Научная статья на тему 'ХАРАКТЕРИСТИКА ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА В ДИАЛЕКТНОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ГОВОРОВ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН)'

ХАРАКТЕРИСТИКА ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА В ДИАЛЕКТНОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ГОВОРОВ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
82
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русский язык / диалект / диалектный ландшафт / территориальное варьирование / картина мира / Russian language / dialect / dialect landscape / territorial variation / world picture

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Г Г. Фефелова, Ю А. Ермолаева

В статье представлено синхронное описание лексики, характеризующей внешность человека, в русских говорах Республики Башкортостан, с учетом их типологической и хронологической неоднородности. Выявлены общие и частные особенности внешнего вида. Подробно проанализированы диалектные имена существительные и имена прилагательные со значением эстетической (субъективной) оценки, замещающей оценки, эстетико-прагматической оценки. Доказано, что результаты народного мировосприятия могут передаваться разными языковыми средствами и их свойствами. Предложенное описание фрагмента диалектной картины мира дает представление о ценностных ориентирах, представленных в народном сознании и нашедших свое отражение в словаре. Диалектный материал, обобщенный и введенный в научный оборот в данной работе, может стать основой для дальнейших исследований по обозначенной проблематике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE PERSON’S APPEARANCE CHARACTERISTIC IN THE DIALECT WORLDVIEW (BASED ON THE MATERIAL OF RUSSIAN DIALECTS OF BASHKORTOSTAN REPUBLIC)

The article presents a synchronous description of the vocabulary characterizing the appearance of a person in the Russian dialects of the Republic of Bashkortostan, taking into account their typological and chronological heterogeneity. The general and particular features of the appearance are revealed. Dialectal nouns and adjectives with the meaning of aesthetic (subjective) evaluation, substitute evaluation, aesthetic-pragmatic evaluation are analyzed in detail. It is proved that the results of people’s perception of the world can be transmitted by different linguistic means and their properties. The proposed description of a fragment of the dialect picture of the world gives an idea of the value orientations represented in the popular consciousness and reflected in the dictionary. The dialect material, generalized and introduced into scientific circulation in this work, can become the basis for further research on the indicated problems.

Текст научной работы на тему «ХАРАКТЕРИСТИКА ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА В ДИАЛЕКТНОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ГОВОРОВ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН)»

Имеется аналогичная пара терминов-паронимов шлифовальник - шлифовальщик, обозначающих предмет и агента, лицо, выполняющее работу с этим предметом:

шлифовальник - инструмент для шлифовки; шлифовальщик (или шлифовщик) - рабочий, специалист по шлифовке. Термин из сферы строительства, скульптуры скарпель и медицинский термин скальпель:

скарпель - камнетёсный резец, долото; скальпель - небольшой хирургический нож.

Термин из области пожарного дела гидрант и химический термин гидрат: гидрант - водоразборная колонка или кран, устанавливаемые на линии водопровода для тушения пожаров, для поливки улиц и т. п.; гидрат - химическое соединение окисла металла с водой. Сразу обращает на себя внимание количественный показатель, а именно то, что группа терминов-паронимов, неправильное функционирование которых в речи может напрямую привести к искажению исходного сообщения адресата, является самой обширной. Неверное функционирование таких терминологических единиц не производит комического эффекта, отрицательная характеристика описываемого объекта также отсутствует На первый взгляд, если носитель языка ориентируется в конкретной теме и видит неправильно используемый термин, он может просто не обратить на него внимания, поскольку ему будет и так понятно, что за понятие подразумевается в определенном месте речевого произведения. Однако при меньшей подкованности в рассматриваемом вопросе читатель может начать проверку дефиниции терминологической единицы и тем самым запутаться.

Так, сложившееся представление об исследуемой проблеме будет ошибочным. Если ошибка будет переходить из источника в источник, транслируясь на широкую аудиторию, последствия могут оказаться достаточно серьезными. Здесь можно говорить о потенциально возможном размытии нормы, когда впоследствии одному из слов в паре паронимов теоретически может быть приписано значение, совпадающее со значением другого элемента пары, и они будут представлять собой уже синонимы.

