Научная статья на тему 'Диалектные глаголы, характеризующие и описывающие трудовую деятельность, в русских говорах Башкирии (лексико-семантический аспект)'

Диалектные глаголы, характеризующие и описывающие трудовую деятельность, в русских говорах Башкирии (лексико-семантический аспект) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
851
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русский язык / семантика диалектного слова / диалектные различия / диалектный ландшафт / междиалектное контактирование / the Russian language / dialect word semantics / dialect difference / dialect landscape / inter-dialect contact.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ермолаева Юлия Александровна

Анализируются диалектные глаголы, обозначающие и характеризующие трудовую деятельность, функционирующие в русских говорах Республики Башкортостан. Выявлены общие и частные закономерности развития значения диалектного слова в системе разнородных говоров, что позволит дополнить процессуально-событийную картину мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DIALECT VERBS CHARACTERIZING AND DESCRIBING WORK ACTIVITY IN THE RUSSIAN DIALECTS OF BASHKIRIA (LEXICAL-SEMANTIC ASPECT)

A description model of the semantically distant dialect words of the lexical-semantic verbs group, characterizing and describing work activity marked in the dialects of Bashkiria, is presented. General and particular patterns of the dialect word meaning development in the system of heterogeneous dialects are determined; the results of the language search for the nominations of language processes in accordance with the productive trends are reflected. The existing links and relations on which the new elements are embedded in certain parts of the system are marked. The description of the dialect verbs characterizing and describing work activity in the Russian dialects of Bashkiria will allow the insight into the world picture peculiar to the given speech community.

Текст научной работы на тему «Диалектные глаголы, характеризующие и описывающие трудовую деятельность, в русских говорах Башкирии (лексико-семантический аспект)»

Вестник Челябинского государственного университета. 2018. № 6 (416). Филологические науки. Вып. 113. С. 57—61.

УДК 8 ББК 81

ДИАЛЕКТНЫЕ ГЛАГОЛЫ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ И ОПИСЫВАЮЩИЕ ТРУДОВУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, В РУССКИХ ГОВОРАХ БАШКИРИИ (ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Ю. А. Ермолаева

Уфимский государственный авиационный технический университет, Уфа, Россия

Анализируются диалектные глаголы, обозначающие и характеризующие трудовую деятельность, функционирующие в русских говорах Республики Башкортостан. Выявлены общие и частные закономерности развития значения диалектного слова в системе разнородных говоров, что позволит дополнить процессу -ально-событийную картину мира.

Ключевые слова: русский язык, семантика диалектного слова, диалектные различия, диалектный ландшафт, междиалектное контактирование.

Трудовая деятельность представляет собой важную часть социальной жизни индивида, является одной из основ его существования и предметом многочисленных исследований в лингвистике. Языковые единицы, обозначающие труд, нашли отражение во многих лексикографических источниках: «Опыт терминологического словаря рыболовного промысла Поморья» И. М. Дурова, «Тематический словарь говоров Тверской области», «Большой толковый словарь русских глаголов» Л. Г. Бабенко, «Системный словарь русского языка» Л. М. Васильева и др. Диалектная лексика, связанная с трудовой деятельностью, на материале русских говоров Башкирии рассмотрена в многочисленных научных работах З. П. Здобновой, Ю. П. Чумаковой, Г. М. Курбангалеевой.

Цель предпринятого нами исследования — выявление и описание лексико-семантических особенностей диалектных глаголов, описывающих и характеризующих трудовую деятельность, в русских говорах Республики Башкортостан. Источником исследования стал «Словарь русских говоров Башкирии» под редакцией З. П. Здобновой. Материалом для исследования послужила авторская картотека, полученная путем сплошной выборки из вышеназванного словаря.

