Научная статья на тему 'Границы и синкретизм составных именных сказуемых с полузнаменательными глаголами-связками ЛСП представления (на материале художественной прозаической речи)'

Границы и синкретизм составных именных сказуемых с полузнаменательными глаголами-связками ЛСП представления (на материале художественной прозаической речи) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
207
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Полузнаменательные глаголы-связки со значением воспоминания / воображения / границы и синкретизм составных именных сказуемых.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Голайденко Лариса Николаевна

В статье на материале художественной прозы рассматриваются составные именные сказуемые, включающие полузнаменательные глаголы-связки воображать, казаться, чудиться, мерещиться, грезиться, представлять(ся); помнить(ся), запомнить(ся), вспомнить(ся), припомниться, сниться, и обнаруживающие вариативность границ и синкретизм вследствие употребления неморфологизованных членов предложения, а также сохранения соответствующими глаголами-связками семантики представления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Голайденко Лариса Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Границы и синкретизм составных именных сказуемых с полузнаменательными глаголами-связками ЛСП представления (на материале художественной прозаической речи)»

НАУЧНОЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ «CETERIS PARIBUS» №1/2015

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ISSN 2411-717Х

Г олайденко Лариса Николаевна

канд. филол. наук, доцент БГПУ им. М. Акмуллы,

г. Уфа, РФ

E-mail: lngolaydenko@gmail.com

ГРАНИЦЫ И СИНКРЕТИЗМ СОСТАВНЫХ ИМЕННЫХ СКАЗУЕМЫХ С ПОЛУЗНАМЕНАТЕЛЬНЫМИ ГЛАГОЛАМИ-СВЯЗКАМИ ЛСП ПРЕДСТАВЛЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗАИЧЕСКОЙ РЕЧИ)

Аннотация

В статье на материале художественной прозы рассматриваются составные именные сказуемые, включающие полузнаменательные глаголы-связки воображать, казаться, чудиться, мерещиться, грезиться, представлять(ся); помнить(ся), запомнить(ся), вспомнить(ся), припомниться, сниться, и обнаруживающие вариативность границ и синкретизм вследствие употребления неморфологизованных членов предложения, а также сохранения соответствующими глаголами-связками семантики представления.

Ключевые слова

Полузнаменательные глаголы-связки со значением воспоминания / воображения, границы и синкретизм

составных именных сказуемых.

В силу частеречной специфики очень яркими и самыми частотными в художественной прозе лексикоморфологическими средствами выражения семантики представления [6] являются глаголы со значением воспоминания / воображения, которые, активно функционируя в качестве полузнаменательных связок в составных сказуемых, подчёркивают актуальность соответствующей семантики для носителей русского языка [5].

Совмещая значения глагола и связки, напоминать, воображать, казаться, чудиться, представлять(ся) и под. в составных именных сказуемых выражают «не только модально-временные значения, но и вносят в семантику» этих сказуемых «различные дополнительные оттенки, иногда весьма существенные» [1, с. 327-328].

Глаголы-связки напоминать, воображать, казаться, чудиться, представлять(ся) и др. могут реализовывать в художественной прозаической речи два специальных значения: модальное значение кажимости (воображать, казаться, чудиться, представлять(ся) и т.п.) и логическое значение подобия (напоминать, казаться, чудиться, представлять(ся) и т.п.) [8, с. 274]. Например:

В детстве Андрей Шамин мечтал умереть на баррикаде <... > (Б. Окуджава. Приключения секретного баптиста); В некрологах учёным находил он необыкновенно приятный тон благопристойности и почтения и тогда воображал себя не иначе как уже стариком, окружённым многочисленными учениками <...> (А. Битов. Пушкинский дом); Мы не разговаривали, я смотрел в окно, и щемяще прекрасными казались мне знакомые дома, подворотни, подъезды, фонари, деревья <... > (Ю. Нагибин. В те юные годы); Здесь, на войне, мирная жизнь, кому она выпадет, чудилась вечной <... > (В. Распутин. Живи и помни); Мысль «удалиться от мира» хотя бы на короткое время, <...>, теперь - в чужом доме, среди незнакомых вещей и запахов - предст авляласьему дикой (Т. Устинова. Сразу после сотворения мира);

Тыква смутно напоминала ему земной шар и говорила о чём-то великом (Л. Андреев. Призраки); Почему-то эти люди казались великанами что смотрят, свесив волосы, в беззащитный перед ними кукольный дом (О. Славникова. Бессмертный); Задвинье представлялось ему жм-то вроде рижского Теплого Стана только ещё более опасного (П. Санаев. Хроники Раздолбая, или Похороните меня за плинтусом - 2).