Именно вопрос поддержания нормы является наиболее важным и требует постоянной опоры на авторитетные словарные источники и выверки составленного текста. Профессиональная работа с текстом требует не просто высокого

Библиографический список

уровня подготовки специалистов, но непрерывного самоконтроля и самопроверки, когда авторы, редакторы, корректоры опираются на последние, новейшие данные о том, что в конкретный момент считается в языке нормой и что представляет собой только допустимый вариант

Терминология - определяющая составная часть любого профессионального дискурса - выступает как предмет детального анализа и изучения. В качестве общего вывода необходимо обозначить, что рассмотренный тип семантической неоднозначности представляет наибольшую опасность для носителей языка, поскольку при возникновении вопросов от них требуется осуществление собственной работы по устранению непонимания или даже исправлению обнаруженной ошибки, касающейся использования паронимов в тексте.

Проведенное исследование позволяет заключить в качестве вывода, что в данной области работа, касающаяся изучения терминологических единиц, к примеру, составление корпуса, сборника или словаря терминов-паронимов (общего или по отраслям), имеет широкие перспективы развития, поскольку такая прикладная работа направлена на решение практических задач по повышению уровня владения языком.

Несмотря на то, что цель исследования, состоящая в выявлении и характеристике типа семантической неоднозначности, связанной с употреблением терминов-паронимов, была достигнута благодаря решению задач по описанию выбранного типа неоднозначности семантики и его иллюстрации большим числом почерпнутых из открытых источников примеров, все еще можно считать открытыми ряд вопросов. Здесь следует упомянуть проблему целесообразности включения в потенциальную словарную статью частичных паронимов, принадлежащих к разным частям речи, не обладающих общей семой, или же только полных паронимов. Новизна исследовательской работы заключается в рассмотрении современного языкового материала, почерпнутого из словарей русского языка, а также в объяснении оснований коммуникативных неудач, имеющих место из-за неоднозначности семантики терминов. Теоретическая значимость работы состоит в возможности использовать выводы исследования в будущих научных поисках в области семантики и терми-новедения, тогда как под практической ценностью результатов исследования следует понимать высокий потенциал использования итогов исследования в учебно-методических материалах, рабочих программах курсов по соответствующим учебным дисциплинам.

1. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. Москва: Академия, 2008.

2. Вишнякова О.С. Словарь паронимов русского языка. Available at: http://rus-yaz.niv.ru/doc/dictionary-of-paronyms/index.htm

3. Словари и энциклопедии на «Академике». Available at: https://dic.academic.ru/

4. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. Москва: АСТ; Астрель, 2004.

5. Красных В.И. Толковый словарь паронимов русского языка. Москва: АСТ; Астрель, 2003.

6. Демидова Е.Н. Паронимия как актуальная стилистическая проблема. Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова. 2013; Т. 8, № 1: 82-88.

References

1. Grinev-Grinevich S.V. Terminovedenie. Moskva: Akademiya, 2008.

2. Vishnyakova O.S. Slovar'paronimovrusskogoyazyka. Available at: http://rus-yaz.niv.ru/doc/dictionary-of-paronyms/index.htm

3. Slovari i enciklopedii na «Akademike». Available at: https://dic.academic.ru/

4. Bel'chikov Yu.A., Panyusheva M.S. Slovar'paronimov russkogo yazyka. Moskva: AST; Astrel', 2004.

5. Krasnyh V.I. Tolkovyj slovar'paronimov russkogo yazyka. Moskva: AST; Astrel', 2003.

6. Demidova E.N. Paronimiya kak aktual'naya stilisticheskaya problema. Teoreticheskie i prikladnye aspekty izucheniya rechevoj deyatel'nosti. Nizhegorodskij gosudarstvennyj lingvisticheskij universitet im. N.A. Dobrolyubova. 2013; T. 8, № 1: 82-88.

