Научная статья на тему 'ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ НЕОЛОГИЗМОВ)'

ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ НЕОЛОГИЗМОВ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
365
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ / КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК / НЕОЛОГИЗМЫ / АФФИКСАЛИЗАЦИЯ / GRAMMATICALIZATION / KOREAN LANGUAGE / NEOLOGISMS / AFFIXALIZATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мозоль Т. С.

Корейский язык активно заимствует лексические единицы и аффиксы английского языка. Интересен тот факт, что часть заимствованных из английского языка лексических единиц подвергается в корейском языке грамматикализации. Возникающие в результате подобной грамматикализации аффиксы активно используются для образования неологизмов корейского языка. В данной работе рассмотрены примеры грамматикализации и образование неологизмов корейского языка припомощи аффиксов ‘no-’ (노-), ‘god-’ (갓-), ‘full-’ (풀-), ‘deep-’ (딥-).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GRAMMATICALIZATION OF ENGLISH LEXEMES IN KOREAN NEOLOGISMS

Korean language has borrowed huge number of english lexemes and affixes. It is interesting that some borrowed english lexemes undergo grammaticalization in Korean. This study considers the aspects and characteristics of affixation of english lexemes as Korean suffixes. This affixation creates a lot of new words. These affixes are not settled as affixes of Standard Korean language, but their productivity is increasing.We examined ‘no-’ (노-), ‘god-’ (갓-), ‘full-’ (풀-), ‘deep-’ (딥-) as examples of affixation ofnew words in this paper.

Текст научной работы на тему «ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ НЕОЛОГИЗМОВ)»

УДК 811+811.531

Т. С. Мозоль

кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой восточных языков, переводческий факультет, Московский государственный лингвистический университет; e-mail: yoondanhee@gmail.com

грамматикализация в корейском языке лексических единиц английского языка

(на примере неологизмов)

Корейский язык активно заимствует лексические единицы и аффиксы английского языка. Интересен тот факт, что часть заимствованных из английского языка лексических единиц подвергается в корейском языке грамматикализации. Возникающие в результате подобной грамматикализации аффиксы активно используются для образования неологизмов корейского языка. В данной работе рассмотрены примеры грамматикализации и образование неологизмов корейского языка при помощи аффиксов 'no-' god-' 'full-' (■-), 'deep-' (^ -).

Ключевые слова: грамматикализация; корейский язык; неологизмы; аффикса-лизация.

T. S. Mozol

Ph.D. in Education, Associate Professor, Head of the Department of Oriental languages,

Faculty of Translation and Interpreting, Moscow State Linguistic University; e-mail: yoondanhee@gmail.com

GRAMMATICALIZATION OF ENGLISH LEXEMES IN KOREAN NEOLOGISMS

Korean language has borrowed huge number of English lexemes and affixes. It is interesting that some borrowed English lexemes undergo grammaticalization in Korean. This study considers the aspects and characteristics of affixation of English lexemes as Korean suffixes. This affixation creates a lot of new words. These affixes are not settled as affixes of Standard Korean language, but their productivity is increasing. We examined 'no-' 'god-' 'full-' (■-), 'deep-' (^ -) as examples of affixation of new words in this paper.

Key words: grammaticalization; Korean language; neologisms; affixalization.

Введение

По данным Национального института корейского языка по состоянию на 2001 г. большую часть (79,5 %) неологизмов составляли

68

@ 0

неологизмы иероглифического происхождения, в то время как на неологизмы, образованные от иностранных слов, приходилось всего 25,9 % новых слов 2001]. Однако в XXI веке количество

иностранных заимствований в корейском языке продолжает ежегодно увеличиваться. Так в 2018 г. общее количество неологизмов, образованных при участии заимствованных слов и морфем, составило 67 % 2018].

В настоящее время убежденность в том, что наибольшую словообразовательную способность в корейском языке имеют слова иероглифического происхождения, подвергается корректировке, постепенно синокорейская лексика уступает свои позиции в процессе неологизации заимствованиям, в большей степени заимствованиям из английского языка.

Несомненно, вопрос о длительности жизненного цикла подобных заимствований в корейском языке остается открытым, однако подобное явление демонстрирует одну из сторон трансформационных процессов, происходящих в современном южнокорейском обществе [^ ^ 2006, с. 45].

