В. JI. Цымбурский
ХЕТ. ANTUHSAS, ANTUHHAS ~ ДР.-ИНД. NAHUS-, NAHUSA-: 'ЧЕЛОВЕК' КАК 'СОСЕД', 'БЛИЖНИЙ' У ПРАХЕТТОВ И ПРАИНДОАРИЕВ?
1. Среди индоевропейских обозначений для человека - как 'земного' (лат. homo, ирл. duine, ст.-лит. zmuö, гот. guma, тох. В saumo), 'р^умного' (гот. manna, др.-в.-нем. mann др.-инд. manu, слав. МЖЖЬ), 'смертного' (др.-инд. mârtya-, авест. masya-, др.-перс. martiya-, арм. mard, греч. ppoxôç), 'носителя жизненной силы' (др.-инд, авест. nar-, греч. aDvf|p, алб. njeri, умбр. ner-, ст.-лат. *nero) или в качестве 'сына племени' (слав. *celovëkb при лит. vaîkas 'ребенок') - хепские формы antuhsas, antuhhas и лувийская zitis стоят в полной изоляции, не находя этимологического объяснения, да к тому же и не поддаваясь возведению к единому хетто-лувийскому прообразу.
2. Лувийской формы я в данном докладе касаться не
antuhsas, an-
tuhhas. Это слово вообще не имело параллелей за пределами хеттских клинописных памятников, пока в 1975 г. Р. Гусма-
antola,
вар. anlola 'надлобная стела'' из *antu(wa)hala 'человеческое
изображение' то примеру греч. aDvôpiàç, -àvroç 'статуя, из'
ющий старое культурное заимствование, не проливает света ни на генезис, ни на историю данной осн овы.
3. Очевидно, что два ее варианта несводимы один к другому: antuhsa- (Nom. Sing. antuhsas, Acc. antuhsan, Gen. antuhsas и т.д.) и antu(wa)hha- (Nom. Sing. antuhhas, antu-wahhas, Acc. antuwahhan, Gen. antuwahhas и проч.). Удачно объяснял происхождение этих дублетов Э. Бенвенист
(1930 г.), предположив прахеттскую форму *antuhs-, в даль-
средсгвенной тематизацией (antuhsa-), либо переразложени-
-s -
тива и тематизацией вычлененного в новую основу остатка
(antu(wa)hha-). Однако, при всем изяществе этой версии, в глаза бросается уникальность восстанавливаемого Бенвени-стом *antuhs- в хеттском корнеслове, где это была бы чуть ли не единственная основа общего рода на -s-.
4. Я оставляю сейчас в стороне корнеискательские попытки этимологизования antuhsa- на индоевропейской почве с вычитыванием в нем корней, имеющих значения 'цвести', 'набухать' и др., а также сближения его по созвучию с греч^av0pro7ioç 'человек' (Э. Стертевант, В. Пизани, Я. Фриск, И. Тишлер), которое само не имеет надежного
объяснения (да и оформлено совсем иначе, чем хеттское
-
-
жении в основе хет. antuhha-, antuhsa- и.-е. *dhu(H)- 'ды-
', ' ', ' '
греч. 0u[j,ôç 'душа, дух, гнев', лит. dvasià 'дух', слав. *duxb, *dusa [Eichner 1979; Oettinger 1979], сочувственно отмеченная в словаре Я. Пухвела (1984), наталкивается на то препятствие, что в хеттском языке рефлексы *dhu(H)- вовсе не засвидетельствованы в значениях типа 'дух', 'душа',
но обозначают только 'дым', (tuhhui-, также ср. tuhhuessar
' '), '
дыхание' (глагол tuhhai-, отглагольное имя tuhhima-). Получившая популярность в середине XX века субстратная
antuhsa
antuh
an-
tuh -
-
das ' '
хат. annes = хет. dais 'он положил', хат. anteh = хет. wetet 'он построил', хат. anzaras = хет. kallesta 'он позвал'.
-
толии, надо бы отметить формальную перекличку варианта antuhsas -
ми из каппадокийских табличек типа Perwa-hsu, Peruta-hsu 'Сын бога Пирвы', Taru-hsu ^^^ fora Тару', Inara-hsu ^^^^н ^^^^ащитника', Udnia-hsu 'Сын страны', Arawa-hsu
'Благороднорожденный', Supia-hsu 'Чисторожденный', где
has- ' -
', hassa ' ' hasu
' ' hassa ' ' -
hassu->-hsu-
' ' hassu -
лизировалось в значении «царь-олицетворение рода».