Статья поступила в редакцию 23.08.22

УДК 81-2

Fefelova G.G., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Ufa State Petroleum Technical niversity (Ufa, Russia),

E-mail: ufa-ugntu@mail.ru

Ermolaeva Yu.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Ufa State Petroleum Technical University (Ufa, Russia),

E-mail: yuliaerm1015@yandex.ru

THE PERSON'S APPEARANCE CHARACTERISTIC IN THE DIALECT WORLDVIEW (BASED ON THE MATERIAL OF RUSSIAN DIALECTS OF BASHKORTOSTAN REPUBLIC). The article presents a synchronous description of the vocabulary characterizing the appearance of a person in the Russian dialects of the Republic of Bashkortostan, taking into account their typological and chronological heterogeneity. The general and particular features of the appearance are revealed. Dialectal nouns and adjectives with the meaning of aesthetic (subjective) evaluation, substitute evaluation, aesthetic-pragmatic evaluation are analyzed in detail. It is proved that the results of people's perception of the world can be transmitted by different linguistic means and their properties. The proposed description of a fragment of the dialect picture of the world gives an idea of the value orientations represented in the popular consciousness and reflected in the dictionary. The dialect material, generalized and introduced into scientific circulation in this work, can become the basis for further research on the indicated problems.

Key words: Russian language, dialect, dialect landscape, territorial variation, world picture.

Г.Г. Фефелова, канд. пед. наук, доц., Уфимский государственный нефтяной технический университет, г. Уфа,

E-mail: ufa-ugntu@mail.ru

Ю.А. Ермолаева, канд. филол. наук, доц., Уфимский государственный нефтяной технический университет, г. Уфа,

E-mail: yuliaerm1015@yandex.ru

ХАРАКТЕРИСТИКА ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА В ДИАЛЕКТНОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ГОВОРОВ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН)

В статье представлено синхронное описание лексики, характеризующей внешность человека, в русских говорах Республики Башкортостан, с учетом их типологической и хронологической неоднородности. Выявлены общие и частные особенности внешнего вида. Подробно проанализированы диалектные имена существительные и имена прилагательные со значением эстетической (субъективной) оценки, замещающей оценки, эстетико-прагматической оценки. Доказано, что результаты народного мировосприятия могут передаваться разными языковыми средствами и их свойствами. Предложенное описание фрагмента диалектной картины мира дает представление о ценностных ориентирах, представленных в народном сознании и нашедших свое отражение в словаре. Диалектный материал, обобщенный и введенный в научный оборот в данной работе, может стать основой для дальнейших исследований по обозначенной проблематике.

Ключевые слова: русский язык, диалект, диалектный ландшафт, территориальное варьирование, картина мира.

Реконструкция диалектной языковой картины мира становится важной задачей, привлекающей внимание многих ученых. Они отмечают, что, являясь частью общей национальной картины мира, картина мира диалектоносителя имеет ряд общих и специфичных черт, которые отражаются в характере восприятия действительности и в особенностях ее языковой репрезентации [1]. Особенности репрезентации окружающего мира, по мнению О.А. Радченко, способствуют тому, чтобы «из разрозненных фрагментов и замечаний об особости диалектного восприятия мира сложилось целостное представление о картине мира, присущей конкретному языковому коллективу» [2].

В статье мы рассматриваем слова и выражения, характеризующие внешность человека. Анализ лексики данной тематической группы обусловлен тем, что презентуемый в ней образ человека во всем многообразии его внешних и внутренних качеств занимает центральное место в языковой картине мира.

Актуальность предпринятой работы определяется тем, что в ней впервые обобщается и вводится в научный оборот диалектный материал, который может служить основой для дальнейших разработок по обозначенной проблематике. Вопросы, рассмотренные в исследовании, позволяют определить дальнейшие задачи, стоящие перед исследователем в данном направлении.

Цель, поставленная в рамках данной статьи, - синхронное описание лексики, характеризующей внешность человека, в русских говорах Республики Башкортостан, а также выявление особенностей номинации человека по внешним признакам в говорах.

С задачи для достижения цели - картографирование и последующее описание лексем, характеризующих внешность человека, изучение теоретического материала по данной проблематике.

Научная новизна работы определяется тем, что территориальные диалекты, являясь частью диалектной системы русского языка, обладают как общими чертами, свойственными всем диалектам русского языка, так и существенными различиями, обусловленными спецификой диалектного ландшафта республики, что и представлено в настоящем исследовании.

Фактический материал извлечен из «Словаря русских говоров Башкирии» под ред. З.П. Здобновой методом сплошной выборки [3].

