УДК 17.51
ХАРАКТЕРИСТИКА СИНОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ, РУССКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ
А.И. Зарипова
Казанский (Приволжский) федеральный университет, Институт международных отношений, истории и востоковедения,
г Казань, Россия
Аннотация. В статье рассматриваются основные направления и теоретические основы изучения синонимов в английском, русском и татарском языках.Статья посвящена изучению синонимов, при котором слово раскрывается как элемент словарной системы, воздействует на овладение орфографическими навыками, является базой обогащения словарного запаса и основой работы по стилистике.
Ключевые слова: синонимы, английский, русский, татарский язык, феномен синонимии и синонимических отношений.
Синонимы являются одним из важнейших показателей богатства любого языка. Их изобилие в языке позволяет нам отражать различные цвета, стилистические оттенки как в области конкретных знаний, так и в сфере абстрактных понятий. Незакрытая синонимичная серия - это путь естественного развития языка.
Явление синонимии и синонимичных отношений привлекло все большее внимание исследователей всего мира. К проблемам лексической синонимии в разное время, адресованные отечественными лингвистами, Н.М. Ибрагимов, И.И. Давыдов, В.К. Фаворин, А.И. Смирницкий, А.Б. Шапиро, Е.М. Береговская, П.С. Александров, К.Г. Бохан, В.Г. Гак, А.П. Евгеева, Х.А. Мавлянова, О.Л. Каменская, В.И. Кодухов, А.П. Электрова, С.Г. Бережан, А.А. Брагина, В.Г. Вилуман и другие1.
Работа в области исследований синонимии чаще всего выполняется фрагментарно в отдельной лингвистической области. Фронтальные исследования, результаты которых активно используются в лексикографической практике и более полно реализованы в словарях синонимов, являются очень трудоемкими и, следовательно, относительно редкими. Ценные данные можно получить, сравнивая феномен синонимии с материалом разных, особенно генетически отдаленных, языков, таких как русский, татарский и английский.В связи с этим научный интерес представляет класс прилагательных, которые отличаются экстремальной семантической мобильностью, широкий семантический объем выраженных понятий.
Синонимия является распространенным явлением почти в каждом языке. Различные типы синонимов обогащают язык и дают речи определенный стиль. Выбор оптимального синонима для конкретной ситуации или предложения осуществляется из группы слов, которые находятся в синонимичных отношениях. Синонимическая серия имеет одно центральное или основное слово, которое более точно передает и обобщает значение всех слов в определенной группе. Это слово является доминирующим, и его можно легко применить в абсолютно любом стиле речи и ситуации. Например, рискнуть - решиться - решить. Все слова в этой синонимической серии имеют почти одинаковое значение, но это слово «осмелит-
1Елисеева В.В. Лексикология английского языка. 2009 Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный университет.
ся» обобщает их. Например, в синонимической серии: громкое - звучное - оглушительное - громовое доминирующее слово - громкое, потому что оно не имеет дополнительных значений.
В зависимости от характеристик и основных характеристик выделяются следующие типы синонимов на русском языке - полные или абсолютные. В этом случае синонимы абсолютно взаимозаменяемы и их можно безопасно использовать в тех же ситуациях без потери смысла. Например, бегемот - гиппопотам, орфография - правописание и т.д.
Рис. 1. Типы синонимов
Семантический или смысловые. Семантические типы синонимов относятся к одному и тому же стилю речи и могут быть взаимозаменяемыми, но отличаются дополнительными оттенками смысла. Например, блеск - сверкающий - сияние2.
Стилистическое. В этом случае мы говорим о ситуациях, когда присутствует взаимозаменяемая синонимия. Затем типы синонимов описывают одно и то же, а также объект или явление, но они не могут заменить друг друга в том же стиле речи. Например, падать - лопнуть. Второе слово используется в разговорном стиле и не может использоваться в официальной речи.