Следует отметить, что в процессе образования новых слов в корейском языке используются не только слова или значимые части слов английского языка, но и происходит грамматикализация английских слов в корейском языке. В данной статье рассматриваются примеры образования новых слов корейского языка с помощью аффиксов, возникших в результате утраты в процессе заимствования самостоятельности некоторых лексических единиц английского языка, т. е. явление грамматикализации в условиях языкового контакта. В настоящее время в российском корееведении практически не существует работ, посвященных данной проблеме. В южнокорейском языкознании проблеме языкового заимствования и грамматикализации в условиях языкового контакта посвящены труды Ли Гванхо ^ 1997], Ким Сучжи 2014], Сон Чхунсоп 2014], Ли

Сонъён 2017] и др.

Материалом нашего исследования послужили данные сплошной выборки из сборников Национального института корейского языка «Неологизмы» за 2000, 2001, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 гг.; сборник Национального института корейского языка «Новые слова, которые появились после 2002 г.

Неологизмы - слова, которых нет в словаре» (2007)1, а также материалы блогов Naver, интернет-форума Dcinside, материалы газет Cho-sun Ilbo, Chosun Biz, Ilyo Sinmun, Donga Ilbo, Mail Ilbo, новостных агентств YTN, SBS и др.

Грамматикализация

Грамматикализация представляет собой один из основных процессов языковых изменений. Среди лингвистов не существует общего подхода к определению понятия «грамматикализация». А. Мейе, впервые употребивший термин «грамматикализация» в 1912 г. в своей статье «Эволюция грамматических форм, понимает под данным термином «приобретение грамматического статуса словом, бывшим до этого автономным» [Meillet 1912].

Б. Хайне и М. Рей считают, что «грамматикализация» представляет собой «эволюцию, в ходе которой языковые единицы теряют семантическую сложность, прагматическую значимость, синтаксическую свободу и фонетический материал соответственно» [Heine, Reh 1984, с. 15]. В. А. Плугнян понимает грамматикализацию как «процесс усиления грамматичности языковой единицы, при котором неграмматическое превращается в грамматическое, а менее грамматическое - в более грамматическое» [Плунгян 2001]. М. Хаспельмат дает грамматикализации определение как «диахронического изменения, в ходе которого части конструкционной схемы входят в отношения более сильной зависимости» [Haspelmath 2004, с. 26].

В данной работе под грамматикализацией понимается совокупность процессов, в основе которых лежат семантические изменения, и в результате которых происходит превращение неграмматической единицы языка в грамматическую или развитие у языковой единицы большего числа грамматических свойств.

Грамматикализацию обычно рассматривают как «внутриязыковой» процесс, тогда как контактное изменение происходит под влиянием другого языка в условиях социолингвистической ситуации. В современном корейском языке грамматикализации подвергаются не только корейские слова, грамматикализации могут подвергаться и иностранные слова, в частности англицизмы. В данной работе

1 В сборники Национального института корейского языка входят только неологизмы с относительно высокой частотностью и не включаются окказионализмы.

рассмотрены примеры аффиксализации лексических единиц английского языка и их участия в деривационных процессах в современном корейском языке (на примере часто употребляемых префиксов).

Аффиксализация лексических единиц английского языка в корейском языке

Под аффиксом в данной работе понимается «морфема, которая в своем развитии приобрела абстрактное значение, присущее целому классу слов, и которая, присоединяясь к основе, изменяет ее значение» [Каращук 1977, с. 33].

Аффиксализация - это явление, в результате которого слово, которое могло использоваться самостоятельно, в результате изменения своего значения и функций становится аффиксом. Изменения семантики в процессе аффиксализации (закрепления за аффиксами определенного словообразовательного значения) лексических единиц сопровождаются:

1) сужением, специализацией значения;

2) переносом значения.

Аффиксализация приводит к обогащению и развитию системы словообразовательных средств языка [Лежнев 2018, с. 177]. Таким образом, критериями образованных в результате грамматикализации аффиксов является несамостоятельность (зависимость), а также изменение смыслового значения.

