Научная статья на тему 'Грамматическая компетенция в условиях коммуникативной направленности обучения иностранным языкам'

Грамматическая компетенция в условиях коммуникативной направленности обучения иностранным языкам Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
233
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Символ науки
Область наук
Ключевые слова
ГРАММАТИКА / ИНОЯЗЫЧНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ОБРАЗОВАНИЕ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / РЫНОК ТРУДА

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Макарова Татьяна Генриховна

Статья посвящена актуальной теме изменений в формировании иноязычной компетенции как отражения требований компетентностного подхода к подготовке специалистов на базе соединения владения иностранным языком со знаниями по основной специальности. В результате новой образовательной парадигмы возникла тесная зависимость лингвистической (иноязычной) компетенции и грамматической компетенции, как ее составной части, от потребностей рынка труда.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Макарова Татьяна Генриховна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Грамматическая компетенция в условиях коммуникативной направленности обучения иностранным языкам»

СИМВОЛ НАУКИ ISSN 2410-700X № 5 / 2018.

УДК 81

Макарова Татьяна Генриховна

канд. ист. наук, доцент РЭУ им. Г.В.Плеханова

г. Москва, РФ E-mail: fortunatat@mail.ru

ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ В УСЛОВИЯХ КОММУНИКАТИВНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Аннотация

Статья посвящена актуальной теме изменений в формировании иноязычной компетенции как отражения требований компетентностного подхода к подготовке специалистов на базе соединения владения иностранным языком со знаниями по основной специальности. В результате новой образовательной парадигмы возникла тесная зависимость лингвистической (иноязычной) компетенции и грамматической компетенции, как ее составной части, от потребностей рынка труда.

Ключевые слова

грамматика, иноязычная компетенция, образование, иностранный язык, рынок труда

Обладая такими характеристиками как системность, устойчивость, нормативность и облигаторность, грамматика трудно вписывается в современное обучение иностранному языку. Грамматический строй языка в виде собрания правил об изменении слов и их соединении в предложении, служащий основой логического мышления и придания языку стройного и осмысленного характера, уходит в прошлое. Даже в языковых вузах изучение грамматики как самостоятельной дисциплины более не является нормативным. Вместе с тем основатели лингвистики говорили о грамматике исключительно как о науке, подчеркивали ее связь с обобщенным содержанием логических форм мышления в категориях неразрывной связи языка и сознания [1, с. 4]. В рамках проводившихся исследований о механизмах речевой деятельности, было установлено наличие в сознании человека определенных речемыслительных коррелят, управляющих процессами претворения мысли в речь и соответствующих таким единицам как слово и предложение [4, с. 8]. Вместе с тем, грамматическая компетенция из основополагающей превратилась во вспомогательную: по целому ряду причин в настоящее время системное изучение грамматики не является приоритетным.

Новая парадигма высшего образования (ликвидация специалитета и переход на двуступенчатую систему бакалавриата и магистратуры) имела своим результатом изменение содержания иноязычной подготовки. Переход от системы «специалист-аспирант» к системе «бакалавр-магистр-докторант» неизбежно вылился в попытки уместить в четырехгодичный учебный план бакалавриата объем учебных дисциплин, ранее предусмотренный в курсе пятилетнего обучения (специалитет). Соответственно имело место и изменение организации образования в виде сокращения часов на аудиторное преподавание иностранных языков за счет увеличения часов на самостоятельную работу. Поскольку грамматическая структура любого языка характеризуется сложной системной организацией, предполагающей владение разнообразными грамматическими элементами, категориями, классами, структурами, видами связей и проч., грамматика трудно поддается самостоятельному изучению, нуждается в правильном методическом обеспечении. Грамматический навык по своей природе неоднороден и требует к себе комплексного подхода, затрагивающего все основные его стороны [6, с. 154 ].