Семантико-стилистические. Эти синонимы отличаются друг от друга наличием дополнительных смысловых или стилистических нюансов, а также разнообразной сферы использования. Например, договор - договор - договор - условие -соглашение. Несмотря на кажущуюся близость, эти слова имеют разную смысловую нагрузку. Контракт является коммерческим соглашением. Пакт означает соглашение международного характера. Условие - это соглашение о чем-то, данное в устной или письменной форме. Соглашение является официальным контрактом. Само слово «контракт» имеет широкий и универсальный характер.
Абсолютные синонимы, их типы и роль в языке зависят от того, насколько они могут обогатить язык и дать дополнительный смысл речи. Что касается абсолютных синонимов, поскольку они полностью взаимозаменяемы, они не имеют такой функции. В связи с этим число абсолютных синонимов практически на любом языке невелико. Мы говорим о таких словах, как префикс - префикс, fricative - slotted и т. д3.
Существование таких синонимов не вечно. Со временем абсолютные синонимы начинают получать дополнительные значения, смысловые или стилистические нюансы и перестают быть абсолютными. Например, в XIX веке такие слова, как «верить» и «верить», были абсолютными синонимами, но сегодня эти слова имеют разные значения.
Типы значений семантических синонимов показывает таблица.
2Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. 1956, Москва: Наука.
3Гвишианы Н.Б. Современные курсы английского языка: лексикология. 2007, Москва: Академия.
Таблица
Типы значений семантических синонимов
Наименование Примечание
Объем действий или явлений синоним может иметь широкое или более узкое значение
Степень проявления конкретной функции например, «увлечение- это страсть» или «быстрый - молниеносный». В этих парах слова близки по смыслу, но они имеют разные уровни их проявления
Описание категории конкретности или абстрактности Например, «путь дорога» или «существовать - жить». Первые слова в парах описывают абстрактные значения, а вторые описывают более конкретные
Семантические типы лексических синонимов могут иметь дополнительные оттенки, которые обозначают:
Объем действий или явлений. В этом случае синоним может иметь широкое или более узкое значение. Например, «готовить - варить» или «догнать - нагнать». В вышеприведенных вариантах осуществления первые слова имеют более широкий смысл, чем второй.
Степень проявления конкретной функции. Например, «увлечение - это страсть» или «быстрый - молниеносный». В этих парах слова близки по смыслу,
4
но они имеют разные уровни их проявления .
Описание категории конкретности или абстрактности. Например, «путь -дорога» или «существовать - жить». Первые слова в парах описывают абстрактные значения, а вторые описывают более конкретные.
Семантические синонимы также могут давать слова другим дополнительным значениям. Например, слова «гарантировать» и «обеспечить». Второй вариант означает не только гарантию, но и предполагает создание условий для выполнения этих гарантий.
Типы стилистических синонимов имеют неравномерное значение. Среды этих синонимов отличаются следующими группами и показаны на рис. 2.
Рис. 2. Группы синонимов
Слова, которые описывают категории из разных исторических периодов. Например, сей, этот- аэроплан, самолет- вельми, очень и др.
Слова, которые имеют различную стилистическую коннотацию. Оттенок может быть книжным, официальным, общепринятым, разговорным, эфирным и т.д. Например, спать, почивать - лицо, морда - умный, башковитый и др5.
4Гвишианы Н.Б. Современные курсы английского языка: лексикология. 2007, Москва: Академия.
5Гвишианы Н.Б. Современные курсы английского языка: лексикология. 2007, Москва: Академия.
Слова, которые используются в разных областях речи. Слова могут быть общими, профессиональными, сленгами и диалектами. Например, повар, тараканы, предки и т.д.
Слова, которые обозначают не прямое имя объекта или действия, а его эвфемизм. Например, туалет, туалет, сумасшедший, психически больной и т. д.
Слова с различным лексическим происхождением - русские и иностранные. Например, сельскохозяйственная, аграрная мысль, отсутствие идеи, дефицит и т.д.
Такое дополнительное значение слов конкретизирует сферу их использования и делает речь более богатой и целенаправленной.