Разделённые на две группы примеры из художественных произведений демонстрируют реализацию указанных специальных значений соответствующими полузнаменательными глаголами-связками.

Сохранение ими семантики представления становится не только фактором, влияющим на выражение одного из частных значений - кажимости или подобия [4; 7], - но и причиной вариативности границ и

58

НАУЧНОЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ «CETERIS PARIBUS»

№1/2015

ISSN 2411-717Х

синкретизма соответствующих предикатов - совмещения ими «сказуемостных свойств и свойств второстепенных членов предложения» [3, с. 425]. Выделение в синтаксических конструкциях таких составных именных сказуемых весьма затруднительно, но вместе с тем интересно и значимо в плане установления семантического объёма и прагматического потенциала предиката со значением воспоминания / воображения в художественной прозаической речи. Подобные случаи особенно актуальны для исследований в рамках структурно-семантического направления в современной русистике, важнейшими постулатами которого считаются многоаспектность в рассмотрении языковых / речевых единиц / фактов и учёт явлений переходности [2].

В соответствии с этими теоретико-методологическими положениями В.В. Бабайцева рассматривает семантику сказуемого как многослойную и выделяет в ней «два основных компонента: языковой и речевой, которые, в свою очередь, могут быть дифференцированы. Языковой компонент включает логический компонент (сказуемое обозначает предикат суждения) и категориальное значение предикативного (модально-временного) признака. Речевой компонент объединяет лексическое значение и коммуникативную нагрузку с разного рода коннотациями» [1, с. 318].

Учитывая предложенную В.В. Бабайцевой структуру сказуемого, подчеркнём, что, несмотря на нечёткость границ между языковыми и речевыми компонентами его семантики [1, с. 320], нас больше всего будут интересовать речевые компоненты сказуемого, так как значение воспоминания / воображения, носителями которого являются глаголы / глаголы-связки ЛСП представления, настолько специфично и полисемантично, что прогнозирует в сказуемом такую именную часть, которая своим составом отражает когнитивное содержание наглядно-чувственного образа и его когнитивные границы в аспекте субъективной значимости для говорящего / пишущего.

Заметим, что составные именные сказуемые с глаголом-связкой напоминать, относящимся к ЛСГ воспоминания (напомнить - “1. Вызвать воспоминания; заставить кого-н. вспомнить” [9, с. 387]), оказываются вне зоны нашего внимания, поскольку в них основная часть «жёстко» обусловливается значением сравнения-уподобления полузнаменательной связки и получает типичное, морфологизованное выражение: именной присвязочный член бывает представлен существительным / субстантиватом или полным прилагательным / причастием. Причём имя в основной части присоединяется к переходному глаголу-связке напоминать по принципу сильного управления и всегда имеет форму только винительного падежа [7]. Поэтому вопрос о границах и синкретизме таких предикатов не возникает.

Предметом же анализа в данной статье являются составные именные сказуемые с полузнаменательными глаголами-связками воображать, казаться, чудиться, мерещиться, грезиться, представлять(ся), сохраняющими семантику воображения (вообразить - “1. Представить себе мысленно” [9, с. 100]; казаться - “2. То же, что представляться (в 3 знач.)” [9, с. 261]; чудиться - “(разг.) Казаться, мерещиться” [9, с. 886]; мерещиться - “(разг.) Казаться, представляться в воображении, грезиться” [9, с. 349]; грезиться - “Мерещиться, представляться в воображении, в грёзах” [9, с. 148]; представиться - “3. Явиться в мысли, в воображении” [9, с. 580]). Именно семантика воображения, на наш взгляд, порождает в некоторых художественных прозаических контекстах вариативность в установлении границ предиката и его синкретизм: в отличие от воспоминания, возникающего в результате «оживления» «следов» памяти, достаточно точно фиксирующих восприятия и несколько отвлекающих их от предметов действительности, воображение, перерабатывая, трансформируя и по-новому соединяя эти «следы» памяти, творчески создаёт более сложные, комплексные наглядно-чувственные картины, значительно «оторванные» от восприятий и отражаемых ими объектов реального мира. Воображение в этом смысле безгранично, тогда как воспоминание ограничено данными непосредственно воспринимаемой действительности. Например: Прищурившись, финдиректор предст авил себе Стёпу в ночной сорочке и без сапог влезающим сегодня около половины 12-го в какой-то невиданный сверхбыстроходный самажт и тоже в половине 12-го стоящим в носках на аэродроме в Ялте <... > (М. Булгаков. Мастер и Маргарита); <...> Алёнка <... > предст авляла себя важно идущей по селу с холщовой сумкой сбоку через плечо (П. Проскурин. Судьба).

