Научная статья на тему 'ХОРОВОЕ ТВОРЧЕСТВО ДАВОРИНА ЕНКО: СЕРБСКО-РУССКИЕ СВЯЗИ'

ХОРОВОЕ ТВОРЧЕСТВО ДАВОРИНА ЕНКО: СЕРБСКО-РУССКИЕ СВЯЗИ Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
37
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕРБИЯ / КОМПОЗИТОР ДАВОРИН ЕНКО / ХОРОВЫЕ СОЧИНЕНИЯ / МЕЛОДИЯ / ЦЕРКОВНОЕ ПЕНИЕ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Евдокимова А.А.

Имя выдающегося сербского композитора Даворина Енко мало знакомо российским музыкантам, причиной чего является недоступность нотных источников. Но в странах Европы творчество Енко известно, исполняются его сочинения. Енко является автором музыки к 82 «комедиям с пением», создавшим условия для формирования сербской оперы. Девять оркестровых увертюр Енко заложили основы симфонической музыки Сербии. Являясь по национальности словенцем, Енко почти всю жизнь прожил в Сербии, поэтому влияние словенской песенности ощущается лишь в ранних его произведениях; в зрелом творчестве основой становится сербская народная песня. Большое наследие композитор оставил в области вокального и хорового творчества. В статье рассмотрены семь хоровых сочинений Енко, включенных в сборник Литольфа, изданный в XIX веке. Эти произведения отражают трагические события истории Сербии, связанные с веками османского ига. В мелодических оборотах песен Енко присутствуют интонации, родственные попевкам русского знаменного пения, в числе которых - Пригласка, Таганец, Ромца. Эти попевки часто звучат и в сербском Осмогласнике, причиной чего являются прочные многовековые связи сербской и русской певческих традиций

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CHORAL WORKS BY DAVORIN ENKO: SERBIAN-RUSSIAN TIES

The name of the outstanding Serbian composer Davorin Enko is little known to Russian musicians, the reason for which is the inaccessibility of musical sources. But in European countries, Enko's work is known, his compositions are performed. Enko is the author of the music for 82 «comedies with singing», which created the conditions for the formation of Serbian opera. Enko's nine orchestral overtures laid the foundations for Serbian symphonic music. Being a Slovenian by nationality, Enko has lived almost his entire life in Serbia, so the influence of Slovenian song is felt only in his early works; in mature art, the Serbian folk song becomes the basis. The composer left a great legacy in the field of vocal and choral creativity. The article examines seven choral works by Enko, included in the collection of Litolph, published in the 19th century. These works reflect the tragic events of the history of Serbia associated with the centuries of the Ottoman yoke. In the melodic turns of Enko's songs, there are intonations akin to the melodies of Russian znamenny singing, including Invitations, Taganets, Romtsa. These tunes are often heard in the Serbian Osmoglasnik, the reason for which is the strong centuries-old ties of the Serbian and Russian singing traditions

Текст научной работы на тему «ХОРОВОЕ ТВОРЧЕСТВО ДАВОРИНА ЕНКО: СЕРБСКО-РУССКИЕ СВЯЗИ»

Вопросы этномузыкологии

Актуальные проблемы высшего музыкального образования. 2021. № 4 (62). С. 59-63 Actual problems of higher music education. 2021. No 4 (62). P. 59-63

Научная статья УДК 78.01

DOI: 10.26086/NK.2021.62.4.009

Хоровое творчество Даворина Енко: сербско-русские связи Евдокимова Алла Алексеевна

Нижегородская государственная консерватория им. М. И. Глинки, Нижний Новгород, Россия, evdokimova_51@mail.ru

