Научная статья на тему 'ИКТ- неологизмы и способы их образования в современном английском языке'

ИКТ- неологизмы и способы их образования в современном английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1097
153
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) / неологизм / английский язык / аффиксация / конверсия / сокращение / деривация / information and communication technologies (ICT) / neologism / English / affixation / conversion / reduction / derivation

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кулундарий Валерия Викторовна, Анай-оол Артыш Георгиевич

Настоящая работа посвящена исследованию неологизмов в сфере информационно-коммуникационных технологий (далее по тексту – ИКТ-неологизмы) и способам их образования в современном английском языке. Актуальность данного исследованиязаключается в том, что из-застремительного развития техники и возникновения новейших информационно-коммуникационных технологий есть необходимость вводить новые термины и понятия, чтобы называть явления и предметы своими именами. Соответственно, особенности их употребления в речи представляет интерес на сегодняшний день. В статье авторы предприняли попытку дать ввести и дать определение термину «ИКТ-неологизм». Результаты семантического анализа ИКТ-неологизмов позволили выявить 5 семантических групп, которые затрагивают такие сферы человеческий жизни как наименование самого человека-пользователя ИКТ, его эмоции, тип поведения и виртуальные отношения между пользователями ИКТ, интернет, социальные сети и явления (виртуальные деньги, время, состояние здоровья, современные гаджеты, цифровая фото-, видеотехника). Результаты морфологического анализа показали, что для образования ИКТ-неологизмов используются такие способы как аффиксация (префиксация и суффиксация), словосложение, конверсия, сокращения с уcечением и сращением.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ICT-NEOLOGISMS AND WAYS OF THEIR FORMATION IN MODERN ENGLISH

The present study is devoted to English neologisms in the field of information and communication technologies (referred to as ICT neologisms) and the methods of their formation in modern English. The study is relevant due to the rapid development and emergence of the latest information and communication technologies. Thus there is a need to introduce new terms and concepts in order to call phenomena and objects by their proper names. Accordingly, the features of their use in speech are of interest today. In the article, the authors attempted to define the term “ICTneologism”. The results of the semantic analysis of ICT neologisms revealed 5 semantic groupsthat affect such areas of human life as the name of an ICT user (a person), his/her emotions, type of behavior and virtual relationships between ICT users, the Internet, social networks and phenomena (virtual money, time, health status, modern gadgets, digital photo, video equipment). The results of morphological analysis showed that such methods as affixation, word composition, co

Текст научной работы на тему «ИКТ- неологизмы и способы их образования в современном английском языке»

УДК 811.111

doi 10.24411/2072-8980-2019-10018

ИКТ- НЕОЛОГИЗМЫ И СПОСОБЫ ИХ ОБРАЗОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ

АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Кулундарий В.В.1, Анай-оол А.Г.2 ФГКОУ «Кызылское ПКУ», г. Кызыл 2Московская академия Следственного комитета РФ, г. Москва

ICT-NEOLOGISMS AND WAYS OF THEIR FORMATION IN MODERN ENGLISH

Kulundariy V.V., Anai-oolA.G. FSEI "KyzylPresidential Cadet School", Kyzyl Moscow Academy of Investigative Committee, Moscow

Настоящая работа посвящена исследованию неологизмов в сфере информационно-коммуникационных технологий (далее по тексту - ИКТ-неологизмы) и способам их образования в современном английском языке. Актуальность данного исследованиязаключается в том, что из-застремительного развития техники и возникновения новейших информационно-коммуникационных технологий есть необходимость вводить новые термины и понятия, чтобы называть явления и предметы своими именами. Соответственно, особенности их употребления в речи представляет интерес на сегодняшний день. В статье авторы предприняли попытку дать ввести и дать определение термину «ИКТ-неологизм». Результаты семантического анализа ИКТ-неологизмов позволили выявить 5 семантических групп, которые затрагивают такие сферы человеческий жизни как наименование самого человека-пользователя ИКТ, его эмоции, тип поведения и виртуальные отношения между пользователями ИКТ, интернет, социальные сети и явления (виртуальные деньги, время, состояние здоровья, современные гаджеты, цифровая фото-, видеотехника). Результаты морфологического анализа показали, что для образования ИКТ-неологизмов используются такие способы как аффиксация (префиксация и суффиксация), словосложение, конверсия, сокращения с усечением и сращением.