При описании диалектного материала мы опирались на результаты исследований З.П. Здобновой и ПМ. Курбангалеевой, посвященные русским говорам на территории Республики Башкортостан. Так, в ряде работ З.П. Здобновой убедительно доказывается, что диалекты на территории Республики Башкортостан характеризуются типологической и хронологической неоднородностью, что характерно для говоров вторичного образования [4]. Кроме того, на функционирование диалектного слова в русских говорах Республики Башкортостан оказывает существенное влияние междиалектное и межъязыковое контактирование с другими говорами и языками соседствующих с русскими представителями других народностей (прежде всего татарами, башкирами). Этот феномен описывает в своих работах П.М. Курбангалеева, утверждая, что семантика диалектного слова приобретает свойство повышенной проницаемости, которая способствует легкому включению в состав диалектной лексико-семантической системы новых элементов, пришедших из других систем [5].

Теоретическая и практическая значимость итогов работы состоит в том, что представленная в ней классификация общих и частных характеристик внешнего вида в русских говорах Республики Башкортостан позволяет увидеть всю глубину русской диалектной лексической системы рассматриваемого региона и понять сложность ее лингвистического ландшафта, а также определить пути развития диалектной системы русского языка в целом.

Лексемы, описывающие внешность человека, в русских говорах Башкирии представляют собой группу слов, которая имеет характерные особенности в плане семантического наполнения и коннотации. Фактический материал подтверждает предположения многих исследователей о том, что оценка внешности включает «сложное концептуальное представление о человеке, включающее обыденное знание, сферы эстетических и эмоциональных представлений, морально-этических норм, национальных особенностей психологии и культуры народа» [6].

Анализ материала позволил выявить общие и частные характеристики внешнего вида в русских говорах Республики Башкортостан.

Среди общих характеристик можно выделить следующие оценки внешнего вида человека: эстетические (или субъективные: красивый/ некрасивый), замещающие (или объективные: характеристика человека по его росту, весу и др.), эстетико-прагматические (сильный/слабый).

Рассмотрим эстетические, или субъективные, оценки внешности, выраженные диалектными именами существительными и именами прилагательными, которые представлены базовой оппозицией красивый/некрасивый (подробнее об этом в [7]).

Красивого человека в русских говорах Республики Башкортостан называют баский и баской, бравый, гарный, гожий, ладный. Ср.: Валя баскъйъ девоч'къ: чисто одеватца, улыбатца, смейотца; Дефка уш бол'но бравайа, да и парни у нас фсе бравыи были [3].

Некрасивого человека в рассматриваемых говорах характеризуют как благой, гнедокарий, небаской и небаской, несурядный, страшной. Ср.: Хороша дефка, дъ тол'къ благайа; Небаской такой мал'чишка, да бол'но ласковый; Прийехал старик. Страшной! [там же].

Рассмотрим замещающие, или объективные, оценки внешности, выраженные диалектными именами существительными и именами прилагательными, которые представлены наименованиями человека, содержащими в своем значении указание на атрибуты размера. Замещающие, или объективные, оценки внешности указывают на склонность народного восприятия замечать любое отклонение внешнего вида от нормы. В качестве примера рассмотрим слова, составляющие оппозицию полный/худой. Носители диалекта полного, толстого человека называют бирюк, шкап, толщина, хомяк, гладкий, грузный, прихамурый. Ср.: Вон какой бирюк отйелся; Она чистъ шкап - кругом сто тритцът' - штъ в груде, штъ нижы. Ийо ф тале-то и не апхватиш; Вон ты кака глатка стала [там же].

Характерно, что народное сознание может связывать излишнюю полноту с неуклюжестью, неповоротливостью и даже глупостью, например, диалектное бухало 'о толстом, неповоротливом человеке'; увалис 'о толстом, неуклюжем, ленивом человеке', баржа 'о толстом, неповоротливом человеке', быша 'о толстой, глупой, гордящейся женщине'. Ср.: Фет'каувалис, пътаму ихазяйства гнилойъ [там же]. Многочисленные примеры указывают на то, что при номинации человека неуклюжего, нерасторопного в говорах используются различные способы переносов значений, заимствования из других языков, словообразовательные возможности языка. Так, в русских говорах встречается слово батман в значениях 'о неповоротливом, неуклюжем человеке' и 'об упитанном ребенке', которое заимствовано из татарского и башкирского языков. В этих же языках данное слово употребляется в значении 'узкая высокая кадка'. Отметим также слова буздыла, бузы 'о неуклюжем человеке', вахля 'неуклюжий, нерасторопный человек', вис-ляй 'неопрятный, нерасторопный человек' висляиха, жен. к висляй, гуня мокрая 'нерасторопный человек', доёна 'о медлительном, неповоротливом человеке', квашня, окуля 'о неловком, нерасторопном, неумелом человеке', тюха, тюхня, тюхтя, тюхтя и тюхтяй 'о вялом, неуклюжем, неповоротливом человеке'. Ср.: Ни бери йейо, ана нипаваротнайа такайа, вахля; Ох, окуля ты мойа окуля: неушта по-люцки зделът' не можыш? Вет' фсё ръзвалила, измарала; Дъ мы сами тюх-ти стары стали [там же].