Аннотация. Имя выдающегося сербского композитора Даворина Енко мало знакомо российским музыкантам, причиной чего является недоступность нотных источников. Но в странах Европы творчество Енко известно, исполняются его сочинения. Енко является автором музыки к 82 «комедиям с пением», создавшим условия для формирования сербской оперы. Девять оркестровых увертюр Енко заложили основы симфонической музыки Сербии. Являясь по национальности словенцем, Енко почти всю жизнь прожил в Сербии, поэтому влияние словенской песенности ощущается лишь в ранних его произведениях; в зрелом творчестве основой становится сербская народная песня. Большое наследие композитор оставил в области вокального и хорового творчества. В статье рассмотрены семь хоровых сочинений Енко, включенных в сборник Литольфа, изданный в XIX веке. Эти произведения отражают трагические события истории Сербии, связанные с веками османского ига. В мелодических оборотах песен Енко присутствуют интонации, родственные попевкам русского знаменного пения, в числе которых — Пригласка, Таганец, Ромца. Эти попевки часто звучат и в сербском Осмогласнике, причиной чего являются прочные многовековые связи сербской и русской певческих традиций.

Ключевые слова: Сербия, композитор Даворин Енко, хоровые сочинения, мелодия, церковное пение Для цитирования: Евдокимова А. А. Хоровое творчество Даворина Енко: сербско-русские связи // Актуальные проблемы высшего музыкального образования. 2021. № 4 (62). С. 59-63. http://doi.org/10.26086/ NK.2021.62.4.009.

QUESTIONS OF ETHNOMUSICOLOGY

Original article

Choral works by Davorin Enko: Serbian-Russian ties

Evdokimova Alia A.

Glinka Nizhny Novgorod State Conservatoire, Nizhny Novgorod, Russia, evdokimova_51@mail.ru

Abstract. The name of the outstanding Serbian composer Davorin Enko is little known to Russian musicians, the reason for which is the inaccessibility of musical sources. But in European countries, Enko's work is known, his compositions are performed. Enko is the author of the music for 82 «comedies with singing», which created the conditions for the formation of Serbian opera. Enko's nine orchestral overtures laid the foundations for Serbian symphonic music. Being a Slovenian by nationality, Enko has lived almost his entire life in Serbia, so the influence of Slovenian song is felt only in his early works; in mature art, the Serbian folk song becomes the basis. The composer left a great legacy in the field of vocal and choral creativity. The article examines seven choral works by Enko, included in the collection of Litolph, published in the 19th century. These works reflect the tragic events of the history of Serbia associated with the centuries of the Ottoman yoke. In the melodic turns of Enko's songs, there are intonations akin to the melodies of Russian znamenny singing, including Invitations, Taganets, Romtsa. These tunes are often heard in the Serbian Osmoglasnik, the reason for which is the strong centuries-old ties of the Serbian and Russian singing traditions.

Keywords: Serbia, composer Davorin Enko, choral compositions, melody, church singing

For citation: Evdokimova A. A. Choral works by Davorin Enko: Serbian-Russian ties. Aktualnyeproblem vysshego muzykalnogo obrazovaniya = Actual problems of higher music education. 2021;4(65); p. 59-63 (In Russ.). http://doi. org/10.26086/NK.2021.62.4.009.

© Евдокимова А. А., 2021

Творчество выдающегося сербского композитора Даворина Енко (1835-1914) хорошо изве стно и пользуется заслуженным уважением не только в Сербии, но и в странах Европы. Однако в России внимание исследователей оно не привлекает: ему посвящены лишь краткая статья в Музыкальной энциклопедии [1] и отдельные фрагменты в книге Е. Гординой [2, с. 16, 27]. Причиной, возможно, является недоступность нотных источников.

Енко почти всю жизнь (с 1863 года) прожил в Сербии, хотя по национальности он является словенцем. Будущий композитор родился в Дво-рье, расположенном недалеко от города Крани, который с конца XVII века стал одним из очагов музыкальной культуры Словении. В ранний период творчества в произведениях Енко ощущалось влияние словенской песенности. В зрелом творчестве основой стала сербская народная песня, тем более что такие признаки, как преобладание диатонических семиступенных ладов, ходы мелодии по звукам аккордов в сочетании с восходящими скачками на кварту, сексту, октаву, господство силлабических принципов в пении являются общими для словенского и сербского фольклора.

В творчестве Енко преобладают жанры, связанные с вокальным искусством. Он является автором музыки к восьмидесяти двум «комедиям с пением»: эти произведения на рубеже Х1Х-ХХ веков были жанром своеобразного сербского зингшпиля, создав благодатную почву для становления сербской оперы. Наиболее известными являются комическая опера «Колдунья» (1882) и музыка к исторической драме Д. Илича «При-бислав и Божана» (1894), сочетающая сербскую интонационность с характерными признаками романтических опер К. М. Вебера.