В приведённых художественных фрагментах рисуются многокомпонентные воображаемые картины, маркируемые полузнаменательными глаголами-связками представил / представляла. Включение в основную часть соответствующих составных сказуемых причастий влезающим, стоящим и идущей не

59

________НАУЧНОЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ «CETERIS PARIBUS» №1/2015 ISSN2411-717X______

вызывает сомнений, поскольку причастие, как и прилагательное, является типичным способом выражения присвязочного именного члена. Ср.: «Слава богу! Я только контужен», - было его первою мыслью, и он хотел руками дотронуться до груди, - но руки его казались примчанными, и какие-то тиски сдавливали голову (Л. Толстой. Севастополь в мае).

Вместе с тем в двух предыдущих предложениях причастия имеют зависимые слова, которые расширяют смысловые границы описываемого наглядно-чувственного образа, уточняют и конкретизируют его, поэтому составное именное сказуемое как носитель основного содержания высказывания, «нового», ремы (в коммуникативном аспекте) [1, с. 318] в каждом случае требует дополнения семантически важными компонентами. Думается, что в первом примере сказуемое представил себе влезающим в самолёт и стоящим на аэродроме, во втором - представляла идущей по селу с холщовой сумкой. Для персонажей важен атрибутдействие не как таковой (в первом случае он будет ущербным в смысловом отношении, а во втором -неактуальным для героини), значима ситуация его проявления.

К тому же во втором высказывании компонент именной части сказуемого по селу с холщовой сумкой выражает оценочную коннотацию: Алёнка с восторгом воображает себя на виду у всего села (“Вот я какая!”) с такой сумкой, которой, видимо, больше ни у кого нет.

Наличие в предложении относящихся к глаголу-связке ЛСГ воображения «неморфологизованных членов, выполняющих несвойственные им синтаксические функции» [3, с. 424], обусловливает синкретизм составного именного сказуемого. К таким членам относятся прежде всего предложно-падежные формы существительных: И щёки её померещились мне не жёшыми как всегда, а тоже с розовинкой (А. Солженицын. Матрёнин двор).

В словоформе с розовинкой совмещаются предикативный и объектный (с чем?) компоненты: первый «актуализируется вхождением её в блок однородных именных частей сказуемого», к тому же объединённых антитезой, а объектный - субстантивной формой [3, с. 425].

Художественные прозаические контексты, в которых предложно-падежные формы существительных или субстантивированных прилагательных не входят в один блок с морфологизованными однородными именными частями составного сказуемого, актуализируют проблему не только определения границ сказуемого, но и его вариативной отнесённости к тому или иному структурно-семантическому типу вследствие синкретизма предложной именной словоформы. Например: - Я вас воображаю на бале в лиловом (Л. Толстой. Анна Каренина); И когда Маслова предст авила себе себя вярко-ж ёлт ом шёлковом платье с чёрной бархатной отделкой — декольте, она не могла устоять и отдала паспорт (Л. Толстой. Воскресение); <...> Брюханов тотчас уловил перемену в её настроении и предст авш её не в гимнаст ёрке и солдат ских сапогах а в т онком хорожм плат м*е <...> (П. Проскурин. Судьба).

В приведённых высказываниях вследствие использования предложно-падежных форм существительных / субстантивата (в лиловом; в гимнастёрке, в сапогах, в платье; в платье) синтаксическая функция воображаю / представил / представила может быть квалифицирована двояко: и как вспомогательная часть составного именного сказуемого, и как простое глагольное сказуемое одновременно.