Семантично-стилистические типы синонимов характеризуются наличием слов с разными стилистическими цветами и смысловыми значениями. Это выражается следующим образом:
Наличие общей ценности, но разных стилей. Например, удалите и извлеките. Первое слово принято, в то время как второе - более книжное, и в то же время, кроме того, это означает, что что-то становится с некоторым трудом.
Общая стилистика, но наличие разных значений. Например, долго и долго. Два слова могут использоваться в разных стилях речи, но второе слово имеет дополнительный смысловой смысл - очень длинный.
Положительный или отрицательный оттенок. Например, поэт и стих. Смысл слов идентичен, однако второй имеет очевидную отрицательную коннотацию.
Семантико-стилистические синонимы позволяют сделать речь более творческой и художественной.
Типы синонимов английского языка, показаны на рис. 3.
Рис. 3. Типы синонимов
В английском языке существуют следующие типы синонимов: Полные и частичные. При полных синонимах значения словаря совпадают. Комбинаторно идентичные и комбинаторно не идентичные. Некоторые слова могут совпадать в лексических значениях, но они не совпадают в комбинаторных значениях, то есть они не могут заменить друг друга в разных контекстах.
Слова с тем же значением, но с другой эмоциональностью. Например, фразы арестовываются и прибиваются. Обе фразы означают «быть арестованным», но второй имеет грубый оттенок6.
Существуют также структурные типы синонимов английского языка. Речь идет о простых и сложных словах. Простое - состоит из одного слова, сложное -из нескольких. Например, флаер и летающий человек.
6 Апресян Ю.Д., Ботякова В.В., Латышева Т.Е. Англо-русский синонимический словарь. 1998 М.
101
«Разделение» значения слова. В этом случае однозначное слово становится многозначным, а новые значения слова могут быть синонимом других слов. Например, слово «слой», которое теперь также обозначает «группу».
«Дивергенция» значения слова. Это означает, что значения слова заходят так далеко друг от друга, что они могут входить в разные синонимические ряды. Например, слово «лихой», которое может служить синонимом слова «зло», а также синонимом слова «жирный».
Заимствование с других языков. В этом случае в языке существуют как родные слова, так и слова иностранного происхождения. Например, область - это сфера, общий - глобальный и т. д.
Эти процессы в языке не останавливаются, что приводит к исчезновению смысла некоторых слов и появлению других.
Функции синонимов включают в себя:
В любом языке синонимы выполняют следующие функции:
Замена. Используя синонимы, человек может избежать повторения.
Уточнение и спецификация. Способность человека более точно передать свою мысль.
Выражение. Синонимы позволяют придать речи эмоциональный и стильный оттенок.
Оценка. С помощью синонимов вы можете продемонстрировать свое отношение к объектам или событиям.
Объяснение. С помощью синонимов можно объяснить особые термины.
Сравнение и контраст. С помощью синонимов автор может продемонстрировать различия между объектами и явлениями.
Сущность синонимии, синонимичные отношения между словами давно привлекает и привлекает внимание лингвистов, работающих над проблемами семасиологии, поскольку решение проблем синонимии тесно связано с антонимией и многозначностью, и ее исследование важно не только для семасиологии, но и для лексикографии, литературная критика, методы преподавания языка.
Таким образом, некоторые исследователи считают идентичность значений слов необходимым признаком синонимии. Признание слов, идентичных по смыслу синонимам, кажется некоторым лингвистам противоречивым, поскольку, согласно закону сохранения лингвистической материи, абсолютно идентичные единицы должны стремиться к дифференциации в семантике, оценке и совместимости. Конечно, в языковой системе формы дублета (в основном, изначальные и заимствованные слова) могут действовать как идентичные в языковой системе, но их количество на языке довольно ограничено, а существование многих из них является временным (за исключением сроки). В лингвистической литературе есть компромиссный подход к этой проблеме. Согласно этому подходу, синонимы - это слова, близкие или идентичные по смыслу. Большинство ученых согласны с тем, что синонимия является частым языковым чипом, который характеризуется своими собственными отношениями и тем, что включено как часть лексической сис-
7
темы языка в целом .