Коммерциализация образования привела к ликвидации «порогового уровня знаний» при поступлении в высшие учебные заведения, в том числе на лингвистические специальности; одновременно в дипломах вузов наблюдается отсутствие фиксации итогового уровня обучения по иностранному языку. Стало очевидно, что в рамках новой образовательной парадигмы будет сложно достичь высокого уровня грамматической корректности (grammatical accuracy). Достаточным для сформированности компетенции все более признается освоение учащимися грамматического уровня B1-B2, (в дескрипторах европейской шкалы это грамотное употребление определенного числа стандартных конструкций, связанных с наиболее

СИМВОЛ НАУКИ ISSN 2410-700X № 5 / 2018.

предсказуемыми ситуациями), а не более высокого уровня С1, предусматривающего стабильно высокий уровень грамматической правильности речи [7, p. 114]. Не способствовал усилению роли грамматики и переход на англо-английские учебники, где методически изучение грамматики относится к аспектному обучению, грамматические элементы распределены по отдельным урокам - юнитам, и зачастую не снабжены необходимым практическим материалом (упражнениями) по закреплению изучаемых правил и структур. Определенную негативную роль сыграла компьютерная лингвистика, которая уже вплотную подошла к освоению морфологических и синтаксических структур.

Кроме того, согласно новой образовательной парадигме структура учебного процесса, модульные графики и технологии образования были сфокусированы на лингвистическое обеспечение приобретаемых будущих профессий и готовность будущего выпускника к профессиональной деятельности. Признается, что любой выпускник является специалистом, компетентным не только в своей узкопредметной сфере, но и в сфере профессионального межкультурного взаимодействия, т.е. способен полноценно осуществлять профессиональную деятельность в межкультурном контексте [2, с. 131]. В результате возникает тесная зависимость лингвистической (иноязычной) компетенции и грамматической компетенции, как ее составной части, от потребностей рынка труда в тех или иных общепрофессиональных компетенциях будущего выпускника. По мере поступательного движения вперед происходит постоянный отбор востребованных компетенций и конкретизация общепрофессиональных компетенций, что является одной из актуальных проблем неустанной коррекции вузовского обучения в свете компетентностного подхода. Важным ориентиром на этом пути стало изучение доклада "The Future of Jobs" («Будущее рынка труда»), опубликованного в рамках работы Давосского экономического форума 2018 года, в котором сделана попытка прогнозирования фундаментальных изменений в структуре глобальных трудовых ресурсов на ближайшие годы. Основные идеи доклада указывают на предстоящую волатильность на рынке труда, смещение баланса между традиционными и новыми профессиями в сторону последних, поддержку непрерывного образования (Incentivizing lifelong learning) и расширение возможностей занятости для более квалифицированного персонала, готового постоянно учиться (upskilling), перемещаться (redeployment) и повышать производительность труда путем технологий (productivity enhancement through technology) [8, p. 6, 8 ]. Учитывая вес технологических драйверов (мобильный Интернет, "облачная" технология, вычислительные мощности, новые энергоресурсы и технологии, робототехника, искусственный интеллект) легко сделать вывод, что грамматическая компетенция будет тесно взаимосвязана с информационной, а именно с умением поиска и применения информации для решения профессиональных задач. Конкретно это будет означать умение извлекать информацию из различных источников на иностранных языках (как из периодической печати, так и из электронных коммуникаций), перерабатывать ее для эффективного собственного использования и работы в команде.

Упомянутый выше доклад важен и с позиций конкретизации социальных навыков, которые можно по праву причислить к рекомендуемым коммуникативным задачам специалиста. В частности утверждается, что к 2020 году социальные навыки: убеждение, эмоциональный интеллект и обучение других - будут более высоко востребованы в сравнении с узко техническими навыками. В сущности технические навыки должны будут подкрепляться сильными социальными навыками и навыками сотрудничества. В данном случае речь идет о необходимости развитой коммуникативной компетенции в аспекте умения понимать чужие и порождать собственные программы речевого поведения, быть адекватным целям, сферам, ситуациям профессионального общения; владеть алгоритмами профессионально речевого поведения в типичных ситуациях языкового общения [2, с. 131].