В пользу второго говорит объектный компонент в грамматической семантике предложно-падежных именных словоформ (в чём?) и полноценность значения воображения глаголов, особенно в первом предложении.

Однако для персонажей художественных произведений важен не сам факт представления себя или другого персонажа, а значимые, эмоционально оцениваемые характеристики наглядно-чувственного образа, которые, собственно, и потенцируют этот образ, определяют его смысловое наполнение. В результате в значениях предложно-падежных форм существительных / субстантивата развивается предикативный компонент и воображаю / представил / представила начинают функционировать в качестве полузнаменательных глаголов-связок в составных именных сказуемых.

В таком случае возникает вопрос о включении в сказуемое, наряду с предложно-падежными именными словоформами, других компонентов. В первом предложении предикат воображаю в лиловом не требует расширения своих границ, потому что семантически самодостаточен и адекватно передаёт содержание воображаемой картины.

60

________НАУЧНОЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ «CETERIS PARIBUS» №1/2015 ISSN2411-717X_______

Во втором прозаическом фрагменте решающим мотивом «поступления» в проститутки для Масловой становится не платье само по себе, а именно ярко-жёлтое шёлковое с чёрной бархатной отделкой -декольте, вызывающее у героини восхищение и оцениваемое ею как «предел мечтаний» (не могла устоять), поэтому, на наш взгляд, данные слова и словосочетания должны быть введены в именную часть составного сказуемого, иначе представление для героини теряет свои «привлекательные» свойства.

В третьем художественном контексте, построенном на основе антитезы, Брюханов представил Катю не солдатом в грубой одежде и обуви, в связи с чем в сказуемое необходимо включить прилагательное солдатских, а женщиной, внешним атрибутом которой является платье, причём женщиной любимой -красивой, притягательной, желанной - в платье тонком хорошем, облегающем тело, подчёркивающем фигуру и настоящую женственность. По нашему мнению, и эти адъективы должны быть в составе именного сказуемого, так как обусловливают точность и цельность наглядно-чувственного образа, возникшего в сознании героя.

Если в последнем примере предложно-падежные формы существительных однотипны, то в следующем высказывании наблюдается их разнотипность: В тринадцать лет, например, я воображал себя в чёрных брюках, в белой сорочке апаш и с фот оаппарат ом «лейка» через плечо (Б. Окуджава. Отдельные неудачи среди сплошных удач).

Из ряда однородных предложно-падежных именных форм (в брюках, в сорочке - в чём?), совмещающих в своих грамматических значениях предикативный и объектный компоненты, выбивается словоформа с фотоаппаратом - с чем?, которая отрывается от сказуемого активнее субстантивных форм предложного падежа с предлогом в: другой падеж - творительный, другой предлог - с, не обозначает одежду.

Вместе с тем представление фотоаппарата через плечо является важной составляющей воображаемой картины, рисующей желанный внешний облик, атрибутами которого также являются чёрные брюки и белая сорочка (кстати, прилагательные чёрных и белой, на наш взгляд, должны быть введены в основную часть составного сказуемого): именно такой образ приобретает для автора-рассказчика в тринадцать лет особый шик и становится предметом мечты-желания. В результате предикат приобретает следующий вид: воображал в чёрных брюках, в белой сорочке и с фотоаппаратом через плечо. При этом он сохраняет синкретичный характер: именная часть совмещает свойства сказуемого и дополнения.

Синкретизм сказуемостных признаков и признаков обстоятельства наблюдается в тех случаях, когда при глаголах / глаголах-связках воображать, казаться, чудиться, мерещиться, грезиться, представлять(ся) употребляются компоненты с производным предлогом в виде и сравнительной частицей как. Например: И он впервые и живо предст явил себе всё прошлое в виде повозки, которая налегке и весело тронулась в путь и затем, как это нередко случается, начала по ступицы увязать в грязи на размякшей дороге <... > (А. Ананьев. Годы без войны); Обломову <... > на первом плане всегда грезилась женщина как жена и никогда - как любовница (И. Гончаров. Обломов).

Безусловно, свойства обстоятельства в компонентах в виде повозки и как жена, как любовница поддерживаются формами существительных, претендующими на синтаксическую самостоятельность благодаря предлогу в виде с семой “Каким образом” в грамматическом значении и сравнительной частице как с семой “В качестве”, которые в том же самом (в виде) или другом частеречном статусе (как -сравнительный союз) характерны для морфологизованных обстоятельств образа действия.