Тем не менее, все ученые - один на один, что самая важная стилистическая функция синонимов должна быть средством наиболее точного выражения мысли. Поэтому надлежащее использование автором таких лексических единиц считается показателем владения языком и красноречия. Результаты изучения языка татарской поэзии также подтверждают сказанное выше.
7Апресян Ю.Д., Ботякова В.В., Латышева Т.Е. Англо-русский синонимический словарь. М. 1998.
Литература
1. Амосова Н.Н. Фразеология английского языка. 2007, М.
2. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: учебник: пособие для студентов. Москва: Дрофа. 2000.
3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский: учебник для университетов. 4-е изд., Ред. и доп. Москва: Флинт, Наука. 2002.
4. Словарь лингвистических терминов А.А. Ахмановой. М.: 1966.
5. Виноградов В.И. Избранные произведения: Лексикология и лексикография. М., 2000.
6. Гальперин И.Р. Очерки по стилю английского языка. М., 1958.
7. Дубенец Е.М. Современный английский: лексикология. Москва: Дрофа. 2004.
8. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный университет. 2009.
9. Знаменская Т. А. Стилистика английского языка. Основы курса / Стилистика английского языка. Основы курса. 2005.
10. Кухаренко В.А., Гальперин И.Р., Арнольд И.В. и др. Словарь терминов по стилю английского языка. M .2009.
11. Лексикология английского языка / R.Z. Гинзбург, С.С. Хидекель, Г.Ю. Князева А.А. Sankin. 1979, 2-е изд., ред. и др. М.: Высшее образование. школа. 1979.
12. Никитин М.В. Основы лингвистической теории смысла. М.:1988.
13. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. Москва: Наука. 1956.
14. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Минск: средняя школа. 2001.
15. Бабич Г.Н. Лексикология: настоящее руководство. Москва: Наука. 2005.
16. БригитДермотт 501 Синоним и вопросы Антонима. Лондон. 2008.
17. Голикова, J.A. Современная английская лексикология и фразеология. Практическое руководство. М.: Новые знания. 2006.
18. Гвишианы Н.Б. Современные курсы английского языка: лексикология. Москва: Академия. 2007.
19. Кухаренко В.А. Книга практики в стилистике. 2-й рев.иsuppl. редактор Пособие для студентов факультетов иностранных языков высших учебных заведений. Винница: Нова Княга. 2000.
20. Минаева Л.В. Лексикология и лексикофафия. Москва: АСТ. 2007.
21. Англо-русский словарь синонимов. Тезаурус. Москва: Оникс. 2005.
22. Апресян Ю.Д., Ботякова В.В., Латышева Т.Е. Англо-русский синонимический словарь. М.: 1998.
23. Словарь синонимов английского языка. Москва: АСТ. 2007.
24. Основные синонимы. Лондон: Блумзбери. 2004.
25. Кембриджский международный словарь английского языка. Лондон. 1995.
26. Девлин Дж. Словарь синонимов и антонимов. N.Y.: 1961.
27.Хорнби А.С. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Оксфорд. 1962.
Автор публикации
Зарипова А.И., Казанский (Приволжский) федеральный университет, Институт международных отношений, истории и востоковедения, кафедра «Иностранные языки», г. Казань, Россия. Email: Kvmukfu@mail .ru
CHARACTERISTICS OF SYNONYMS IN ENGLISH, RUSSIAN AND TATAR LANGUAGES A. Zaripova Kazan (Privolzhsky) Federal University, Institute of International Relations, History and Oriental Studies, Kazan, Russia
Abstract. The main directions and theoretical bases of studying synonyms in English, Russian and Tatar languages are considered in the article. The article is dedicated to the study of lexical synonyms, where the word is revealed as an element of a dictionary system, influences the acquisition of orthographic skills as a basis for the enrichment of students" vocabulary and development of a particular style.