Рассмотрим примеры деривативных аффиксов, образованных из грамматикализованных в корейском языке самостоятельных лексических единиц английского языка.

1. N0

Слово «по» в английском языке может выступать в качестве прилагательного, наречия и существительного. В качестве прилагательного «по» имеет значение никакой, ни один, в качестве наречия - никак, нисколько, в качестве существительного - отрицательный ответ. В корейском языке «по» употребляется в качестве аффикса и имеет только одно значение отсутствия, таким образом, отличается от семантических свойств слова «по» в английском языке1. Аффикс «по-»

1 Ким Бёнгон [-^^Й. 2017] считает «по» аффиксом. В то время как Но Мён-хи 2012] придерживается мнения, что как такового изменения смысла «по»

может сочетаться с исконно корейскими словами, словами китайского происхождения и англицизмами, образуя слова, которых нет в английском языке1.

- t^ (no + ) неинтересно:

«^Е. ^ + - «Даже изменение

сюжета неинтересно». Программа Heart Signal 3 раскрывает подробности профессии и истории любви участников (URL: http:// news.chosun.com/site/data/html_dir/2020/04/02/2020040201286.html).

- (no + отсутствие догадливости, смекалки:

Ц ^ ^444? t ! 4

И - Ким Юнчжэ любит тебя! Какой ты недогадливый! Мы

все знаем, а ты один не знаешь? (URL: https://books.google.ru/books?i d=Sfl1DgAA QBAJ&printsec =frontcover&source =gbs_ge_summary_r& cad=0#v=onepage&q&f=false).

- t^^ (no + отсутствие интереса:

"ЧЬ £ t44ö144

^ 4S4. - Хан Сохи ответила: «Я не люблю и не интересуюсь ночными клубами, поэтому не знаю» (URL: http://sports.khan.co.kr/ entertainment/sk_index.html?art_id=201903201042013&sec_id=54010 1&pt=nv#csidx3f124ebc627ecc2b5ea2d59b3ad540c).

- t^ (no + нет ответа, нет решения:

а^Ч^ 't4'. - Падение спроса из-

за коронавируса. У правительства и политиков нет решения (URL: https://biz. chosun. com/site/data/html_dir/2020/03/17/2020031702428. html).

- t"^ (no + У^) не признавать, не соглашаться:

в корейском языке не произошло, однако поскольку значение прилагательного «no» в английском языке передается в корейском языке аффиксом «no», то можно частично признать «no» аффиксом в корейском языке. В данной работе мы будем рассматривать «no» в качестве аффикса.

1 Аффикс « 7 » может также сочетаться с другими аффиксами корейского языка (например, ^t^, и т. п.).

^^4. - На замечание о том, что у них разный уровень, она воскликнула: «Кажется нет разницы в уровне», «не могу с этим согласиться»

(URL: http://www.kgdm.co.kr/news/articleView.html?idxno=660556).

- (no + option):

1) без мебели и техники;

2) без дополнительных услуг (о туре):

^^^ ^ ^rni щ^ъ

^ОЦ^лА. П4Л °i

- В полуподвальной комнате сыро летом, а зимой здесь бывают сквозняки. К тому же моя комната сдавалась без мебели и техники, так что в ней не было даже кондиционера (URL: https://1boon. kakao.com/ohouse/5dc40eb2bcd34944b2b89763).

- Свадебное путешествие на Бали - это туристический продукт в форме индивидуального тура без дополнительных услуг по выбору, представленный туроператором Филмисо (URL: http://www.travelnbike.com/news/articleView. html?idxno=59540).

2. God (#)

Английское слово «god» подверглось грамматикализации в корейском языке. Аффикс «god-» в корейском языке приобрел значение счастливый, прекрасный, а также значение выдающийся (в этом значении аффикс употребляется с именами собственными выдающихся людей).

- (God + ЩГ) состоятельный безработный, безработный из состоятельной семьи:

ЩГ ^

14.4%, 17.8%^4. - Согласно данным Корейской ин-

формационной службы занятости, среди безработных доля трудоустроившихся в крупные компании составляет 14,4 %, доля состоятельных безработных составляла 17,8 % (URL: http://www.donga. com/news/article/all/20170413/83832850/1).