Интонации сербской песенности проявляются и в симфонических произведениях Енко, как являющихся увертюрами к театральным произведениям, так и создававшихся независимо от них. Получившие широкую известность симфонические увертюры «Косово» (1872) и «Сербка» (1887), воплотившие образы ряда исторических событий страны, заложили основы сербской оркестровой музыки.

Но особенно плодотворным было хоровое творчество Енко. И это не случайно: во второй половине XIX века в Сербии, освободившейся от 500-летнего османского ига, основными очагами культуры были хоровые общества. Они вели ак-

тивную музыкально-просветительскую деятельность, при них открывались музыкальные школы и студии, формировались кадры сербской музыкальной интеллигенции. Даворин Енко, в 18591962 годах являвшийся дирижером хорового Словенского общества в Вене, переехав в Сербию, активно включился процесс развития хоровой культуры. В 1863-1865 годах он руководил Сербским певческим обществом в городе Панчево, а затем стал руководителем Белградского певческого общества (1865-1877), продолжив на этом посту дело безвременно ушедшего гениального сербского композитора Корнелия Станковича (1831-1865). Параллельно с этим Енко занимал должность дирижера и композитора Национального театра в Белграде (1871-1902) — именно в этот период им были созданы основные сценические и хоровые произведения, имевшие большой успех у слушателей.

Эти произведения неизвестны в России, однако в европейских странах они давно звучат и издаются. В нашем распоряжении есть сборник конца XIX века, вошедший в знаменитую нотную «коллекцию Литольфа» (Collection Litolff № 1334) [3]. В сборнике представлены народные и авторские песни разных жанров — лирические, исторические, обрядовые. Характерно, что примерно половина из них связана с историей Сербии и особенно — с трагическим «сломом» в ее судьбе. Известно, что духовный расцвет Сербии был прерван турецким нашествием: 28 июня 1389 года в день святого Вида (в Сербии называемого «Видов дан») состоялась битва на Косовом поле, в которой сербские войска под предводительством князя Лазаря потерпели поражение. Почти на 500 лет в Сербии установилось турецкое иго, нанесшее сокрушительный удар сербской культуре. За это время были истреблены тысячи мирных жителей, погибло большинство ценнейших рукописей и других памятников культуры, созданных в блестящие времена сербской истории. Память о трагических событиях сохранила Сербская Православная Церковь: «Видов дан» до сих пор является днем национальной скорби. Службы героически павшему в неравном бою святому князю Лазарю созданы не только в Сербии, но и в России. Народная память запечатлела эти события в виде преданий, баллад, народных песен. Поэты и композиторы Сербии посвящают трагическому периоду истории произведения — к их числу принадлежит и симфоническая увертюра «Косово», созданная Даворином Енко.

С историей Сербии связаны и все семь хоровых сочинений Енко, включенных в сборник Ли-тольфа [3].

В хоре «Нек душман види» («Пусть видит враг») вспоминается трагедия, произошедшая на

Косовом поле [3, с. 10-11]. В первой теме звучит мелодический оборот, общий для сербского и русского церковного пения, в традиции знаменного распева известный как попевка Приглас-ка.

Пример 1

В данной строке Пригласка звучит при замедлении темпа и угасающей динамике, создавая словно доносящийся из средних веков отголосок трагических событий Косова. Но начинающийся далее в имитационно-хоровом изложении подъем (с раздела тепо то55о), усиление динамики, уплотнение фактуры отражают иные эмоции — готовность к подвигу, решимость серб-

ского народа вести борьбу за свободу и независимость. В завершении хора появляется другая общая для сербского и русского церковного пения попевка — Таганец: она звучит фортиссимо, с акцентами на каждом звуке, и, соответствуя словам («Да, серб еще жив, он герой»), включается в образ уверенности в грядущей победе и освобождении Сербии.