Ключевые слова: информационно-коммуникационные технологии (ИКТ); неологизм; английский язык; аффиксация; конверсия; сокращение; деривация

The present study is devoted to English neologisms in the field of information and communication technologies (referred to as ICT neologisms) and the methods of their formation in modern English. The study is relevant due to the rapid development and emergence of the latest information and communication technologies. Thus there is a need to introduce new terms and concepts in order to call phenomena and objects by their proper names. Accordingly, the features of their use in speech are of interest today. In the article, the authors attempted to define the term "ICTneologism". The results of the semantic analysis of ICT neologisms revealed

5 semantic groupsthat affect such areas of human life as the name of an ICT user (a person), his/her emotions, type of behavior and virtual relationships between ICT users, the Internet, social networks and phenomena (virtual money, time, health status, modern gadgets, digital photo, video equipment). The results of morphological analysis showed that such methods as affixation, word composition, conversion, reduction with truncation and fusion are used for the formation of ICT neologisms.

Keywords: information and communication technologies (ICT);neologism; English; affixation; conversion; reduction; derivation

Наш мир постоянно меняется, все новые существующего слова, или слово, заим-

явления находят отражение в языке. Анализ ствованное из другого языка" [2, с. 259].

теоретической литературы по данной теме Термин же «технология» (из греч. - «нау-

выявил, что в отечественной лингвистике ка») означает применение инженерных и

принято широкое определение неологиз- научных знаний для решения конкретных

мов, под которыми понимают и сами но- практических задач. Отсюда, «информаци-

вые слова, и новые значения старых слов, онно-коммуникационная технология - это

и словосочетания - независимо от частоты такая технология, которая направлена на

их употребления; окказиональные слова преобразование и обработку информации,

тоже относятся к неологизмам [1, с. 331]. что также включает в себя различные ме-

Теоретическая база нашего исследования ханизмы, устройства, алгоритмы, способы

основывается на трудах таких известных обработки данных» [3]. Средства инфор-

учёных и исследователей, как Амосова Н. мационно-коммуникационных технологий

Н., Виноградов В. В., Гак В. Г., Волошин - это «программные, программно-аппарат-

Ю. К., Заботкина В. И., Кубрякова Е. С. и ные и технические средства и устройства,

др. При этом многие ученые сходятся во функционирующие на базе микропроцес-

мнении, что определение неологизма долж- сорной, вычислительной техники, а также

но быть комплексным и не ограничиваться современных средств и систем транслиро-

лишь отдельными признаками. вания информации, информационного об-

В российской научной литературе нео- мена, обеспечивающие операции по сбору,

логизмы определяются как «слова, значе- продуцированию, накоплению, хранению,

ния слов или сочетания слов, появивши- обработке, передаче информации и воз-

еся в определенный период в каком-либо можность доступа к информационным ре-

языке или использованные один раз («ок- сурсам локальных и глобальных компью-

казиональные слова») в каком-либо тексте терных сетей» [3].

или акте речи» [1, с. 331]. В английской Изучив вышеуказанные определения ненаучной литературе принято определение ологизмов и информационно-коммуника-Дж. Эйто, автора нескольких словарей ционных технологий, в данной работе нами новых слов: "неологизм - это созданное разработан и предложен термин «ИКТ-нео-слово, выражение или новое значение уже логизмы», который означает «новые слова,

сочетания слов или новые значения уже существующих слов, связанных с преобразованием и обработкой информации, с различными механизмами, устройствами, алгоритмами, способами обработки данных». В данной работе мы придерживаемся данного определения, и далее на практическом материале рассмотрены примеры ИКТ-не-ологизмов, проанализированыспособы их образования и сферы функционирования.

Итак, неологизмы обычно образуются по законам соответствующего языка, по его продуктивным моделям словообразова-ния[4, с. 154]. С одной стороны, в последнее время в языке наблюдается использование многочисленных способов образования новой лексики (аффиксация, словосложение, смешение, аббревиация, конверсия), отражающих словообразовательные и семантические процессы, происходящие в языке в данный период. С другой стороны, формирование семантики неологизма служит результатом лингво-креативной деятельности, сопряженной с переходом новой единицы из индивидуального конкретного употребления в использование языковым сообществом. Наиболее характерными способами образования ИКТ-неологизмов в современном английском языке являются словосложение, конверсия и изменение значений слов. Результаты структурного и морфологического анализа позволили выделить следующую классификацию ИКТ-неологизмов по способу их образования.