При исследовании глаголов трудовой деятельности необходимо учитывать специфику формирования диалектного ландшафта республики. Как отмечает в своих исследованиях З. П. Здобнова, русские говоры Башкирии, являясь говорами вторичного образования, типологически и хронологически неоднородны (подробно об этом [1]). Кроме того, русские говоры в условиях многонациональной языковой среды испытывают влияние

языков соседствующих с русскими представителей других народностей. Именно поэтому лексический состав системы разнородных говоров представлен нетождественными семантическими единицами, и его описание возможно лишь с учетом общности развития говоров вторичного образования, исторического единства всех говоров русского языка и соотношения его со всем языком в целом, включая его литературную форму. В новых условиях междиалектного и межъязыкового контактирования говоры приобретают новые черты, вызванные влиянием литературного языка, влиянием контактирующих говоров, внутренним развитием отдельных говоров, характером влияния языков соседствующих с русскими представителей других народностей, являя собой «некоторый диалектный континуум как реализацию системы, состоящей из постоянных и варьирующихся звеньев» [3. С. 128].

Среди глаголов со значением трудовой деятельности в русских говорах Башкирии можно выделить глаголы, обозначающие специализированные действия, и глаголы, обозначающие неспециализированные действия.

Глаголы, обозначающие специализированные действия, представлены следующими лексико-се-мантическими группами (при обозначении лек-сико-семантической группы мы используем не глаголы, а имена существительные, называющие сферы трудовой деятельности): земледелие, рыболовство, животноводство, домостроительство, плотницкое дело, рукоделие, ведение домашнего хозяйства, лечение, принятие родов, торговля, рытье колодцев, пчеловодство, воспитание детей, обучение, прочие сферы профессиональной

деятельности, обозначение сопутствующих действий. Отметим, что большая часть трудовых действий связана с ведением домашнего хозяйства, земледелием, домостроительством, плотницким делом, животноводством.

Глаголы, обозначающие неспециализированные действия, представлены следующими лексико-се-мантическими группами: безделье, тяжелый труд, общее значение работы и ее условий, начало и конец работы, совместное выполнение работы. Среди глаголов данной группы наибольшее количество исследуемых нами номинативных единиц относится к лексико-семантической группе, связанной с общим значением работы и ее условий.

Анализируя диалектные различия лексико-се-мантического уровня глаголов, обозначающих и характеризующих трудовую деятельность, мы можем выявить общие закономерности разговорной речи в ее литературной и диалектной разновидностях и указать на наличие собственно диалектных явлений в лексической системе языка. Так, значительная часть рассматриваемых глаголов представлена собственно диалектными словами с неизвестной литературному языку основой, собственно диалектными словами с известной литературному языку основой, семантическими и синкретичными диалектизмами. Варианты слов (фонематические, акцентологические, словообразовательные) представлены незначительно. При этом анализируемые глаголы обладают структурно-семантической спецификой по сравнению с соответствующими глагольными номинативными единицами современного русского литературного языка и русских говоров других регионов. Рассмотрим их подробнее.

Состав собственно диалектных слов с неизвестной литературному языку основой весьма разнообразен. Многие глаголы этой группы образованы от имен существительных, неизвестных литературному языку. Например: глагол гартелить — «обшивать досками» (Бир: Сам, Сим1) [2. С. 71] — образован от диалектного слова гартели (Бир: Сам) — «доски для обшивки дома» [Там же]; глагол пеледить — «закрывать пеледой сверху, с одной стороны или со всех сторон» (Благовещ: И-П; Бир: Пит, Сим; Куш: А) [Там же. С. 252] — от диалектного слова пеледа или пелёва — «загородка из жердей, прутьев, соломы» (Бир: Баз, Кус, Г), «соломенный навес на столбах для укрытия снопов, зерна от осадков» (Бир: Г, Ем, Кр, Кус, Ос, Петр, Пит, Сим, Сус; Благовещ: Д; Дюрт.; Уф: Яр; Куш: А) [Там же]. Ср. также глаголы: запелевить (Бир: Сим) [Там же. С. 122]; запелёвывать (Бир: Пит) [Там же];

1 Список сокращений см. в приложении.

запеледить, запеледить (Бир: Ос; Куш: А) — «закрывать на зиму соломой открытый навес, делать к нему стены из соломы и прутьев» [Там же]. Наличие подобных слов свидетельствует о консервации архаических элементов в диалектной полисистеме.