Пример 2

О героических сражениях сербов с захватчиками поется в хоровых сочинениях Енко «Оштре су наше сабле» и «Сабло мо/а» [3, с. 6-7, 22-23]. При этом характерно, что в их мелодическую ткань вновь вплетаются типовые церковные обороты. И это не случайно: во времена турецкого ига борьбу против оккупантов активно поддерживали и Сербская, и Русская православные церкви. Характерно, что обе названные песни (как и рассмотренная ранее) написаны в минорных тональностях, но завершаются активным восходящим движением к мажорным тоникам, что соответствует словесным текстам, отражающим надежду сербов на грядущую победу. Завершение хора «Оштре су наше сабле» по строению близко финальной строке «Нек душман види» (приведенной в Примере 2). Однако в хоре «Сабло мо/а», связанном с трагической битвой Видова дня, подъем к вершине происходит более сложно: мелодия, несколько раз пытающаяся «набрать высоту», возвращается к исходной приме тоники. Но в последних тактах

(второй вольте) восходящее движение мелодии все же заканчивается активным скачком к квинтовому тону, который повторен дважды, выделен ферматой и гармонизован автентическим оборотом в A dur, пришедшим на смену основной тональности хора a moll (Пример 3).

Прошение к Богу о защите Сербии от врагов отражено в тексте хора «Богови силни», повествующем о надежде сербского народа на Божию помощь [3, с. 14-15]. Здесь вновь звучат церковные попевки. В первой же фразе мы слышим Пригла-ску, которая появляется после типового хорального начала на словах «наших отцов» (Пример 4).

В следующей фразе песни появляется Таганец, а затем обе попевки вновь повторяются, создавая связь с сербским и русским церковным пением.

Эта связь ясно ощущается и в хоре «Боже правде» [3, с. 4], который в XIX веке после освобождения Сербии стал ее гимном. Он представляет собой масштабное сочинение, написанное в строфической форме, включающей три чередующиеся

темы. Первая из них начинается в тональности C-dur, однако длительное отклонение в параллельный a-moll создает эффект присутствия параллельно-переменного лада, характерного для

сербской песенности. Вторая тема завершается типовым мелодическим оборотом, общим для сербского и русском церковного пении — попев-кой Ромца (Пример 5).

Пример 3

Пример 4

Пример 5

В завершении третьей темы появляется по-певка Таганец, совпадая с мелодической и смысловой кульминацей. В данном гимне обе церковные попевки находятся в прямой связи со словесным текстом, обращенным к Богу с просьбой сохранить сербского князя и сербский народ.

В России этот гимн Сербии исполнялся во время гастролей Белградского певческого общества в 1896 году: все концерты, проходившие в Санкт-Петербурге, Москве, Нижнем Новгороде, Киеве, начинались пением данного гимна, исполнение которого вызывало восторженные отклики российских слушателей и сопровождалось бурными аплодисментами. По отзывам прессы того времени, в сербском гимне русские люди слышали близкие и знакомые им интонации [4, с. 103]. Возможно, причиной этого было присутствие знаменных попевок, звучащих во всех православных храмах России и привычных для большинства русских людей XIX века.

Единственный из хоров Енко, в котором не звучат церковные мелодические обороты — «Хащ-мо» [4, с. 27]. И это не случайно: хор является открытым призывом к восстанию против поработителей, а в его завершающей фразе-призыве слово «вставайте» даже повторено трижды. Поэтому в напеве господствует пунктирный ритм, ходы по звукам трезвучий, активное маршевое движение, соответствующее указанию: «Tempo di Marcia».

Завершающим произведением Енко, представленным в сборнике, является широко извест-

ный хор «Дунте ветри», название которого приведено и в энциклопедии [1, с. 371], и в труде Е. Гординой [2, с. 27]. Написанная в трехдольном метре, мелодия сначала звучит тихо, мягко покачиваясь, напоминая легкие дуновения ветерка; в этом же характере появляются в песне попевки Таганец и Пригласка. В финальном разделе мелодия изменяется — поднимается в высокий регистр, звучит фортиссимо с акцентами на каждом звуке, а ритмические гемиолы вносят в напев двухдольность, «ломая» трехдольный метр, очертания попевок и теряясь в завершающем тремоло, словно пытаясь воплотить образ терпящей бедствие лодки, из-за бурных порывов ветра исчезающей в волнах (Пример 6).