- (God + прекрасный подарок:

4444Ь 44i4 44s. 444 44t 444 '#4

444 i^^l' 4444 4«344i 14 s 444. - 14 сентября «Samsung Electronics» сообщил о проведении кампании «Подари прекрасный подарок», которая поможет выразить поддержку любимым (URL: http://www.m-i.kr/news/articleView.html?idxno=187703).

- 444 (God + i44) чудесный кот:

444 4S 44. i4ö14 44ö14. - Эти при-

вычки котов изменили мир. Действительно, коты удивительны (URL: https://www. wikitree.co.kr/articles/523471).

- (God + Ronaldo) выдающийся Рональдо:

°1 ^44 üft '44Г' з^^^Чт l^ri^ ЩЩ

414 ^44. - Этот матч особенно важен для выдающегося португальского спортсмена Кристиану Рональдо (URL: http://www. youngnong.co.kr/news/articleView. html?idxno=11690).

- (God + выдающийся Хван Ыйчжо:

ö144 44^ SNSi «44^»44 444

444 ^4 i^ft ä4S4. - Футболист Ли Сыну

написал в комментариях на странице Корейской национальной ассоциации футбола в социальных сетях «Великий Ыйчжо», выразив тем самым свою благодарность Хван Ыйчжо (URL: https://www.ytn. co.kr/_ln/0107_201808280950061804).

- 444 (God + 444) выдающаяся Ким Ёна:

44 30Si 4 2 4 4i 44 i4t

ü 44^. 444 14в 4444 ¥ '444'4

4^4 444 S4. - 30 апреля все билеты были распроданы всего за 2 минуты, с момента старта до окончания продаж ее новая программа стала самым популярным словом поисковых систем Интернета. Все почувствовали величие «выдающейся Ёна» (URL: https://www. huffmgtonpost.kr/entry/yuna-kim_kr_5af4e6b9e4b0e57cd9f7c699).

3. Full (#)

Английское прилагательное «full» в корейском языке может выступать как аффикс и сочетаться со исконно корейскими словами,

словами иероглифического происхождения и заимствованными из английского языка словами. Изначальное значение английского прилагательного «full» - полный - в процессе грамматикализации получило семантическое расширение в корейском языке.

- #4 (full + 4) 4 44 как следует, хорошо выспаться:

4 44^ 244 #4 44. - Я закрыл магазин и хорошо выспался в течение двух часов (URL: https://gall.dcinside.com/board/ view/?id=football_new6&no=6299934).

- ##4 (full + #4) участие спортсмена от начала до конца в соревновании, во всех раундах соревнования.

44^4 4^4 4 44. 4i 44 4

4^4 ##444. - Баскетболистка Ким Ёнгён - прирождённый спортсмен. Я никогда не видел, чтобы на ней были пластыри. Она вполне сможет поучаствовать во всей серии соревнований

(URL:https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=womanvolleyb all&no=295052&page=6505).

- #4 (#44, full + 44) повышение уровня персонажа в компьютерной игре после максимального увеличения его мастерства и магической силы, необходимого для перехода на новый уровень:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

#44ife —Ь 4^4 444А? - Сколько нужно денег

и драгоценностей, чтобы перейти на новый уровень? (URL: https:// cafe.naver.com/gimbongsik/119890).

- #4 (#44, full option) 1) хорошо меблированная квартира со всеми удобствами; 2) туристический продукт с полным комплексом услуг.

#44 44s ^^44 444 #44 44 0

4® SOA. - Арендатор хорошо меблированной квартиры со всеми удобствами украл все дорогие вещи из квартиры и тайно переехал

(URL: http://www.viethantimes.com/news/articleView.html?idxno=11162).

444 440 ^44 #44 #4 440« 44^ 44. -

Существуют туристические продукты для свадебных путешествий

на Пхукет с полным комплексом разнообразных услуг (URL: http:// newsbrite.net/50182).

- #4 (#404, full item) 4 4^4, #44 44 1) иметь полный набор предметов и снаряжения (в компьютерной игре); 2) иметь все необходимое для каких-либо целей (в реальной жизни).