В результате межъязыкового контактирования в русских говорах Башкирии встречаются слова, образованные от тюркских основ: курм^нить (Бе-леб: Н; Бир: Петр, Пит, Сим) [Там же. С. 173]; закурманить — «резать скотину» (ср. тат. кор-бан — «жертва») (Бир: Баз, Пит, Сим, Щ; Куш: А) [Там же. С. 118].

Рассмотрим собственно диалектные слова с известной литературному языку основой. Прежде всего следует отметить, что в говорах Башкирии функционируют слова, сохранившие древнюю основу: глаголы испекчи (Белеб: А) [Там же. С. 140], пекти — «печь, испечь» (Бир: Г) [Там же. С. 252], которые восходят к общеславянской основе *ре-Ш [5. С. 29]; глагол жёгчи — «жечь» (Караид: Б) [2. С. 601] — к общеславянской основе *zegti [5. С. 31].

В ряде случаев диалектный глагол образован от основы, утраченной русским языком или малоупотребительной в нем, но сохранившейся в говоре. Например, диалектные глаголы обсоюзить, обсоюзивать — «сделать кожаную нашивку (союзку) на носки и запятники валенок или ботинок» (Куш: А) [2. С. 232] — образованы от имени существительного союзка — «кожаная нашивка на носки и запятники валенок или ботинок» [4. С. 751], вышедшего из употребления в литературном языке. Глагол оплотить — «огораживать какой-либо участок земли; чинить изгородь» (Стерлит: Пр) [2. С. 240] — образован от диалектного слова оплот — «ограда из расположенных горизонтально досок, жердей, распиленных пополам бревен» (Куш: А) [Там же]. Слово в данном значении утрачено в литературном языке, однако вследствие семантического варьирования появилось значение «надежная защита, твердыня» [4. С. 453].

Описанные случаи образования глаголов с сохранением древних основ или основ, заимствованных из других языков, носят единичный характер. В основном глаголы, характеризующие и обозначающие трудовую деятельность, образованы от основы имени существительного, при этом производные слова сохраняют связь с мотивирующим словом: алм^зить — «резать стекло» (Бир: Пит) [2. С. 18]; колхозничать — «работать в колхозе, заниматься крестьянским трудом» (Бир: Баз, Ос, Сим; Куш: А; Стерлит: Пр) [Там же. С. 158]; конк>шить (Бир: Дм, Сим) и конюшить

(Бир: Петр, Пит; Куш: А; Стерлит: Пр) — «ухаживать за лошадьми» [Там же. С. 160]; коню шить — «работать возницей, кучером» (Бир: Баз) [Там же]; конюшить — «пасти лошадей» (Стерлит: Пр) [Там же]; почтарить — «работать почтальоном» (Куш: А) [Там же. С. 282].

Отсутствие кодифицированных норм и правил в говорах порождает неисчерпаемые возможности для семантических сдвигов, лежащих в основе образования семантических диалектизмов. Семантические сдвиги не разрывают основной смысловой связи между лексическим значением каждого из этих слов в литературном языке и его вновь образованным семантическим вариантом в говоре. Регулярностью и продуктивностью характеризуются следующие типы семантических сдвигов: метафорический перенос, сужение значения, смещение значения.

При образовании глаголов, характеризующих и обозначающих трудовую деятельность, метафорический перенос часто выполняет номинативную функцию. Он определяет и называет новое понятие при помощи слова, известного в литературном языке, тем самым вовлекая собственные бытовые реалии, явления жизни в уже известный и достаточно устоявшийся круг понятий. Ср. следующие семантические диалектизмы, возникшие в результате метафорических сдвигов: выхаживать — «ухаживать, выращивать» (Бир: Пит; Уф: П), «наводить чистоту, порядок в помещении» (Бир: Пит) [Там же. С. 68] — и лит. выхаживать — «заботами, уходом вернуть в здоровое, нормальное состояние» [4. С. 126]; задевать, задеть — «зачерпывать воды» (Арх: И; Бир: Пит) [2. С. 115] — и лит. задеть — «коснуться кого/чего-нибудь, зацепиться за кого/что-нибудь при движении» [4. С. 206]; запечатать — «забить досками окна, двери в нежилом доме» (Благовещ: Д; Бир: Дуб, Коян, Петр, Пит, Ул; Куш: А) [2. С. 122] — и лит. запечатать — «наложить печать на что-нибудь закрытое», «положив в конверт, заклеить» [4. С. 217]; зачистить — «прополоть, очистить от травы» (Бир: Петр) [2. С. 128] — и лит. зачистить — «загладить, заровнять (конец, край, поверхность чего-нибудь)» [4. С. 128]; ковырять — «заниматься каким-либо делом долго, медленно» (Карм: Кар) [2. С. 154] — и лит. ковырять — «проникать внутрь чего-нибудь, разворачивая, извлекая кусочки, частицы» [4. С. 281]; кутать — «закрывать печную трубу» (Уф: В-С) [2. С. 174] — и лит. кутать — «плотно завертывать, одевать во что-нибудь (теплое)», «одевать слишком тепло» [4. С. 316]; растрепать — «разложить на листе, раскатать (о тесте)» (Бир: Петр, Сим; Уф: Яр) [2. С. 299] — и лит. растрепать — «тряся, приводить

