Научная статья на тему 'Годонимы Железнодорожного района города Екатеринбурга: знакомые незнакомцы'

Годонимы Железнодорожного района города Екатеринбурга: знакомые незнакомцы Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
592
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГОДОНИМЫ / МЕМОРАТИВЫ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ / THE NAMES OF THE STREETS / MEMORABLE NAMES / LEXICO-SEMANTIC GROUP

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Кубанцева А. Р.

Анализируются годонимы (названия улиц) Железнодорожного района г. Екатеринбурга, представляющие собой подсистему единиц, в которой хранится важная историческая, политическая, лингвистическая и культурологическая информация, рассматриваются мотивировочные признаки, лежащие в основе их номинации. Язык города является отражением особенностей образа жизни, характера и мировоззрения его жителей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STREET NAMES OF THE ZHELEZNODOROGNY DISTRCT OF YEKATERINBURG: FAMILIAR STRANGERS

We analyze the names of the streets of the Zheleznodorozhny district of Yekaterinburg, which is a subsistemunits, which holds important historical, political, linguistic and cultural information, discusses the reasoning characteristics that underlie their nomination. The language of the city is a reflection of their particular lifestyles, nature and ideology of its inhabitants.

Текст научной работы на тему «Годонимы Железнодорожного района города Екатеринбурга: знакомые незнакомцы»

УДК 81'23 ВАК 10.02.00

А. Р. Кубанцева

Екатеринбург, Россия

ГОДОНИМЫ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА ГОРОДА ЕКАТЕРИНБУРГА: ЗНАКОМЫЕ НЕЗНАКОМЦЫ

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: годонимы, меморативы, лексико-семантические группы.

АННОТАЦИЯ: Анализируются годонимы (названия улиц) Железнодорожного района г. Екатеринбурга, представляющие собой подсистему единиц, в которой хранится важная историческая, политическая, лингвистическая и культурологическая информация, рассматриваются мотивировочные признаки, лежащие в основе их номинации. Язык города является отражением особенностей образа жизни, характера и мировоззрения его жителей.

A. R. Kubantseva

Yekaterinburg, Russia

STREET NAMES OF THE ZHELEZNODOROGNY DISTRCT

OF YEKATERINBURG: FAMILIAR STRANGERS

KEYWORDS: the names of the streets, memorable names, lexico-semantic group ABSTRACT: We analyze the names of the streets of the Zheleznodorozhny district of Yekaterinburg, which is a subsistemunits, which holds important historical, political, linguistic and cultural information, discusses the reasoning characteristics that underlie their nomination. The language of the city is a reflection of their particular lifestyles, nature and ideology of its inhabitants.

Для большинства из нас годонимы (названия улиц) - это преимущественно адресный, ориентирующий источник информации, а не предмет исследования, представляющий определенную значимость, хотя наименования улиц могут о многом рассказать: о характере расположения географических объектов, об особенностях местности, о людях, в честь которых она получила свое название, или о событиях прошлого, т.е. они являются источником ценной лингвистической, культурологической и страноведческой информации.

Екатеринбург как сравнительно молодой географический объект имеет нераскрытые тайны имен своих улиц, составляющих единую карту истории города. Большинство годонимов Екатеринбурга, история которых насчитывает несколько десятилетий, отражают особен-

ности рельефа, своеобразие быта, жизни горожан, названия-меморативы считыва-ются теми респондентами, гостями или рядовыми жителями, которые знакомы с историей города и страны, в основном это люди среднего и старшего поколения. Например, три улицы района (ул. Водопьянова, ул. Каманина и ул. Челюскинцев) ситуативно связаны: ул. Челюскинцев названа в честь членов экипажа раздавленного льдинами и затонувшего судна, два месяца дрейфующих на льдине в условиях полярной зимы и спасенных в результате проведения широкомасштабной операции в феврале 1934 года, в которой принимали участие Н.П.Каманин, командир смешанного отряда самолетов для спасения экипажа и пассажиров парохода «Челюскин», и М.В. Водопьянов - советский лётчик, участник арктических и высокоширотных экспедиций, получивший

47

звание Героя Советского Союза и орден Ленина за мужество и героизм, проявленные при спасении челюскинцев (по материалам Wikipedia.org). Для современного молодого поколения это просто названия улиц, не несущие какой-либо культурологической информации, что было подтверждено проведенным нами психолингвистическим экспериментом. Так как годонимы-меморативы (ул. Водопьянова и ул. Каманина) в рассматриваемом районе представлены преимущественно немногочисленными одноэтажными домами частного сектора, то после их сноса с карты города с большой долей вероятности исчезнут не просто 2 улицы, а придет в забвение часть истории нашего города и история страны.

