GRAMMAR TRANSLATION (грамматический буквализм) -сохранение грамматических структур или форм подлинника в переводном тексте.
Термин Grammar translation, принятый в современной англоязычной культуре, в большей степени, однако, соотносится с дидактикой перевода, нежели с практикой перевода. Данным термином принято обозначать методический прием преподавания неродного языка. В основе метода лежат пословный перевод текста на родной язык (см. WORD-FOR-WORD TRANSLATION) и грамматический комментарий к нему.
Библиогр.: Chastain K. The development of modern language skills: Theory to practice. - Philadelphia, 1971; Rippa S.A. Education in a
free society. - N.Y., 1971; Rivers W.M. Teaching foreign language skills. - Chicago, 1981.
В.Н. Базылев
GRAMMATICAL TRANSLATION (грамматический перевод) -вид ограниченного перевода, при котором грамматика языка-источника в тексте заменяется эквивалентной грамматикой языка-цели, при этом замены лексики не происходит (Catford, 1965).
Данный вид перевода распространен достаточно мало. Как и при общем переводе (см. TOTAL TRANSLATION), основой эквивалентности (см. EQUIVALENCE) выступает соотнесенность с одной и той же ситуационной субстанцией.
Библиогр.: Catford J.С. А linguistic theory of translation: An essay in applied linguistics. - L., 1967; Makaryk I.R. Encyclopedia of contemporary literary theory: Approaches, scholars, terms. - Toronto, 1993; Routledge encyclopedia of translation studies / Ed. by Baker M. - L.; N.Y., 2001.
М.Б. Раренко
GRAPHOLOGICAL TRANSLATION (графологический перевод, транслитерация) - способ перевода лексической единицы оригинала путем воссоздания ее графической формы с помощью букв языка перевода.
Термин Graphological translation в современной англоязычной традиции входит в номенклатурную серию лингвистической