в беспорядок, колебать, дергать, тормошить», «раздергивая, разрыхлять и очищать (волокно)» [4. С. 666].

Семантические диалектизмы, характеризующие и называющие трудовую деятельность, значительно реже образуются вследствие сужения значения или смещения значения, например: затарить — «заварить чай» (Бир: Баз, Калин, Ос, Пит, Сим; Карм: Кар; Куш: А) [2. С. 122] — и лит. затарить — «обработать паром или обдать кипятком, положить в кипяток для чего-нибудь» [4. С 217].

Развитие значений многозначного слова в некоторых случаях может приводить к утрате семантических связей и, как следствие, к образованию диалектных омонимов. Так, в результате разрыва семантических связей возник глагол заговаривать — «вести лад во время молотьбы цепами вручную» (Куш: А) [2. С. 114], — омонимичный глаголу литературного языка заговаривать — «пытаться начать разговор» [4. С. 204]. Омонимы могут возникать также вследствие различных словообразовательных процессов. Например, диалектный глагол закутать — «загнать мелкий скот в закуток» (Байм: Б) [2. С. 118] — и глагол литературного языка закутать — «плотно завертывать, одевать во что-нибудь (теплое)», «одевать слишком тепло» [4. С. 212] — образованы от разных слов: закут и кутать; диалектный глагол платить — «ставить заплаты» (Бир: Сим; Куш: А) [2. С. 260] — и глагол литературного языка платить — «отдавать деньги в возмещение чего-нибудь» [4. С. 512] — образованы от слов заплата и плата.

Устный характер бытования, вариативность и экспрессивность слова в говорах приводит к возникновению вариантов, прежде всего акцентологических и фонематических. К первым относятся слова: ворить — «наготовить, настряпать» (Байм: Б) [2. С. 64]; грудить (Бир: Калин, Ос; Куш: А; Стерлит: Пр) и грудить (Бир: Ос) — «собирать, сгребать что-либо в кучу, в одно место» [Там же. С. 83]; работать — «работать, трудиться» (Бир: Баз, Ел, Калин, Кам) [Там же. С. 291]. Ко вторым относятся варианты: взгнуздывать — «взнуздывать» (Бир: Петр, Пит, Сим) [Там же. С. 61]; вздеть — «вдеть» (Бир: Петр, Пит) [Там же]; жнать — «жать» (Бир: Баз, Калин, Ос; Гаф: А) [Там же. С. 109]; заробить — «заработать» (Бир: Пит; Караид: Б) [Там же. С. 124]; копировать — «производить пересадку всходов растений с помощью веретена, колышка; пикировать» (Карм: Б) [Там же. С. 161]; натяг^ть — «натягивать вожжи» (Бир: Баз) [Там же. С. 217]; понуж^ть — «понукать, погонять» (Караид: Б) [Там же. С. 277];

поробить — «поработать» (Бир: Пит) [2. С. 278]; робить — «работать, трудиться» (Белок: Б; Белор: А; Дув: С; Караид: Б) [Там же. С. 303].