В качестве материала исследования нами были взяты годонимы Железнодорожного района г. Екатеринбурга. Актуальность темы исследования объясняется тем, что наименования улиц любого населенного пункта представляют собой подсистему единиц, в которых хранится важная историческая, политическая, лингвистическая и культурологическая информация. Анализ особенностей развития языка города может представлять несомненный интерес не только для исследователей языка, но и для жителей города и всех интересующихся историей, в том числе историей города.

Совокупность годонимов как факт языковой жизни современного города представляет собой постоянно меняющееся явление: одни названия с течением времени утрачиваются, исчезают вместе с называемой ими реалией, иногда меняется название улицы, обусловленное общественными, политическими или иными причинами.

Так, например, пер. Выездной ранее назывался пл. Финских коммунаров; ул. Коуровская - ул. Лейтенанта Шмидта; ул. С.Перовской - ул. Кантонская; улица Азина - 4-я Мельковская; ул. Братьев Быковых - 3-я Мельковская, чуть позже - ул. Виктора Быкова; ул.

Колмогорова переименовывалась трижды: ул. Опалиха 5-я, ул. Плавильщика Колмогорова, ул. Колмагорова.Ул. Свердлова сменила больше всего названий: до 1904 г. - Верхотурская ул., Кошелевка, Проезжая, до 1919 г. - Арсеньевский проспект; в советское время - улица Якова Свердлова. Начинает застраиваться недавно появившаяся на карте района и города ул. Героев России.

Названия улиц как по своему происхождению, так и по мотивированности очень многообразны и разнотипны. Существуют разные классификации годо-нимов, в основу номинации которых может быть положен географический, политический, ономасиологический, мемора-тивный или нумеративный принцип. Классификации улиц определенного района Екатеринбурга мы не обнаружили и попытались представить свою классификацию названий улиц Железнодорожного района города на основе выделенных исследователями различных лексико-семантических групп годонимов.

Много в исследуемом районе улиц, в названиях которых представлен меморативный принцип, когда улица носит имя поэта, писателя, исследователя, видного политического или общественного деятеля, участников Гражданской или ВОВ, летчиков-испытателей (ул. Лермонтова, ул. Некрасова, ул. Ватутина, ул. Сазонова, просп. Седова, ул. Нико-нова, ул. Акулова, ул. Байдукова, ул. Белякова, ул. Каманина, ул. Водопьянова, ул. Готвальда, ул. Колмогорова и др.).

К литературной подгруппе годо-нимов можно отнести улицы Лермонтова и Некрасова; в честь участника Великой Отечественной войны, Героя Советского Союза названа улица Ватутина; в честь знаменитых советских летчиков -ул. Водопьянова, ул. Леваневского, ул. Байдукова. Немало в Железнодорожном районе улиц, получивших свое название в честь городов или поселков (ул. Пензенская, ул. Тагильская, ул. Армавирская, ул. Читинская, ул. Кишиневская, ул. Соли-

48

камская, ул. Билимбаевская, ул. Таватуй-ская, ул. Ереванская и др.). Есть на карте района и улица, которую можно отнести к двум группам годонимов одновременно: годонимам-нумеративам или тем, которые названы в честь памятных дат, событий и юбилеев, связанных с историей СССР и России, - это ул. Третьего Интернационала.

Екатеринбург - Свердловск был построен как промышленное поселение вокруг нового металлургического завода. Небольшие рабочие поселки, ранее примыкавшие к городу, но территориально в него не входившие, с течением времени, расширяясь, становились улицами города, в названиях которых как дань прошлому считывалась профессиональная направленность его жителей (ул. Машинистов, ул. Монтажников, ул. Крупно-сортщиков, ул. Летчиков, ул. Стрелочников, ул. Строителей, ул. Матросская, ул. Угольщиков и др.).Улиц, отражающих военную тематику, немного: ул. Минометчиков, ул. Летчиков, ул. Пилотная, ул. Северных радистов, их можно объединить с предыдущей группой, годони-мами-профессионализмами.

К следующей группе можно отнести улицы, получившие название по своему местоположению в городе применительно к географическим объектам и предприятиям (ул. Вокзальная, ул. Заво-кзальная, Выездной пер., Проходной пер., ул. Подгорная, Огородный пер.). Годони-мов, сохранивших свои дореволюционные имена и отражающих особенность их местоположения или рельеф местности, на районной карте немного: ул. Мельков-ская, ул. Печерская. При этом не всегда удается с документальной точностью определить, что было положено в основу номинации.