Однако исключение данных компонентов из основной части составного сказуемого в обоих фрагментах приведёт к трансформации смысла всего высказывания. В первом предложении он изменится кардинально: герой “Вспомнил” прошлое вместо “Вообразил” его как нечто обобщённое и целостное - как период жизни, получивший, кстати, в сознании персонажа очень необычное и точное сравнение с повозкой, которая налегке и весело тронулась в путь и затем, как это нередко случается, начала по ступицы увязать в грязи на размякшей дороге.

Во втором примере смысловой акцент с оценочной характеристики воображаемой женщины как жены сместится на «просто» женщину как представительницу противоположного пола, предмет вожделения и т.п. Последнее, и на это чётко указывает художественный контекст, противоречит взглядам Обломова на женщину вообще (никогда - как любовница).

61

________НАУЧНОЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ «CETERIS PARIBUS» №1/2015 ISSN2411-717X______

Добавим также, что сказуемостные признаки в грамматической семантике компонентов как жена, как любовница во втором предложении поддерживаются и пунктуацией - отсутствием запятой перед как, усиливающим в грамматическом значении этого как сему “В качестве”.

Таким образом, компоненты в виде повозки и как жена, как любовница, по нашему мнению, должны быть введены в состав именных сказуемых с целью адекватного отражения ими наглядно-чувственных картин, возникающих в воображении персонажей, и актуализации оценочного характера описываемых в художественных произведениях представлений.

По причине возможного искажения смысла высказывания возникает необходимость включения в именную часть составного сказуемого слов, которые объясняют воображаемую картину, раскрывают её основное содержание, называя её «фундаментальные» составляющие: Всякая чужая страна

представлялась ему исключительно как родина той или иной бабошн (В. Набоков. Пильграм); Больше всего опошлено вдохновение. Почти всегда оно предст авляет ся невеждам в виде вышученных в непонятном восхищении уст ремлённых в небо глаз поэт а и закушенного зубами гусиного пера (К. Паустовский. Золотая роза).

В первом примере существительное бабочки в именной части составного сказуемого важно не только потому, что дифференцирует родину героя и место обитания той или иной бабочки, но и потому, что указывает на одержимость бабочками Пильграма-коллекционера, который получил возможность ловить их в разных странах.

Во втором отрывке из художественного произведения автором рисуется и получает отрицательную оценку, вызывает неприятие стереотип (тоже представление: “2. перен. Прочно сложившийся, постоянный образец чего-н., стандарт (книжн.)” [9, с. 765], в том числе хранящийся в памяти) вдохновения, включающий образ поэта с двумя обязательными, с точки зрения невежд, атрибутами: выпученными в восхищении, устремлёнными в небо глазами и закушенным зубами гусиным пером. Именно стереотипное содержание данного представления заставляет ввести в состав именного сказуемого столь объёмные компоненты.

Таким образом, составные именные сказуемые с полузнаменательными глаголами-связками воображать, казаться, чудиться, мерещиться, грезиться, представлять(ся), сохраняющими семантику воображения, довольно часто обнаруживают в именной части синкретизм сказуемостных свойств и свойств второстепенных членов предложения - дополнения / обстоятельства - и достаточно широкие границы, обусловленные когнитивными границами описываемых представлений и важностью образного состава последних для говорящего / пишущего.

Если воображать, казаться, чудиться, мерещиться, грезиться, представлять(ся) являются

типичными глаголами-связками в составном именном сказуемом, то для глаголов помнить(ся), запомнить(ся), вспомнить(ся), припомнить(ся), сниться функция полузнаменательной связки нехарактерна. Вместе с тем художественная проза предлагает контексты, анализируя которые можно говорить о развитии у данных глаголов связочного значения. Например:

Зинаида Афанасьевна <... > поехала в отделение милиции, где работал Славка, соседкин сын, которого Зинаида Афанасьевна помнит ещё младенцем и гоняла по деревне крапивой (М. Трауб. Зинка одноглазка); - Я помню тебя маленькой, и этот образ преследовал меня <... > (В. Шукшин. Приезжий); Помню Зыкова опустившимся, в пиджаке, под которым не было ни рубашки, ни майки, только кой-где седеющие заросли волос (В. Маканин. Андеграунд, или Герой нашего времени); Борис помнил ту Наташу в корот еньком плат ьице с чёрными, блест ящими из-под локонов глазами и от чаянным дет ским смехом, которую он знал четыре года тому назад <... > (Л. Толстой. Война и мир);