Типовые мелодические формулы — общие для сербского и русского церковного пения — появляются не только в хоровых сочинениях Да-ворина Енко, но и во многих других произведениях, включенных в данный сборник Литольфа [3]. Проникновение церковной интонационности в светские вокальные произведения не является случайностью. Между сербской и русской — славянскими — традициями существует генетическое сходство. Прочная многовековая связь сохраняется и между нашими церковно-певче-скими традициями: мелодические обороты, аналогичные попевкам русского знаменного распева, звучат почти во всех песнопениях сербского Осмогласника [5]. И это не случайно. В ХУ-Х1Х веках уничтожавшиеся турками сербские церков-

ные книги замещались аналогичной литературой, поступавшей из России мощным непрерывным потоком. В Сербии были открыты русские школы, в которых изучалось российское церковное пение, многие сербские клирошане обучались в духовных академиях России. С ХУШ века в Сербской Православной Церкви произошел официальный переход к церковнославянскому языку русской редакции, который стал даже языком

светской сербской литературы. В этих условиях возникли и многоаспектные мелодические связи сербского и русского пения, как церковного [1], так и светского. Мелодии созданных Даворином Енко сербских хоровых сочинений, связанные с канонической церковной интонационностью, и в наши дни звучат в Сербии, умножая свидетельства о прочной связи сербской и русской певческих традиций.

Пример 6

Список источников

1. Ямпольский И. Енко // Музыкальная энциклопедия. М.: Советская энциклопедия; Советский композитор, 1982. Т. 2. С. 371.

2. Гордина Е. Музыкальная культура Сербии, Хорватии, Словении. М.: Музыка, 2008. 288 с.

3. Српске народне песме. Braunschweig: Henry Litolff's Verlag, 1890. 62 p.

4. Evdokimova A. The Concert Tour of the Belgrade Choral Society in the Russian Press in 1896 // Stevan Stojanovic Mokranjac. The Belgrade Choral Society Foreign Concert Tours. Belgrade: Institute Musicology of the Serbian Academy of Sciences and Arts Serbian Mu-sicological Society. Printed by SVEN, 2014. P. 101-112.

5. Осмогласник: Српско народно црквено поjаftе: у ноте ставио Ст. Ст. Мокрааац. Бео-град: Свети архиjереjски Синод Српске Пра-вославне Цркве, 2010. 315 с.

References

1. Yampolsky, I. (1982), "Enko", Muzykal'naya entsiklopediya [Musical encyclopedia], Vol. 2, Sovetskaya entsiklopediya, Sovetskiy kompozi-tor, Moscow, USSR, p. 371.

2. Gordina, E. (2008), Muzykal'naya kul'tura Ser-bii, Khorvatii, Slovenii [Musical culture of Ser-

bia, Croatia, Slovenia], Muzyka, Moscow, Russia.

3. Srpske narodne pesme (1890), Henry Litolff's Verlag, Braunschweig, Germany.

4. Evdokimova, A. A. (2014), "The Concert Tour of the Belgrade Choral Society in the Russian Press in 1896", Stevan Stojanovic Mokranjac. The Belgrade Choral Society Foreign Concert Tours, Institute Musicology of the Serbian Academy of Sciences and Arts Serbian Musicological Society, Belgrade, Serbia, pp. 101-112.

5. Osmoglasnik: Srpsko narodno tsrkveno pojane: u note stavio St.St. Mokranats (2010), Holy Synod of Bishops of the Serbian Orthodox Church (Sveti arhijerejski Sinod Srpske Pravoslavne Crkve), Beograd, Serbia.

Информация об авторе А. А. Евдокимова — доктор искусствоведения, профессор

Information about the author A. A. Evdokimova — Doctor of Musical art, Professor

Статья поступила в редакцию 13.12.2021; одобрена после рецензирования 24.12.2021; принята к публикации 24.12.2021. The article was submitted 13.12.2021; approved after reviewing 24.12.2021; accepted for publication 24.12.2021.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.