УДК 390 (=471.344) ББК Т3 (2Р3)
В.В. МЕДВЕДЕВ ГУМНО В ТРАДИЦИОННОЙ ЖИЗНИ ЧУВАШЕЙ
Ключевые слова: чуваши, гумно, пространство, традиционная культура.
Земельные наделы чувашей, как и у других народов, занятых сельскохозяйственными работами, обязательно включали в себя гумно. Цель статьи заключена в анализе и описании гумна у чувашей. Преимущественно использована методология сравнительно-исторического исследования, базирующаяся на совокупности общенаучных, общеисторических и специально-исторических методов. Новизна отражена созданием единой картины о традиционном гумне у чувашей. Систематизированные знания содействуют всестороннему исследованию этнографии и истории чувашей. Выводы статьи подтверждают статус этого участка в жизнедеятельности чувашей и роль гумна при устройстве овина для сушки снопов, позднее - риги, а также мякинницы, в которой хранили инвентарь, а иногда молотили хлеб.
Гумно подразумевало собой не только земельный участок, но и молотильный ток, ровную площадку [13. Б. 60]. Чувашский язык располагает несколькими вариантами лексики для обозначения объекта. Основные из них -аван карти и анкарти. Буквально означают «овинная ограда» и «ограда загона». Другое название - йётем (диалектное произношение итем) [5. С. 19, 80]. Поскольку под гумном подразумевали не только земельный участок, но и постройку, в которую свозили и молотили снопы, использовали сочетание ман кёлет «большая клеть».
Относительно терминов аван карти, анкарти имеются две точки зрения. По мнению В.Г. Егорова, основу дало русское слово овин ^ авин ^ аван [5. С. 19]. К нему присоединилось слово карта «изгородь, ограда». А.К. Сал-мин связывает происхождение слова анкарти с ана «загон» и карта «изгородь, ограда», основывая предположение на идее ограждения и защиты культурного пространства от вредоносных явлений [11. С. 542].
Для охраны гумна (не только от потусторонних сил, но и в практических целях) предназначался забор, а в сторону улицы или поля сооружали ворота [2. С. 250-251]. Посредине тока устанавливали столб, служивший основной несущей конструкции [3. С. 153].
Гумно и огород занимали примерно 1/4 часть чувашской усадьбы, остальная площадь была под хозяйственными постройками и чистой половиной двора. В зависимости от расположения и структуры поселения гумно находилось на одной из сторон усадьбы или все гумна отдельного населенного пункта располагались в стороне вдоль деревни [8. С. 45]. Сказывалось влияние ландшафта, устройство подворий и учитывалось удобство для транспортировки.
Помимо места для обработки зерна гумно использовали при складировании необмолоченных снопов, что иллюстрирует следующий отрывок: «Излишки хлеба чуваши раньше хранили на гумне в копнах. Оставлять пустым гумно, по мнению чувашина, нельзя, - оно будет скучать, а последствия этого могут быть не совсем благоприятными для хозяина. Поэтому каждый чувашин старается оставить на гумне до следующего урожая хоть маленькую копешку, а если этого нельзя сделать, то оставляет необмолоченный сноп на высоком месте» [4. С. 73].
Сноп на вершине овина, по словам В.А. Сбоева, был отличительным признаком поселения чувашей, «смело заключайте отсюда, что это селение чувашское, а не татарское, и не русское» [12. С. 46-47]. Обмолоченное зерно чуваши свозили на ветряные и водяные мельницы [9. С. 56-58].
В коллекциях Российского этнографического музея находится фигура Йёрёха, божества, помогавшего в лечении глазных болезней. Называли его Ангарды от слова анкарти «гумно», так как божество обитало на гумне. Это
136
Вестник Чувашского университета. 2015. № 4
глиняная антропоморфная фигурка, раскрашенная позолотой [1]. Пространство гумна занимало божество «8-го разряда» Итем перекечё [3. С. 153]. О спорынье Идэмь перегечь, приносящей удачу, успех в делах и прибыль, писал В.К. Магнитский [7. С. 89].
Чуваши просили помощи и в своих молитвах: «Когда привезем (хлеб) на гумно, дай спорынью (т.е. изобилие) на гумне» [2. С. 251]. Подобные обращения имели разные локальные варианты, но смысл был един [10. Л. 600]. На праздник шийлык (= шилык) кряшены Бакалинской волости Белебеевского кантона БАССР собирались на гумне [3. С. 84]. Событие посвящали севу, росту, уборке урожая. Чуваши с той же целью проводили шилёкпатти [11. С. 124-125].
Таким образом, гумно как часть усадьбы и одновременно самостоятельная постройка было тесно связано с сельскохозяйственными занятиями чувашей. Территория предназначалась для хранения привезенных с поля снопов и их молотьбы. В зависимости от структуры поселения гумно размещали рядом с огородом и двором или на окраине деревни. Заботясь о собственном благополучии и стабильном урожае, в молитвах упоминали гумно и сложенный здесь хлеб. Для этого же оставляли необмолоченный сноп, посвященный потусторонним силам, обитавшим на гумне.
Литература
1. Архив Российского этнографического музея. Коллекция 967. № 1 а, в, с.
2. Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. Чебоксары: Руссика, 1994. Т. 1-2. 584 с.
3. Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. Чебоксары: Руссика, 1994. Т. 3. 368 с.
4. Евсевьев М.Е. Отдел приволжских инородцев (чуваши, черемисы, мордва, вотяки) // Выставка культуры народов Востока: путеводитель по выставке. Казань, 1920. С. 70-94.
5. Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1964. 356 с.
