером процесса формирования категории числа - с опорой на эллиптический или амплифицирующий плю-раль. Если множество воспринимается в языковом мышлении с преобладанием представлений о тождестве предметов, образующих это множество, то лексикализация форм множественного числа (а это один из типичных способов формирования р1игаПа 1ап1ит) не характерна и р1игаПа 1ап1ит отсутствуют (это свойственно тюркским, монгольским, кавказским, угро-финским языкам). В большинстве индоевропейских языков дело обстоит иначе.
Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод, что наличие р1игаПа ШпШт -важная типологическая черта грамматической системы большинства индоевропейских языков, занимающая важное место в структуре категории числа и представляющая собой подвижную постоянно пополняющуюся лексико-семантическую группу.
1. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1. М., 1973.
2. Булич С. // Брокгауз, Ефрон. Энциклопедический словарь. Т. 38.
3. Якубов И.Ж. // Исследования по русскому языкознанию. Киев, 1976.
4. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972.
5. Смирницкий А.Н. Морфология английского языка. М., 1959.
6. Ярцева В.Н. // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.
7. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. М., 1967.
8. Хазагеров Т.Г., Николаев С.Г. // Известия СКНЦ ВШ. Сер. Общественные науки. Ростов н/Д, 1984. Вып. 4. С. 50-55.
Поступила в редакцию 22.01.2007 г.