Среди глаголов, характеризующих трудовую деятельность, встречаются синкретичные диалектизмы — слова, допускающие двоякое толкование: 1) как лексико-словообразовательные или семантические и 2) как фонематические или семантические. Синкретичным глаголом первого типа является диалектный глагол направлять — «исправлять, ремонтировать» (Бир: Кам) [Там же. С. 213], — который формально совпадает с глаголом литературного языка направлять, — «устремить к чему-нибудь», «послать, отправить, дать назначение», «наладить», «отточить, выпрямить» [4. С. 387]; при этом различаются значения. В диалекте могло произойти переосмысление литературного глагола исправлять или произошла замена приставки «ис-» на приставку «на-». Ср. также: брать — «собирать ягоды» (Бир: Ел, Калин, Кам, Ос, Петр, Пит, Сим, Ул; Куш: А) [2. С. 45]; водить — «разводить животных, птиц» (Хайб: А) [Там же. С. 62]; выкатывать — «раскатывать (тесто)» (Байм: Б; Бир: Пит; Куш: А) [Там же. С. 67]; задавить — «прижать, придавить, затянуть» (Бир: Калин, Петр, Сил) [Там же. С. 114]; зарезать — «надрезать, начать отрезать на куски»

(Карм: Кар) [Там же. С. 124]; издолбить — «вырыть, выдолбить (о скважине)» (Бир: Баз) [Там же. С. 137]. Эти глаголы можно охарактеризовать и как лексико-словообразовательные, и как семантические. Синкретичным глаголом второго типа является диалектный глагол натрепать — «наготовить, настряпать» (Бак: Ш) [Там же. С. 217], — который мог стать результатом фонетического преобразования глагола литературного языка настряпать — «стряпая, наготовить (разных блюд)» [4. С. 393]. Однако существует вероятность того, что диалектоносители переосмыслили глагол литературного языка натрепать. Следовательно, этот глагол можно охарактеризовать и как фонематический вариант, и как семантический диалектизм.

Представляя собой важную часть социальной практики индивида, трудовая деятельность постоянно находится в центре внимания исследователей. Несмотря на тщательную изученность данного феномена специалистами различных областей, существуют определенные аспекты трудовой деятельности, требующие дальнейшего рассмотрения. С лингвистической точки зрения одним из таких аспектов является комплексная характеристика глагольных языковых единиц, обозначающих различные стороны трудового процесса.

Список литературы

1. Здобнова, З. П. Судьба русских переселенческих говоров Башкирии / З. П. Здобнова. — Уфа, 2001.

2. Здобнова, З. П. Словарь русских говоров Башкирии / З. П. Здобнова. — Уфа, 2008.

3. Калнынь, Л. Э. Значение трудов Р. И. Аванесова для теории диалектологии / Л. Э. Калнынь // Ава-несовские чтения : тез. докл. междунар. науч. конф., 14—15 февр. 2002 г. — М., 2002. — С. 128—129.

4. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов ; под ред. Н. Ю. Шведовой. — М., 1990.

5. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка / П. Я. Черных. — М., 1994.

Сведения об авторе

Ермолаева Юлия Александровна — кандидат филологических наук, доцент кафедры языковой коммуникации и психолингвистики общенаучного факультета, Уфимский государственный авиационный технический университет. Уфа, Россия. yuliaerm1015@yandex.ru

Bulletin of Chelyabinsk State University.

2018. No. 6 (416). Philology Sciences. Iss. 113. Pp. 57—61.

DIALECT VERBS CHARACTERIZING AND DESCRIBING WORK ACTIVITY IN THE RUSSIAN DIALECTS OF BASHKIRIA (LEXICAL-SEMANTIC ASPECT)

Yu.A. Yermolaeva

Ufa State Aviation Technical University, Ufa, Russia. yuliaerm1015@yandex.ru

A description model of the semantically distant dialect words of the lexical-semantic verbs group, characterizing and describing work activity marked in the dialects of Bashkiria, is presented. General and particular patterns of the dialect word meaning development in the system of heterogeneous dialects are determined; the results of the

language search for the nominations of language processes in accordance with the productive trends are reflected.

The existing links and relations on which the new elements are embedded in certain parts of the system are marked.