В школу я ходил очень редко. <...>. Самое большое - я отходил подряд три недели и запомнил это время как череду одинаковый незапоминающихся дней (П. Санаев. Похороните меня за плинтусом);

Глядя на отца, лежавшего на возвышении, над которым кадил дьякон, Андрей вспомнилего крепким и живым человеком (Б. Зайцев. Смерть); Затем он вспомнил себя в меховом низком сапоге (О. Куваев. Территория);

Все знали, что из лагеря шарашка припомнит ся золотым сном (А. Солженицын. В круге первом);

- Ты всё время снился мне мажчиком (Ю. Бондарев. Выбор); Самуил приснился ей в белом халате <... >, с руками испачканными гипсом или мелом, и с очень бледным лицом (Л. Улицкая. Медея и её дети);

62

________НАУЧНОЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ «CETERIS PARIBUS» №1/2015 ISSN2411-717X______

В следующий раз (я позвонил) Лисюнин приснился мне в виде кролика (В. Маканин. Андеграунд, или Герой нашего времени).

Из всех полузнаменательных глаголов-связок в приведённых художественных фрагментах только сниться имеет значение воображения (“Представляться, казаться во сне” [9, с. 736]), остальные относятся к ЛСГ воспоминания (помнить - “Сохранять, удерживать в памяти, не забывать” [9, с. 558]; запомнить -“Сохранить в памяти” [9, с. 219]; вспомнить - “1. Возобновить в памяти, возвратиться мыслью к прошлому.

2. Внезапно вернуться мыслью к забытому, упущенному” [9, с. 109]; припомнить - “1. Вспомнить, восстановить в памяти, вернуться мыслью к прошлому” [9, с. 595]).

Употребление глаголов помнить(ся), запомнить(ся), вспомнить(ся), припомнить(ся), наряду с глаголами ЛСГ воображения, в функции полузнаменательных связок в составных именных сказуемых объясняется, на наш взгляд, прежде всего когнитивными причинами: во-первых, взаимосвязью и взаимодействием воспоминания и воображения в рамках философско-психологической категории представления как форм существования последнего; во-вторых, обработкой в сознании - обобщением, систематизацией - «следов» памяти и расширением границ соответствующих наглядно-чувственных образов в силу усложнения связей и отношений между ними; в-третьих, «прорастанием» воспоминания в воображение как отражением абстрагизации первого.

В качестве лингвокогнитивного фактора довольно активного функционирования в художественной прозаической речи полузнаменательных глаголов-связок с семантикой воспоминания можно рассматривать стремление говорящего / пишущего именно в рамках предикатов как смысловых центров суждений чётко и в полном объёме вербализовать содержание значимых воспоминаний, делая при этом акцент-оценку на наиболее важных составляющих представлений прошлого.

Собственно лингвистическим условием появления в художественных контекстах составных именных сказуемых с глаголами-связками ЛСГ воспоминания, по нашему мнению, становятся, как и у глаголов ЛСГ воображения, богатые потенции в управлении словоформами с объектным значением и в притяжении к себе компонентов с обстоятельственной семантикой образа действия.

Синкретизм и расширение границ предикатов с нетипичными полузнаменательными глаголами-связками помнить(ся), запомнить(ся), вспомнить(ся), припомнить(ся), сниться объясняется теми же причинами, что и многозначность и объём составных именных сказуемых с типичными полузнаменательными глаголами-связками воображать, казаться, чудиться, мерещиться, грезиться, представлять(ся).

Итак, составные именные сказуемые с глаголами ЛСП представления (воображать, казаться, чудиться, мерещиться, грезиться, представлять(ся); помнить(ся), запомнить(ся), вспомнить(ся),

припомнить(ся), сниться) в функции полузнаменательных связок в художественной прозе очень часто обнаруживают синкретизм предикатных и объектных / обстоятельственных признаков и включение в основную часть дополнительных компонентов, важных в оценочно-смысловом отношении и отражающих актуальные для говорящего / пишущего составляющие сложных, разноплановых наглядно-чувственных образов.