Нами были проведены свободный и направленный ассоциативный эксперименты, когда испытуемым предлагалось определить, с чем у них ассоциируется каждое из представленных названий улиц и в честь кого или чего, с их точки зре-

ния, улица могла получить свое имя (в качестве стимульных слов было отобрано 30 годонимов). На стимул Печерская было получено меньше всего реакций, девятью испытуемыми из 57 в качестве мотивировочного слова называлось существительное пещера (в результате подобной ложноэтимологической мотивации название улицы «прояснялось» через неродственное, но схожее по звучанию слово, а годоним Печерская характеризовался такими прилагательными, как темная, мрачная, неуютная, сырая, грязная, холодная улица.

Если мы обратимся к истории появления данной улицы, ориентируясь на культурологические источники и работы исследователей, то обнаружим. что улица сохранила свое название с 30-х гг. ХХ века и не была переименована в годы советской власти, несмотря на то, что имя свое получила в честь Прихода Святого Марка Печерского [1]. Вероятно, эта особенность объясняется расположением улицы в относительно тихом спальном районе города вдали от оживленных центральных улиц и магистралей.

Нумеративный принцип наименования улиц практически не сохранился, особенно он нехарактерен для недавно появившихся годонимов, хотя в советское время был очень популярен: в городе существовало шестнадцать Опалих (ул. Опалиха 2-я - современная улица Литейщиков; ул. Опалиха 7-я - современная ул. III Интернационала), 9 Ключевских улиц в Верх-Исетском районе города и столько же улиц Закутилова.В Железнодорожном районе к этой группе можно улицу Колмогорова (прежние назва-ния:Опалиха 5-я, Плавильщика Колмогорова, также встречалось написание Кол-магорова), которая до 1921 года носила номерное название Опалиха 5-я. Мотивированность названия Опалиха документально не установлена, возможно, оно было связано с тем, что улица выстраивалась на горелых, «палёных» местах.

49

Есть в Железнодорожном районе и улицы, в названиях которых содержится идеологическая направленность послереволюционного времени (ул. Софьи Перовской, пер. Красный, ул. Азина, ул. братьев Быковых и др.), которая также не всеми носителями языка, в том числе и жителями нашего города, считывается, что показал проведенный нами психолингвистический эксперимент. Например, на стимул Красный переулок было получено 114 реакций от 57 респондентов, при этом большинство испытуемых при восприятии названия улицы ориентировалось на семантику прилагательного красный, в результате в ядро вошли следующие реакции: красивый (24), зеленый (12), новостройки (9); зону ближней периферии составили следующие реакции: узкий (6), магазин (4), пожар (3). Единичные реакции носили личностный характер (5 человек жили на этой улице или недалеко от нее), поэтому появились реакции родимый дом (2), подруга (2), жила там, паровоз ездил.

Как показывает проведенное нами исследование, в Железнодорожном районе г. Екатеринбурга (бывшем г. Свердловске) есть, помимо универсальных, свои особенности выбора наименований улиц, которые заключаются в следующем: в нашем городе можно встретить

улицы, названия которых хранят память о своих выдающихся земляках, о замечательных людях или событиях, так или иначе связанных с историей города и страны (Свердлова, Третьего Интерна-ционала).Екатеринбург - явно промышленный город, в котором много объектов, связанных со строительством, транспортом, производством, профессиональной принадлежностью его жителей, что, безусловно, не могло не отразиться на годонимах Железнодорожного района города (ул. Стрелочников, Машинистов, Летчиков, Сортировочная, Выездной переулок).

По названиям улиц Железнодорожного района нашего города, как, в целом, и по любым другим улицам советского и постсоветского Екатеринбурга, можно изучать историю нашей страны, особенность заселения территории, биографии известных личностей и даже востребованные рабочие профессии. К сожалению, мало в Железнодорожном районе поэтических названий улиц, зато появляющиеся на карте города названия улиц новых микрорайонов носят красивые, поэтичные, но иногда вызывающие недоумение горожан названия: Ландышевая, Брусничная, Клеверный пер., Пшеничный пер., Урожайная, Очеретина, Пикетная, Вересковый пер. и др.

ЛИТЕРАТУРА

1. Колесов В. В. Язык города. - М.: Высш. шк., 1991. - 192 с.

50

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.