Keywords: synonyms, English, Russian, Tatar, the phenomenon of synonymy and synonymous relations.
References
1. Amosova N.N. Frazeologiya angliiskogo yazyka. 2007, M.
2. Antrushina G.B., Afanas'eva O.V., Morozova N.N. Leksikologiya angliiskogo yazyka: uchebnik: posobie dlya studentov. Moskva: Drofa. 2000.
3. Arnol'd I.V. Stilistika. Sovremennyi angliiskii: uchebnik dlya universitetov. 4-e izd., Red. i dop. Moskva: Flint, Nauka. 2002.
4. Slovar' lingvisticheskikh terminov A.A. Akhmanovoi. M.: 1966.
5. Vinogradov V.I. Izbrannye proizvedeniya: Leksikologiya i leksikografiya. M., 2000.
6. Gal'perin I.R. Ocherki po stilyu angliiskogo yazyka. M., 1958.
7. Dubenets E.M. Sovremennyi angliiskii: leksikologiya. Moskva: Drofa. 2004.
8. Eliseeva V.V. Leksikologiya angliiskogo yazyka. Sankt-Peterburg: Sankt-Peterburgskii gosudarstvennyi universitet. 2009.
9. Znamenskaya T. A. Stilistika angliiskogo yazyka. Osnovy kursa / Stilistika angliiskogo yazyka. Osnovy kursa. 2005.
10. Kukharenko V.A., Gal'perin I.R., Arnol'd I.V. i dr. Slovar' terminov po stilyu angliiskogo yazyka. M .2009.
11. Leksikologiya angliiskogo yazyka / R.Z. Ginzburg, S.S. Khidekel', G.Yu. Knyazeva A.A. Sankin. 1979, 2-e izd., red. i dr. M.: Vysshee obrazovanie. shkola. 1979.
12. Nikitin M.V. Osnovy lingvisticheskoi teorii smysla. M.:1988.
13. Smirnitskii A.I. Leksikologiya angliiskogo yazyka. Moskva: Nauka. 1956.
14. Kharitonchik Z.A. Leksikologiya angliiskogo yazyka. Minsk: srednyaya shkola. 2001.
15. Babich G.N. Leksikologiya: nastoyashchee rukovodstvo. Moskva: Nauka. 2005.
16. BrigitDermott 501 Sinonim i voprosy Antonima. London. 2008.
17. Golikova, J.A. Sovremennaya angliiskaya leksikologiya i frazeologiya. Prakticheskoe rukovodstvo. M.: Novye znaniya. 2006.
18. Gvishiany N.B. Sovremennye kursy angliiskogo yazyka: leksikologiya. Moskva: Akademiya. 2007.
19. Kukharenko V.A. Kniga praktiki v stilistike. 2-i rev.isuppl. redaktor Posobie dlya studentov fakul'tetov inostrannykh yazykov vysshikh uchebnykh zavedenii. Vinnitsa: Nova Knyaga. 2000.
20. Minaeva L.V. Leksikologiya i leksikofafiya. Moskva: AST. 2007.
21. Anglo-russkii slovar' sinonimov. Tezaurus. Moskva: Oniks. 2005.
22. Apresyan Yu.D., Botyakova V.V., Latysheva T.E. Anglo-russkii sinonimicheskii slovar'. M.: 1998.
23. Slovar' sinonimov angliiskogo yazyka. Moskva: AST. 2007.
24. Osnovnye sinonimy. London: Blumzberi. 2004.
25. Kembridzhskii mezhdunarodnyi slovar' angliiskogo yazyka. London. 1995.
26. Devlin Dzh. Slovar' sinonimov i antonimov. N.Y.: 1961.
27.Khornbi A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oksford. 1962.
Author of the publication
A. Zaripova, Kazan (Privolzhsky) Federal University, Institute of International Relations, History and Oriental Studies, Department "Foreign Languages", Kazan, Russia. Email: [email protected]
Дата поступления 25.12.2017.