Обратимся к описанию второго компонента оппозиции полный/худой. Худого человека в русских говорах Республики Башкортостан называют блёдный, вертхий, вертхенький, дохлый, москлявенький, мохристый; очень худого - худерьба. и шкилет, расхудой, расхудышный, тощой. Ср.: Блёдный какой, как свист; Вертхый ты, рубахъ-тъ, глян', как нъ колу висит; Хороша дефка, да бол'нъ дохлъ, в матьрну породу удалас'; Уж бол'на ты ръсхудой стал - мослы одне [там же]. В народном сознании худобу связывают с болезнью или физической немощью: Фсе у йих занудённыи, аддахнут' некъда; У нас ф сем'йе фсе крепки были, а он мухрый какой-то [там же].

Среди наименований человека, которые содержат в своем значении указание на атрибуты размера, выделяется также оппозиция человек высокого роста / человек низкого роста. Человека высокого роста называют гагара длинный, шомпол; человека огромного роста - человечина; человека низкого роста - отрубок, притопчик шкалик. О здоровом человеке большого роста говорят матёрый, о высоком и худом человеке - вислядь, фитиль, о рослом, ни к чему не приспособленном человеке - алабай, о высоком, неуклюжем, неумелом человеке - аргамак, о высоком, но бестолковом, нерадивом человеке - арясина, о коренастом

человеке маленького роста - бакчатый и бахчатый, о низкорослом, полном человеке - колбян. Замечено, что среди лексем, обозначающих человека высокого или низкого роста, преобладает пренебрежительная оценка, поддержанная метафорическим переносом или уменьшительно-ласкательными суффиксами -чик, -ик. Ср.: И йедъкъва шомпъла ниувидила[нарынке]?Дъ йевозъ верстувидат'; Етът алабай так ничему и не научился; Вот какой аргамак выръс, а ума ни нъкопил; Бакчятый - етъ то жэ, што и манин'къй, тока ета как прозвишша [там же].

Рассмотрим эстетико-прагматические оценки внешности, выраженные диалектными именами существительными и именами прилагательными. К ним относятся, прежде всего, оценки внешности человека по признакам «здоровый, сильный, крепкий» / «слабый, хилый, болезненный».

Слова, характеризующие человека здорового, сильного, выражают комплексную положительную эмоционально-эстетическую и прагматическую оценку, так как указывают на признаки, соответствующие образу-эталону [8]. О физически крепком, здоровом, сильном человеке говорят ходовый. Ср.: Настя у нас шыпко ходовайа: уш вьт' за сем'дисит', а йей ничё не делътца [там же]. Сюда же можно отнести лексемы, характеризующие бойкого, шустрого человека: бастрыга, челнок.

В русских говорах Башкортостана представлено значительное количество лексем, указывающих на внешние проявления болезненного состояния: бледный и бледной, дохлый, дошлый, захматный, изломанный; о слабом, изможденном человеке скажут - выпитый. Ср.: Дохла стала йа, какпътолшус', мочи нет; Вес' уш изломънный, ни одновъ оргънъ нет здороръва; Он как выпитый ходит [там же]. Исследователи указывают на то, что в народном сознании большое внимание уделяется физическому состоянию человека, которое связано с его возможностью или невозможностью выполнения тяжелой физической работы [9].