44 #40 4 44i 4444 44,

444 44 4 4444. - По всей видимости, компьютерная игра Dungeon Fighter пользуется популярностью у новичков и начинающих игроков, поскольку в этой игре за несколько дней можно дойти до высшего уровня и собрать все волшебные предметы и снаряжение (URL: https://blog.naver.com/freezemar/221312570450).

i044 444 44 4i 44 444 4

4 44444^.^4 444 44 ^4^4 4

öji, 00^44 44 #44 44S444. - За неделю использования беспроводных наушников Airpods в футляре для наушников накопилось много пыли из-за магнита. Поэтому в итоге пришлось приобрести весь необходимый комплект - защитную пластину-стикер, кейс, насадки для наушников (URL: https://blog.naver.com/ wlgus1230/221552240816).

4. Deep (4)

«Deep» - прилагательное английского языка со значением глубокий, может выступать также в роли наречия и существительного. В корейском языке английское «deep» приобрело значение очень, не может употребляться самостоятельно, употребляется только в качестве аффикса в сочетании с существительными (чаще в значении -сильная злость).

- 4 4 (deep + 444) сильная злость, раздражение:

4444 4 40 44^4 44S4. - в какой-то момент меня начала охватывать сильная злость (URL: https://m.etnews. com/20141209001466#cb).

- 4 444, 4 444 очень злиться:

'444 4 44 440 4-44 - Откровенный

рассказ разгневанных работающих супругов об онлайн-занятиях

(URL: https://news.sbs.co.kr/news/endPage.do?news_id=N100575141 1&plink=COPYPASTE&cooper=SBSNEWSEND&plink=COPYPASTE &cooper=SBSNEWSEND).

заключение

В последние десятилетия в корейском языке скорость и масштабы заимствования из других языков, особенно из английского, значительно увеличились. Интересной особенностью является тот факт, что корейский язык не просто заимствует лексически независимые единицы (wife, helicopter, television и т. п.) и аффиксы (-ism, -tic и т. п.) английского языка, в корейском языке происходит грамматикализация лексически независимых единиц английского языка, а возникшие в результате аффиксы (deep-, füll-, god-, no- и пр.) активно используются при создании новых слов, сфера использования которых часто не ограничивается исключительно интернет-пространством (большая часть примеров употребления, приведенных в данной статье, взята из материалов средств массовой информации и только незначительная часть - из блогов и интернет форумов ввиду отсутствия примеров употребления в южнокорейских СМИ). Лексические единицы английского языка в результате грамматикализации функционируют в новых словах также, как и аффиксы синокорейского или исконно корейского происхождения.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES

Каращук П. М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. [Karashhuk, P. M. (1977). Slovoobrazovanie anglijskogo jazyka (English Derivation). M.: Vysshaja shkola, 1977. (In Russ.)]. Лежнев С. Н. Префиксальные неологизмы в современном английском языке // Восточнославянская филология. 2018. № 6 (32). С. 173-178. [Lezhnev, S. N. Prefiksal'nye neologizmy v sovremennom anglijskom jazyke (Prefixal Neologisms in Modern English). Vostochnoslavjanskaja filologija, 6(32), 173-178 (In Russ.)]. Плунгян В. А. Грамматикализация // Кругосвет: электронная энциклопедия. URL: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/GRAM-MATIKALIZATSIYA.html (дата обращения: 15.05.2020). [Plungjan, V. A. Grammatikalizacija (Grammaticalization). In Krugosvet: electronic encyclopedia. URL: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/ lingvistika/GRAMMATIKALIZATSIYA.html (accessed: 15.05.2020) (In Russ.)].

Haspelmath M. On directionality in language change with particular reference to grammaticalization / Fischer et al. (eds.). Up and down the Cline - The Nature of Grammaticalization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004. P. 17-44. Meillet A. L'évolution des forms grammaticales // Scientia. 1912. № 12 (26). P. 384-400. [Reprinted in: Meillet A. Linguistique historique et linguistique générale. Paris, 1965]. 4^444 20004 44: 4^44444. 2000 [National Institute of Korean Language. (2000). Neologisms of 2000 year. Seoul: NIKL. (In Kor.)]. 4^444 20014 44. 44: 444. 2001. [National Institute of Korean

Language. (2001). Neologisms of 2000 year. Seoul: Gajawon. (In Kor.)]. 4^444 20054 44 44: 3^444. 2005. [National Institute of Korean Language. (2000). Neologisms of 2000 year. Seoul: Gyongji Digital. (In Kor.)].