Аффиксация (префиксация и суффиксация)

Нижеследующие примеры ИКТ-неоло-гизмов образованы способом аффиксации

следующим образом:

- Префикс un-: unfriend (гл.) - (un + friend) «не + друг»

- Префикс суЬег-:суЬеге1аск^(сущ.)

- (cyber + slacking) «интернет + зависани-е»,cyberchondriac(сущ.) - (cyber + hondriac) «интернет + ипохондрик»

- Суффикс -gram: gloatgram (сущ.) -(gloat + gram) "хвастаться + инстаграмм"

- Суффиксуменьшительно-ласкатель-ный -ie: couplie (сущ.) - (couple + ie) «пара (о) + чка», newbie (сущ.) - (new + b + ie) «новый + (инфикс) + чок»

- Суффикс -er: screenager (сущ.) -(screen + teenager) «экран + подросток», sympathy seeker (сущ.) - (sympathy + seek + er) «сочувствие + искать + тель».

Словосложение

С помощью словосложения образованы такие неологизмы как:

- сложение двух основ: bitcoin (сущ.)

- (bit + coin) «мелкая монета + монета», duckface (сущ.) - (Duck + face) «утка + мордочка», catfishing, cyberstalking, cyberbullying;

- сложение двух основ через дефис: phone-yawn, facebook-happy;

- сочетаниедвухоснов: pancake people, digital detox, digital afterlife, cloud computing, guerilla proofreading, child supervision, sympathy seeker, geek chic;

Конверсия наблюдается при образовании следующих ИКТ-неологизмов:

1. Selfie (сущ.) - to selfie (гл.) «снимать себя на камеру»,

2. Butt dial (сущ.) - to butt dial (гл.) «случайно набрать номер телефона в кармане»,

3. Spin (сущ.) - to spin (гл.) «манипули-

ровать мнением читателей».

Сокращения

- уcечение + сращение: e-quaintance

- (electronic + acquaintance) «электронное знакомство», iFinger - (internet + finger) «палец для интернета», screenager -(screen + teenager) «экранный подросток», phablet

- (phone + tablet) «телефонный планшет», textretary - (text + secretary) «смс секретарь».

Заимствования: Среди отобранных для анализа ИКТ-неологизмов примеров заимствования из других языков и обратной деривации пока не обнаружено. Возможно, дальнейшее исследование позволит выявить и данные способы образования ИКТ-неологизмов.

Семантические группы ИКТ неологизмов в современном английском языке.

Для исследования ИКТ-неологиз-мов из электронных источников методом сплошной выборки были отобраны новые словаи словосочетания (83 единицы), относящиеся к сфере информационно-коммуникационных технологий. По результатам семантического анализа выделено шесть лексико-семантических групп ИКТ-неологизмов, которые затрагивают следующие сферы человеческий жизни:

1) Наименование самого человека-пользователя ИКТ

Hater - от английского слова hate «ненавидеть» - это человек, который ненавидит и преследует кого-либо в социальных сетях, оставляет с учетных записях другого неприятный комментарии.

2) Эмоции, тип поведения и виртуальные отношения между пользователями ИКТ

Unfriend (гл.) - «анфрендить» или удалить кого-то из списка друзей в социальной сети.

E-quaintance - знакомый только по интернету.

3) Интернет, социальные сети и социальные явления такие как виртуальные деньги, время, состояние здоровья

Bitcoin (сущ.) - «цифровая/виртуальная валюта», которая используется для онлайн покупок, нецентрализованна и есть возможность обмена на обычные деньги через специальные обменники

Metime - время, уделенное только себе, без гаджетов и интернета.

Cloudcomputing - возможность хранения данных и информации на серверах, доступ к которым открывается через Интернет. На русском нам этот термин известен как «облачное хранение данных».

4) Современные гаджеты

Zenware - специальные компьютерные программы помогающие человеку сфокусироваться на текущем задании и не отвлекаться.

iFinger - реально существующий термин, означает палец, который мы специально оставляем чистым при еде, чтобы пользоваться смартфоном или планшетом.

5) Цифровая фото-, видеотехника

Gloatgram - фотографии в сети Инстра-

грам, демонстрирующие отличную жизнь их автора, путешествия или еду. На русский шутя можно перевести «хвастограм».