The description of the dialect verbs characterizing and describing work activity in the Russian dialects of Bashkiria

will allow the insight into the world picture peculiar to the given speech community.

Keywords: the Russian language, dialect word semantics, dialect difference, dialect landscape, inter-dialect

contact.

References

1. Zdobnova Z.P. Syd'bapusskikh peresel'encheskikh govorov Bashkirii [The fate of the Russian resettlement dialects of Bashkortostan]. Ufa, 2001. (In Russ.).

2. Zdobnova Z.P. Slovar'pusskikh govorov Bashkirii [The Dictionary of Russian Dialects of Bashkortostan]. Ufa, 2008. (In Russ.).

3. Kalnyn' L.E. Znacheniye trudov R.I. Avanesova dlya teorii dialektologii [The value of R.I. Avanesov's works for the theory of dialectology]. Avanesovskiye chteniya: tezisy dokladov mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii 14—15 fevralya 2002 g. [Avanesov Conference: scientific international conference abstracts, 14—15 February, 2002]. Moscow, 2002. Рр. 128—129. (In Russ.).

4. Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. (ed.). Slovar' russkogo yazyka [The Dictionary of Russian Language]. Moscow, 2002. (In Russ.).

5. Chernykh P.Ya. Istoriko-etimologicheskiy slovar' sovremennogo russkogo yazyka [The Historical-Etymological Dictionary of Modern Russian Language]. Moscow, 1994. (In Russ.).

Приложение

Список сокращенных названий районов и населенных пунктов, лексика которых отражена в статье

Арх: И — Архангельский р-н, с. Ирныкши Бак: Ш — Бакалинский р-н, д. Ново-Шуган Байм: Б — Баймакский р-н, с. Бекешево Белеб: А — Белебеевский р-н, д. Мало-Алек-сандровка

Белеб: Н — Белебеевский р-н, с. Надеждино

Белок: Б — Белокатайский р-н, с. Ново-Белокатай

Белор: А — Белорецкий р-н, п. Авзян

Бир: Баз — Бирский р-н, с. Старо-Базаново

Бир: Г — Бирский р-н, д. Гребени

Бир: Дм — Бирский р-н, д. Дмитриевка

Бир: Дуб — Бирский р-н, д. Дубовка

Бир: Ел — Бирский р-н, с. Елгашево

Бир: Ем — Бирский р-н, с. Емашево

Бир: Калин — Бирский р-н, с. Калинники

Бир: Кам — Бирский р-н, д. Камышенка

Бир: Коян — Бирский р-н, с. Кояново

Бир: Кр — Бирский р-н, д. Криуши

Бир: Кус— Бирский р-н, с. Кусекеево

Бир: Ос — Бирский р-н, д. Осиновка

Бир: Петр — Бирский р-н, с. Старо-Петрово

Бир: Пит — Бирский р-н, д. Питяково

Бир: Сам — Бирский р-н, с. Самосадка

Бир: Сил — Бирский р-н, с. Силантьево Бир: Сим — Бирский р-н, с. Симкино Бир: Сус — Бирский р-н, с. Суслово Бир: Ул — Бирский р-н, с. Улеево Бир: Щ — Бирский р-н, д. Щегловка Благовещ: Д — Благовещенский р-н, с. Удель-но-Дуваней

Благовещ: И-П — Благовещенский р-н, д. Ильина-Поляна

Гаф: А — Гафурийский р-н, д. Архангелка Гаф: Т — Гафурийский р-н, с. Табынское Дув: С — Дуванский р-н, д. Сальёвка Дюрт. — Дюртелинский р-н, с. Дюртюли Караид: Б — Караидельский р-н, с. Байки Карм: Б — Кармаскалинский р-н, д. Бекетово Карм: Кар — Кармаскалинский р-н, с. Карламан Куш: А — Кушнаренковский р-н, с. Ахлыстино Стерлит: Пр — Стерлитамакский р-н, д. Пре-ображеновка Уф: В-С — Уфимский р-н, д. Вольно-Сухарево Уф: П — Уфимский р-н, с. Подымалово Уф: Яр — Уфимский р-н, с. Красный Яр Хайб: А — Хайбуллинский р-н, с. Акъяр

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.