Формально грамматику конкретного языка можно рассматривать как совокупность правил, позволяющих составлять иные упорядоченные цепочки элементов, то есть строить предложения. Грамматическая компетенция включает способность понимать и выражать определенный смысл, оформляя его в виде фраз и предложений, построенных по правилам данного языка. Однако сегодня возникает необходимость в разработке и применении эффективных методик нового образца при формирования грамматических навыков у студентов языковых и неязыковых вузов с опорой на профессиональную речевую направленность. При этом принцип речевой направленности должен воплощаться на всех этапах

СИМВОЛ НАУКИ ISSN 2410-700X № 5 / 2018.

учебного процесса: постановки целей и задач; выбора и реализации или поиска новых способов их решения; выбора и реализации стратегии обучения языку / изучения его; ознакомления с новыми языковыми средствами общения / познания; выбора и реализации средств и способов усвоения нового; контроля / самоконтроля хода обучения / изучения и т. п. [5, с. 60]. Таким образом, в современном мире иностранный язык превращается в один из инструментов в решении жизненных и профессиональных задач [3, с.117]. В результате, являясь некогда самостоятельной дисциплиной, грамматика в системе высшего профессионального обучения XXI-го века рассматривается исключительно с позиций компетентностного подхода в силу специфики формирования основополагающих компетенций специалиста. Список использованной литературы:

1. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: 3-е изд., испр. Высшая школа, 2002. - 160 с.

2. Крупченко А.К., Кузнецов А.Н. Основы профессиональной лингводидактики. Серия «Профессиональная лингводидактика»: монография. - М.: Изд-во АПКиППРО, 2015. - 232 с.

3. Николаева Е.А., Панченко Е.Ю. Интегрирование метода TBL метода коммуникативных заданий в процессе изучения иностранных языков в неязыковом вузе // Актуальные проблемы общей теории языка, перевода и методики преподавания иностранных языков, 2016. - Вып. 3. М. - С. 164 -168.

4. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего: От замысла к высказыванию. Изд. 3-е. М.: Изд-во ЛЕНАНД, 2018 - 232 с.

5. Павлова И.П. Формирование у студентов языковых вузов профессиональной коммуникативной компетенции в практическом курсе грамматики // Вестник МГЛУ, 2011. - Вып. 3(609). - С . 59-72.

6. Рязанова Е.А. Формирование грамматических навыков речи в целях обучения иностранному языку в языковом вузе // Вестник Тамбовского гос. ун-та, 2012. - Вып. 9 (113). - С. 153-156.

7. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge.2002. Электронный ресурс. URL: https://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf (дата обращения 10.04.2018)

8. The Future of Jobs. [Электронный ресурс]. URL:

http://www3.weforum.org/docs/WEF_FOJ_Executive_Summary_Jobs.pdf (дата обращения 25.03.2018)

© Макарова Т.Г., 2018

УДК 81

Polikarpova М.А.

A student of Privolzhsky branch of the Russian state university of justice,

Nizhny Novgorod, the RF E-mail: marinapolikarpova1407@list.ru

THE IMPORTANCE OF LATIN IN LEGAL ENGLISH Annotation

The article is devoted to the question of Latin loanwords which has great significance for the development of contemporary English, Legal English in particular. The author of the article highlights and analyzes the sources of Latin loanwords through main English historical events and word-building elements - suffixes and prefixes giving numerous examples of Latin borrowings from etymological English dictionaries.

Key words

The Latin language, Legal English, Latin loanwords, suffixes, prefixes, archaisms

The role of Latin in the English language formation and development is very significant. On all stages the English language is replenished not only by new lexical units, but, undoubtedly, has an influence on the process of

Î 104 }

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.