[Иванов, 2001] Учитывая семантическую достоверность
-
щей человека как «урожденного», «сына человеческого», «сына племени» [Иванов, 1975] можно бы предположить
некое очень раннее, происшедшее еще в дописьменную
-
antuhsa
подтягивание: ибо невозможность интерпретировать таким antu(wa)hha
antu -
antu-hsa
этимологизирования, возможно, повлиявшего и на облик лексемы.
6. В моем докладе я хотел бы обсудить допустимую
-
-
ного в свое время Гусмани (1968) списка эксклюзивных
-
кой эпохе тесного общения носителей этих диалектов -
-
ar ati
'течь': хет. ars- то же, др.-инд. sphayate 'толстеть': хет. ispai- 'насыщаться', др.-инд. yuga- 'о^езок времени': хет. yuga ' ' ' ' karwariwar '
' hemanta- ' ' gimmant
инд. mrsa 'обманчиво': хет. marsa- 'ложный', др.-инд. sasti ' ' sas- -
ры раннего коневодства и управления колесницами - др,-dhur ' ' turiya- ' '
a- ' ' hissa
значение списку Гусмани придавал Л. А. Гиндин (1972,
1981, 1993, 1999), писавший о вероятности соседства пра-хеттов с праиндоариями (праиндоарийской частью греко-индо-иранской общности) в Северном Причерноморье
конца IV - начала Ш тыс. до н.э. или даже несколько
-
вать, могла бы пополнить этот список.
7. Я говорю о ведийских формах nâhus-, nâhusa-, образованных от глагольного корня nah- (nâhyati) 'скреплять, связывать', для которого по футуруму nâtsyati, аористам ânatsita, ânaddha и пассивному причастию naddhâ 'связанный' восстанавливается более ранний облик *nadh-. По отношению к приведенным формам с суффиксом -us/us-, а также к производному адъективу nahusyâ- в санскритоло-
I
истолкования.
8. Одна из них, представленная в переводах А. Люд-
-
дованиях» Л. Рену, в этимологическом сговаре М. Майр-
хофера, а в России - наиболее ярко в переводе «Ригведы»
-
-
да «Махабхараты», Ш, 176-178, где Nahusa фигурирует как
-
ских прародителей, обретшего за свои подвиги власть на небесах, но впавшего в нечестье и свергнутого на землю, где был обречен жить до срока в облике гигантского змея.
Эта традиция трактует nâhus-, nâhusa-, nahusyâ- в «Ригведе»
-
ского царя и его племени, а также некоего предполагаемого современника и патрона певцов - слагателей гимнов.
9. Вторая традиция, отраженная в санкт-петербургском «Санскритском словаре» О. Бётлингка и Р. Рота, в
«Словаре «Ригведы» Г. Грассамана и в его же переводе
-
щего за комментарием Саяны, также в «Санскрите» Т. Барроу, наконец, в «Санскритско-русском словаре» В. А. Ко-
nah -
дийских контекстов апеллативный смысл: nâhus- 'друг,
союзник', 'ближний, дружественный', 'соседство' (у Ко-чергиной - 'соплеменник', 'род, племя'), nâhusa- 'сосед', 'соседство, люди', nahusyâ- 'человеческий'. При таком подходе, например, характеристика человеческого рода, прославляющего Агни, в RV X, 80, 6:..manusîr yâ. ..mânuso nâhuso истолковывается в смысле "die Söhne des eigenen Volks und die Umwohnerschaft "; в RV IX,88,2 оборот visva
nahusyani jata применительно к поклонникам Индры пере-
мовосхваление Индры в RV X,49,8 ahâm saptaha nâhuso nâhustarah понимается как «я, сразивший семерых, союзнее
RV
VIII yatâm nâhu as pary ntarik t
-
ного пространства» и т.д. Эта традиция для меня здесь представляет наибольший интерес, предполагая в данной
группе древнеиндийских слов (см. у Барроу о nâhus-
''
часто употребляемых в Ведах, но не встречающихся более
в классическом языке») смысловое развитие от «соседства-
-
ва-окружения».
10. Надо сказать, этимология этих образований, как и самого корня nah- <*nadh- представляет очень интересную проблему. Майрхофер, а также Г. Льюис и X. Педерсен nâhyati nodus ' ' nascim
'связываю', nessam 'ближайший', сюда же оск. nessimas
"proximae", умбр, nesimei "proxime". Однако Ю. Покорный
-
snaidm ' ',
naidm ' ' nati ' ' net,
nDt, нем. Netz то же, - что предполагает реконструкцию в
этом корне не придыхательного, но простого звонкого
-
ванных от того же корня индоевропейских обозначениях крапивы (как древнего материала для изготовления веревок
и грубых тканей) постоянное колебание в качестве этимологического смычного - то звонкого, то глухого: ср.: греч. аб(кг| < *nd-fta, др.-в.-нем. nezza, nezzile, др.-англ. netele, но лит. notere, лтш. natre, слов. nat, польск. nac. Итак, даже
выбросив др.-инд. nah- из данного этимологического гнез-
-
ды к одному прототипу.