Перейдем к описанию частных особенностей внешности. Человека с толстыми большими губами в говорах Республики Башкортостан назывют брыластый, брылатый, брылый, губошлёпый, толстобрылый; человека с толстыми, отвисшими губами - губан; человека с большой головой - большебаший, толстобаший, человека с большим лбом - лобарь. Человека с веснушками или рябого человека называют заимствованным из татарского языка словом шадра, а также конопатик, оборотом галки на лицо наклали, веснинный и веснистый, веснушчатый; о человеке со смуглой кожей - жиган, цыган, обычно в сравн. обор., цыганка, жен. к цыган; карий, тёмный, смолённый, со светлой, бледной кожей - цвета нет, белый.

Большое значение при описании внешности уделяется волосам, прическе. В русских говорах Башкирии представлены имена существительные и имена прилагательные, характеризующие качество и цвет волос человека: белогривый 'светловолосый, белокурый', вохлатый 'косматый', кучерявый 'кудрявый'. Человека с длинными волосами называют лохмач, с русыми волосами - русак, человека с седыми волосами, с проседью - чубарик. Человека, лишенного волос, называют абляска, плешак. Ср.: Дет чюбарик, а бапка чюбарайа; Волос не стало, вот он и абляска [3].

Библиографический список

В рассматриваемых говорах встречаются слова, характеризующие человека по состоянию спины. Так, горбатый человек - 'бака', горбыль, горбатущий, кособокий - кривуля. Проклятый бака, злой как собака [там же].

Данные выборки свидетельствуют о том, что значительную часть внешнего образа составляет походка. О хромающем человеке говорят хромушка, о прихрамывающем - ходява. Ср.: Храмлет идёт, хромушка; Онходява стал, как аварийа-та случилъс' [там же].

Представленная в работе классификация общих и частных характеристик внешнего вида в русских говорах Республики Башкортостан позволяет увидеть всю глубину русской диалектной лексической системы рассматриваемого региона и понять сложность ее лингвистического ландшафта.

В завершение работы сформулируем некоторые выводы. Синхронное описание лексики, характеризующей внешность человека, в русских говорах Республики Башкортостан, а также выявление особенностей номинации человека по внешним признакам в говорах, позволило определить, что результаты народного миропонимания передаются разными языковыми средствами и их свойствами: семантикой, структурой многозначного слова, характером мотивационных связей. Эти основные категории лексической системы, наиболее зримо характеризующие диалектный ландшафт, передают специфику восприятия диалектоноси-телем всего, что его окружает.

При достижении поставленной в работе цели и соответствующих ей задач мы обратили внимание на многообразное варьирование слова как по форме, так и по содержанию, которое осуществляется с использованием разнообразных средств, с помощью которых номинируется данный фрагмент действительности. Это подтверждает тезис ПИ. Кустовой о том, что человек не может понять нового, не имея чего-то данного, поэтому он использует старые знаки и приспосабливает их к новым функциям, распространяя их на другие ситуации [10].

Предпринятое исследование диалектной лексики данной тематической группы указало на ее пейоративный характер, высокую степень детализации наименований, которые определяются большой зависимостью от внешних условий быта, что определило научную новизну работы. Доказано, что в сознании диалектоносителя разные характеристики объекта или субъекта оказываются понятийно близкими, что определяется структурой многозначных слов, их способностью составлять антонимические или синонимические ряды.

Описание слов, характеризующих внешность человека, в говорах Республики Башкортостан дополняют имеющиеся сведения об устройстве диалектного языка, специфики его функционирования, его реакции на контакты с литературным языком и другими языками и диалектами, что позволяет прогнозировать динамику изменений диалектной системы.

Полученные данные можно использовать в рамках преподавания ряда филологических дисциплин: лингвокультурологии, исторической грамматики русского языка, диалектологии.

В перспективе планируется расширить участок описываемой в говорах действительности с привлечением новых групп слов, связанных с понятием «человек».

1. Грибовская Н.Ю. Микрополе «упрямый» в диалектной языковой картине мира (на материале тверских говоров). Вестник ТвГУ. Серия: Филология. 2017; № 3: 202-207. Available at: http://eprints.tversu.ru/7303/1/202-207_Gribovskaya.pdf

2. Радченко О.А. Диалектная картина мира как идиоэтнический феномен. Вопросы языкознания. 2004; № 6: 25-48. Available at: http://issuesinlinguistics.ru/ pubfiles/2004-6_25-48.pdf

3. Здобнова З.П. Словарь русских говоров Башкирии. Уфа: Гилем, 2008.