4^444 20024 44 434 44. 44i 4 4^4. 44: ^44.

2007. [National Institute of Korean Language. (2007). Neologisms appeared after 2002. New words that are not in dictionaries. Seoul: Taehaksa. (In Kor.)]. 4^444 20084 44 44: 4^44444. 2008. [National Institute of Korean Language. (2008). Neologisms of 2008 year. Seoul: NIKL. (In Kor.)].

4^444 20094 44. 44: 4^44444. 2009. [National Institute of Korean Language. (2009). Neologisms of 2009 year. Seoul: NIKL. (In Kor.)].

4^444 20104 44. 44: 4^44444. 2010. [National Institute of Korean Language. (2010). Neologisms of 2000 year. Seoul: NIKL. (In Kor.)].

4^444 20124 44. 44: 4^44444. 2012. [National Institute of Korean Language. (2012). Neologisms of 2012 year. Seoul: NIKL. (In Kor.)].

4^444 20134 44 4^ ^4 4S. 44: 3^444. 2013. [National Institute of Korean Language. (2013). Neologisms of 2013 year. Seoul: Gyongji Digital. (In Kor.)]. 4^444 20144 44. 44: ^^444. 2014. [National Institute of Korean Language. (2014). Neologisms of 2014 year. Seoul: Gyongji Digital. (In Kor.)].

4^444 20154 44. 44: ^^444. 2015. [National Institute of Korean Language. (2015). Neologisms of 2015 year. Seoul: Gyongji Digital. (In Kor.)].

4^444 20164 44 ^4 4 44 44 ^4. 44: 3^444. 2016.

[National Institute of Korean Language. (2016). Neologisms of 2016 year. Seoul: Gyongji Digital. (In Kor.)].

4^404 20174 ^4. 44: ^4444. 2017. [National Institute of Korean Language. (2017). Neologisms of 2017 year. Seoul: Gyongji Digital.

2017 (In Kor.)].

4^404 20184 40 ^4. 44: ^4444. 2018. [National Institute of Korean Language. (2018). Neologisms of 2018 year. Seoul: Gyongji Digital.

2018 (In Kor.)].

4^4 4^04 44//4404. 2017. N 44. P. 57-81. [Kim Byeong

keon. (2017). A Study on Types of Word Formation in New Words. Hanmal Yeongu, 44, 57-81 (In Kor.)]

444 ^4^44^4 444 44^ 4 4404 404 44 44.

44^444^. 4444^4. 2014. [Kim Suzhi. (2014). A Study about Koreanization Aspects of Foreign Language Focused on the Morphological Semantic Changes. Korean National University of Education. MA Theses (In Kor.)].

404 ^04 //4440. 2006. № 16 (4). P. 31-46. [Noh Myung Hee. (2006). Characteristics of Korean Neologisms' Word Formation. Saenghwalgugeo, 16(4), 31-46. (In Kor.)]

440 444 444 44//404. 2012. № 63. p. 73-103. [Noh

Myung Hee. (2012). The Import of Loan Words and Variations in Their Word Classes in Modern Korean. Gugeohag, 63, 73-103 (In Kor.)].

444 40 044 4444 44 44//440 444. 2014. N 45. p. 31-67.

[Son Chun Seop. (2014). A Study on the Korean Affixation. Korean Semantics, 45, 31-67 (In Kor.)].

04^ 440 ^^4 ^44 40 44//440444. 1997. № 22.

P. 519-542. [Lee Gwang Ho. (1997). Foreign Languages' Elements in Korean Word Formation. Gwanageomunyeongu, 22, 519-542 (In Kor.)].

04^ 404 4444 44 44//44444. 2017. № 44. p. 399-422.

[Lee Seon Yeong. (2017). A Study on Affixation in Modern Korean. Korean Studies, 44, 399-422 (In Kor.)].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.