6. Коваль И. Обряды крещеных татар (именуемых кряшен) // Краеведческий сборник. Уфа, 1930. № 3-4. С. 81-84.
7. Магнитский В.К. Материалы к объяснению старой чувашской веры: Собраны в некоторых местностях Казанской губернии. Казань: Тип. Императорского ун-та, 1881. 266 с.
8. Матвеев Г.Б. Материальная культура чувашей / ЧГИГН. Чебоксары, 1994. 198 с.
9. Медведев В.В. Мельницы в традиционной жизни чувашей // Вестник Чувашского университета. 2014. № 4. С. 56-58.
10. Научный архив Чувашского государственного института гуманитарных наук. Отд. I. Ед. хр. 6 - Ашмарин Н.И. Этнография, фольклор. 1841-1903 гг. 652 л.
11. Салмин А.К. Система религии чувашей. СПб.: Наука, 2007. 654 с.
12. Сбоев В.А. Исследования об инородцах Казанской губернии. Казань: Издание книгопродавца Дубровина, 1856. 188 с.
13. Wichmann Yrjö. Die tschuwassischen Lehnwörter in den permischen Sprachen. Helsigfors, 1903. 171 S.
МЕДВЕДЕВ ВЛАДИСЛАВ ВАЛЕНТИНОВИЧ - кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Лаборатории археологических и этнографических исследований, Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, Россия, Магнитогорск ([email protected]).
V. MEDVEDEV
THRESHING-FLOOR IN TRADITIONAL LIFE OF CHUVASH PEOPLE
Key words: Chuvash, threshing-floor, space, traditional culture.
A threshing-floor was an indispensable element of the land allotments of the Chuvash, like those of the other peoples engaged in agricultural work. The purpose of the article lies in the analysis and description of the threshing-floors of the Chuvash. The authors mostly used the methodology of comparative historical research, based on the complex of general scientific, general and specific historical methods. The novelty of the research is in establishing of a unified picture of the traditional threshing-floor of the Chuvash. Systematized knowledge promote a comprehensive study of ethnography and history of the Chuvash. The results of the research confirm the status of this piece of land in the life of the Chuvash and the role of the threshing-floor in making a barn for drying sheaves of crops, and later - a rick-yard, as well as a chaff shed which was also used for storing inventory, and sometimes for threshing grain crops.
References
1. Arkhiv Rossiiskogo etnograficheskogo muzeya. Kollektsiya 967. № 1 a, b, c [Archives of Russian Ethnographic Museum. Collection 967. № 1 a, b, c].
2. Ashmarin N.I. Slovar' chuvashskogo yazyka [Dictionary of Chuvash language]. Cheboksary, Russika Publ., 1994, vol. 1-2, 584 p.
3. Ashmarin N.I. Slovar' chuvashskogo yazyka [Dictionary Chuvash language]. Cheboksary, Russika Publ., 1994, vol. 3, 368 p.
4. Evsev'ev M.E. Otdel privolzhskikh inorodtsev (chuvashi, cheremisy, mordva, votyaki) [Volga Department of foreigners (Chuvash, Cheremis, Mordvinians, Votyaks)]. In: Vystavka kul'tury narodov Vostoka: putevoditel'po vystavke [Exhibition of East peoples' culture: an exhibition guide]. Kazan, 1920, pp. 70-94.
5. Egorov V.G. Etimologicheskii slovar' chuvashskogo yazyka [Etymological dictionary Chuvash language]. Cheboksary, Chuvash Publishing House, 1964, 356 p.
6. Koval' I. Obryady kreshchenykh tatar (imenuemykh kryashen) [Baptized Tatars (referred Krya-shens)]. Kraevedcheskii sbornik [Collected Articles on Local History]. Ufa, 1930, no. 3-4, pp. 81-84.
7. Magnitskii V.K. Materialy k ob"yasneniyu staroi chuvashskoi very: Sobrany v nekotorykh mest-nostyakh Kazanskoi gubernii [Materials explaining the old Chuvash belief: collected in some areas of the Kazan province]. Kazan, 1881, 266 p.
8. Matveev G.B. Material'naya kul'tura chuvashei [Material culture of the Chuvash]. Cheboksary, 1994, 198 p.
9. Medvedev V.V. Mel'nitsy v traditsionnoi zhizni chuvashei [Mills in traditional life of the Chu-vashes]. Vestnik Chuvashskogo universiteta, 2014, no. 4, pp. 56-58.
10. Nauchnyi arkhiv Chuvashskogo gosudarstvennogo instituta gumanitarnykh nauk. Otd. I. Ed. khr. 6 - Ashmarin N.I. Etnografiya, fol'klor. 1841-1903 gg. 6521. [Scientific Archives of the Chuvash State Institute of Humanities. Archive I. Storing Unit 6. 652 p.].
11. Salmin A.K. Sistema religii chuvashei [System of Chuvash religion]. St. Petersburg, Nauka Publ., 2007, 654 p.
12. Sboev V.A. Issledovaniya ob inorodtsakh Kazanskoi gubernii [Study of non-Russians of Kazan province]. Kazan, 1856, 188 p.
13. Wichmann Y. Die tschuwassischen Lehnwörter in den permischen Sprachen. Helsigfors, 1903. 171 p.
MEDVEDEV VLADISLAV - Candidate of Historical Sciences, Senior Researcher, Archaeological and Ethnographic Research Laboratory, G.I. Nosov Magnitogorsk State Technical University, Magnitogorsk, Russia.
Ссылка на статью: Медведев В.В. Гумно в традиционной жизни чувашей // Вестник Чувашского университета. - 2015. -№ 4. - С. 135-137.