11. На мой взгляд, ключ к объяснению этой вариативности нам может дать такая форма, как др.-инд. andu-, вар. andu- 'цепь', 'цепочка-украшение'. Восстановив для нее праформу *Hendu(H), мы можем свести все вышеприведенные слова со значением 'скремения, связи' к се-
Hen
*Hn-ed-, *Hn-edh-, *Hn-et-. Кстати, такая реконструкция позволяет по-новому вернуться к выдвинутой Э.Стертеван-
handai- '
', ' '
amDt 'постановляет'). Обычно эту основу объединяют с
хеттскими наречиями handa 'таким образом', handas 'сооб-
'-
ляют как результат особого смыслового развития к гнезду hant- ' '
handai
основой лат. nodus и т.д., но ссылки ученого на сомнитель-
ha -
яснению. Реконструкция для лат. nodus др.-инд. nahyati и родственных им слов класса праформ вида Hen-t-:Hn-eT-,
где Т может представлять любую фонетическую версию
-
handai -
живаем такую же огласовку, как и в др.-инд. andu, andu, однако разнящуюся с огласовкой иных приведенных выше словоформ.
12. Впрочем, для темы моего доклада важнее другое: восстанавливаемый для др.-инд. nahus-, nahusa- прообраз в
виде *Hnedhus(o) (или *HnVdhus(o), где V - гласный, спо-
-
вает разительное сходство с хет. *antuhs-, antuhsas, точнее с его индоевропейским прототипом, каковой - если только допустить возможность такого прототипа - должен был бы
иметь вид *VnTuHs(o) (где Т может представлять любой
-
-
хеттской из пяти фонем. Различие же касается огласовки
-
вы I» и «основы II» по Бенвенисту), а особенно метатезы ларингала.
13. Можно допустить, что в эпоху тесных хетто-индоарийских контактов, предполагаемую на основании списка Гусмани, в диалектах прахеттов и праиндоариев оформились близкие термины, обозначавшие «человека-соседа», «ближнего», - праиндоар. *Hnedhus, -uso-: прахет. *Hendhus, -uso-> *Handhus-, uso- и соответствовавшие каждый в своей огласовке той форме глагольной основы со значением 'связывать', 'скреплять', которая возобладала в конкретном диалекте: праиндоар. *Hnedh-> др.-инд. nah-, но прахет. *Hendh-> хет. handai. Важно, что если для хетт-
us
шенно нетипичны, то в древнеиндийском náhus-, -usa входят в одну группу именований 'мужчины', 'человека' с manus-, mánusa-, purusyá- а эпитет nahusyá- 'человеческий' образован совершенно аналогично manusyá-, purusyá- с
mánu a-
sya: náhusasya, mánuso : náhuso в RV I,3I,11: X,99,7; X,80,6). Потому правдоподобно, что мы здесь имеем в прахеттском результат праиндоарийского влияния. В дальнейшем, с
расхождением этих племен, раннехет. *handhus, -usa- ут-
' ' -
-
разованиях, как antuhsatar, antuhsannanz 'человечество', ис-
'-
'
antuhsas -
сенный тому ущерб. Но в целом семантическая эволюция
'-
век' и глаголом 'связывать, скреплять', что в конце концов сделало возможной переделку *ЬапёЬиза > *апёЬиЬза, графически апШМа- с выделением в исходе псевдоэлемента -Ыа, перекликающегося с Ьа^а 'внук', 'потомок, чадо'. Уже затем более редкий вариант *handhus-, подтягиваясь к варианту более частотному, был приведен к виду *andhuhs-, из коего и возникла основа *andhuh-, графически antu(wa)hha-. Таково допускаемое мною объяснение для метатезы ларингала, единственной детали, осложняющей сопоставление хеттского и древнеиндийского слов, - объяснение, интересное тем, что за дублетами antuhsa- : а^ tuhha- открывается варьирование более древнее, в точности параллельное древнеиндийскому М^Ба- : пйЬ^-.
--
ловека», отсутствующую в словарях К. Бака и
Ю. Покорного и представляющую «человека» как «соседа,
-
мого через идею «сцепления, связи».