4. Здобнова З.П. Судьба русских переселенческих говоров Башкирии. Уфа: Гилем, 2001.

5. Курбангалеева Г.М. О некоторых особенностях функционирования лексики русских говоров Башкирии. Уральский филологический вестник. 2012; № 3: 218-222.

6. Савельева Ю.Б. Диалектная лексика, характеризующая внешность человека (на материале словаря русских говоров Башкирии). Вестник Челябинского государственного университета. Серия: Филология. Искусствоведение. 2015; № 20 (375): 97-105. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/dialektnaya-leksika-harakterizuyuschaya-vneshnost-cheloveka-na-materiale-slovarya-russkih-govorov-bashkirii

7. Ермолаева Ю.А. Характеристика человека в русских говорах Башкортостана (на материале имен прилагательных). Вестник Челябинского государственного университета. Серия: Филологические науки. 2021; № 7: 69-76.

8. Сагитова А.Ф., Фефелова Г.Г Этнолингвистические особенности языкового сознания Вестник Башкирского университета. 2019; Т. 24, № 1: 215-219.

9. Воробьева Е.А. Имена прилагательные, характеризующие внешность человека по физических особенностям, в ярославских говорах. Ярославский педагогический вестник. 2003; № 4 (37): 168-170. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/imena-prilagatelnye-harakterizuyuschie-vneshnost-cheloveka-po-fizicheskim-osobennostyam-v-yaroslavskih-govorah

10. Кустова ГИ. Типы производных значений и механизмы языкового расширения: монография. Москва: Издательство «ФЛИНТА», 2016.

References

1. Gribovskaya N.Yu. Mikropole «upryamyj» v dialektnoj yazykovoj kartine mira (na materiale tverskih govorov). Vestnik TvGU. Seriya: Filologiya. 2017; № 3: 202-207. Available at: http://eprints.tversu.ru/7303/1/202-207_Gribovskaya.pdf

2. Radchenko O.A. Dialektnaya kartina mira kak idio'etnicheskij fenomen. Voprosyyazykoznaniya. 2004; № 6: 25-48. Available at: http://issuesinlinguistics.ru/pubfiles/2004-6_25-48.pdf

3. Zdobnova Z.P. Slovar' russkih govorov Bashkirii. Ufa: Gilem, 2008.

4. Zdobnova Z.P. Sud'ba russkih pereselencheskih govorov Bashkirii. Ufa: Gilem, 2001.

5. Kurbangaleeva G.M. O nekotoryh osobennostyah funkcionirovaniya leksiki russkih govorov Bashkirii. Ural'skij filologicheskij vestnik. 2012; № 3: 218-222.

6. Savel'eva Yu.B. Dialektnaya leksika, harakterizuyuschaya vneshnost' cheloveka (na materiale slovarya russkih govorov Bashkirii). Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Filologiya. Iskusstvovedenie. 2015; № 20 (375): 97-105. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/dialektnaya-leksika-harakterizuyuschaya-vneshnost-cheloveka-na-materiale-slovarya-russkih-govorov-bashkirii

7. Ermolaeva Yu.A. Harakteristika cheloveka v russkih govorah Bashkortostana (na materiale imen prilagatel'nyh). Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Filologicheskie nauki. 2021; № 7: 69-76.

8. Sagitova A.F., Fefelova G.G. 'Etnolingvisticheskie osobennosti yazykovogo soznaniya VestnikBashkirskogo universiteta. 2019; T. 24, № 1: 215-219.

9. Vorob'eva E.A. Imena prilagatel'nye, harakterizuyuschie vneshnost' cheloveka po fizicheskih osobennostyam, v yaroslavskih govorah. Yaroslavskijpedagogicheskij vestnik. 2003; № 4 (37): 168-170. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/imena-prilagatelnye-harakterizuyuschie-vneshnost-cheloveka-po-fizicheskim-osobennostyam-v-yaroslavskih-govorah

10. Kustova G.I. Tipy proizvodnyh znachenijimehanizmyyazykovogorasshireniya: monografiya. Moskva: Izdatel'stvo «FLINTA», 2016.

Статья поступила в редакцию 03.09.22

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.