Таким образом, в данном разделе выделено 5 семантических групп ИКТ-неологизмов. Однако, следует отметить, что в целом проблема неологизмов английского языка остается не до конца исследованной,

поэтому сложно сказать, будет ли выделена универсальная классификация неологизмов английского языка, потому что словарный состав любого языка постоянно развивается. А процесс обновления словарного состава происходит на основе уже существующих слов или слов, заимствованных из других языков.

В заключении следует отметить, в данном исследовании комплексно рассматриваются неологизмы, используемых в сфере ИКТ и мультимедийных средств, впервые вводится термин «ИКТ-неологизм» и его определение, а также выделены способы образования и классификация исследуемых неологизмов в лексико-семантические группы.

Проведенное исследование также позволяет уточнить место ИКТ-неологизмов в лексической системе английского языка. Проведен морфологический и семантический анализ ИКТ-неологизмов на материале 83 примеров, отобранных методом сплошной выборки. Результаты семантического анализа выявили 5 семантических группИКТ-неологизмов, которые затра-

гивают следующие сферы человеческий жизни: 1) Наименование самого человека-пользователя ИКТ; 2) Эмоции, тип поведения и виртуальные отношения между пользователями ИКТ; 3) Интернет, соцсети и социальные явления такие как виртуальные деньги, время, состояние здоровья; 4) Современные гаджеты; 5) Цифровая фото-, видеотехника. Результаты морфологического анализа показали, что для образования ИКТ-неологизмов используются такие способы как аффиксация (префиксация и суффиксация), словосложение, конверсия, сокращения с усечением и сращением. Примеры заимствований не найдены в отобранном практическом материале.

Следует подчеркнуть, что в целом проблема неологизмов английского языка остается не до конца исследованной и требует внимания со стороны лингвистов. Ясно одно, что если раньше новое слово долгое время имело статус неологизма, то в настоящее время интернет технологии значительно ускорили этот процесс - новое слово входит в лексикон большого количества людей в течение нескольких месяцев.

Библиографический список

1. Языкознание : большой энциклопедический словарь. - Москва : Большая Российская энциклопедия, 1998. - Текст : непосредственный.

2. Эйто Дж. Словарь новых слов английского языка=The Longman Register of New Words / Дж. Эйто. - Москва : Русский язык, 1990. - 434 с. - Текст : непосредственный.

3. Горячев А. В. Программа «Информатика

и ИКТ (информационные и коммуникационные технологии) - URL:https://infourok. m/informatika-i-ikt-informacionnie-i-kommunikacionnie-tehnologii-480799.html (дата обращения: 12.02.2019). - Текст : электронный.

4. Скрыльник А. В. Способы образования авторских неологизмов в английском языке на материале книг Дж. К. Роулинг. - URL: www.gramota.net/materials/2/2017/7-1/41. html (дата обращения: 12.02.2019). - Текст

: электронный. References

Yazykoznanie: bol'shoi enciklopedichesky slovar' [Linguistics: Great Encyclopedic Dictionary]. Moscow, Great Russian Encyclopedia Publ., 1998. (in Russian) Ayto John. Slovar' novykh slov angliyskogo yazyka [The Longman Register of New Words]. Moscow, Russky yazyk Publ., 1990. 434 p. Goryachev A. V. Programma «Informatika i IKT (informacionnye i kommunikacionnye tekhnologii) [Program "Computer Science

and ICT"]. Available at: https://infourok.

ru/informatika-i-ikt-informacionnie-i-

kommunikacionnie-tehnologii-480799.html

(Accessed: 12.02.2019).

Skryl'nik A. V. Sposoby obrazovaniya avtorskikh

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

neologizmov v angliyskom yazyke na materiale

knig Dzh. K. Rouling [Ways of English

neologisms formation based on a sample of J.K.

Rowling's books]. Available at: www.gramota.

net/materials/2/2017/7-1/41.html (Accessed:

12.02.2019).

Кулундарий Валерия Викторовна, магистр лингвистики, преподаватель отдельной дисциплины (иностранный язык) ФГКОУ «Кызылское президентское кадетское училище», г. Кызыл, email: [email protected] - автор для переписки;

Анай-оол Артыш Георгиевич, студент 1 курса Московской академии следственного комитета РФ, г. Москва.

Valeria V. Kulundariy, M.A. in Linguistics, English teacher at FSEI "Kyzyl presidential cadet school", Kyzyl,email: [email protected]

Artysh G. Anai-ool, lst-year student, Moscow Academy of Investigative Commitee of the Russian Federation, Moscow

Дата поступления статьи в редакцию 15.10.2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.