Такие вариативные случаи квалификации составных именных сказуемых и определения их семантического объёма «высвечивают» многоаспектность и неоднозначность когнитивной категории представления, а также значимость семантики воспоминания / воображения для носителей русского языка, сохраняемой не только самостоятельными, но и связочными глаголами соответствующего ЛСП.

Список использованной литературы:

1. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке: Моногр. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - 496 с.

2. Бабайцева В.В. Структурно-семантическое направление в современной русистике // Бабайцева В.В. Избранное. 2005-2010: Сб. науч. и науч.-методич. ст. - М. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. - С. 61-73.

3. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Моногр. - М.: Дрофа, 2000. - 640 с.

4. Голайденко Л.Н. Глаголы с семантикой представления в функции полузнаменательной связки в составном сказуемом: реализация модальных значений (на материале художественной прозаической речи) //

63

________НАУЧНОЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ «CETERIS PARIBUS» №1/2015 ISSN2411-717X______

Отечественная наука в эпоху изменений: постулаты прошлого и теории нового времени // М-лы 11 междунар. науч.-практ. конф. (Екатеринбург, 3-4 июля 2015 г.). - Екатеринбург: НАУ, 2015 [в печати].

5. Голайденко Л.Н. Категория представления как структурно-семантическая (на материале художественной прозы) // Вестник Томского гос. пед. ун-та. - Томск: ТГПУ, 2013. - № 3 (131). - С. 140-145.

6. Голайденко Л.Н. Лексика со значением представления в современном русском языке (на материале художественной прозы): Моногр. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2013. - 142 с.

7. Голайденко Л.Н. Полузнаменательные глаголы-связки с семантикой представления в составных именных сказуемых как операторы сравнения-уподобления в художественной прозе // Символ науки: Междунар. науч. журнал. - Уфа: МЦИИ «OMEGA SCIENCE», 2015 [в печати].

8. Лекант П.А. Функции связок в русском языке // Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. - М.: Изд-во МГОУ, 2002. - 311 с.

9. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - 23-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1991.-917 с.

© Л.Н. Голайденко, 2015

Дорцуева Наталья Ивановна

канд. филол. наук, доцент КРСУ, г. Бишкек, КР E-mail: natali_umu@mail,ru

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО МАРКИРОВАННЫХ КОНЦЕПТОВ МЕДИЦИНСКОГО ДИСКУРСА В СОВРЕМЕННЫХ СМИ

Аннотация

В данной статье предпринята попытка рассмотреть функционирование профессионально маркированных концептов «лихорадка» и «вирус» в современных СМИ. Автор, пользуясь когнитивнопрагматической методологией, стремится проследить процесс перехода специального знания в обыденное. Исследуются смыслы ключевых слов и их использование при создании фразеологизмов, метафор, речевых штампов и перифраз в текстах публицистики. Анализируемые концепты медицинского дискурса рассматривается как содержание культурной памяти социальной группы.

Ключевые слова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Профессионально маркированный концепт, медицинский дискурс, смыслы ключевого слова, специальное и

обыденное знание.

В современной лингвистике одним из наиболее популярных и наименее однозначно трактуемых

терминов, безусловно, является концепт.

При всём многообразии дефиниций данного термина все исследователи единодушны в том, что он связан с антропоцентрической парадигмой языкознания и когнитивно-прагматической методологией. Авторы научных изысканий широко употребляют этот термин для репрезентации различных мировоззренческих интенций личности, в том числе и в профессиональных текстах. Интересным современным исследованием, на наш взгляд, является научный труд профессора Александра Константиновича Киклевича «Динамическая лингвистика: между кодом и дискурсом», в которой лингвист рассматривает проблему прагматической релевантности концепта. Стоит согласиться с мнением учёного в том, что «концепты неоднородны не только по своему содержанию, но и по своему функционированию» [1, с.150]. Автор данной монографии выделяет в зависимости от степени сложности культурного субъекта концепты разного порядка: «...универсальные (общечеловеческие), национальные, региональные,

групповые, гендерные, возрастные, профессиональные, конфессиональные, исторические и т.д.» [1, с.151]. На наш взгляд, наименее изученными в современной лингвистике являются именно профессиональные

64

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.