Научная статья на тему 'Глаголы межличностных отношений в медиа-текстах (на материале газеты «Комсомольская правда»)'

Глаголы межличностных отношений в медиа-текстах (на материале газеты «Комсомольская правда») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1003
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВНЕШНЕЕ ПРОЯВЛЕНИЕ ОТНОШЕНИЙ / ГЛАГОЛЫ КОНТАКТА / ГЛАГОЛЫ МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ / ИНТЕГРАЛЬНАЯ СЕМА / ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЕ ОТНОШЕНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дементьева Елена Сергеевна, Денисова Лариса Николаевна

В статье анализируются семантические особенности глаголов, входящих в группу межличностных отношений. Исследуются глаголы с разнообразными значениями, употребляющиеся в текстах статей газеты «Комсомольская правда»: глаголы эмоционально-оценочного отношения, глаголы внешнего проявления отношения, глаголы контакта. В каждой подгруппе глаголов выявлены отрицательные и положительные межличностные отношения, уточняющиеся такими признаками, как «мимика», «жест», «действие», «поведение».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Глаголы межличностных отношений в медиа-текстах (на материале газеты «Комсомольская правда»)»

ДЕМЕНТЬЕВА Е. С., ДЕНИСОВА Л. Н.

ГЛАГОЛЫ МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ В МЕДИА-ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТЫ «КОМСОМОЛЬСКАЯ ПРАВДА») Аннотация. В статье анализируются семантические особенности глаголов, входящих в группу межличностных отношений. Исследуются глаголы с разнообразными значениями, употребляющиеся в текстах статей газеты «Комсомольская правда»: глаголы эмоционально-оценочного отношения, глаголы внешнего проявления отношения, глаголы контакта. В каждой подгруппе глаголов выявлены отрицательные и положительные межличностные отношения, уточняющиеся такими признаками, как «мимика», «жест», «действие», «поведение».

Ключевые слова: глаголы межличностных отношений, эмоционально-оценочное отношение, внешнее проявление отношений, глаголы контакта, интегральная сема.

DEMENTIEVA E. S., DENISOVA L. N.

VERBS OF INTERPERSONAL RELATIONSHIPS IN MEDIA TEXTS: A STUDY OF THE NEWSPAPER "KOMSOMOLSKAYA PRAVDA" Abstract. The article analyzes the semantic peculiarities of the verbs of interpersonal relationships. In this connection, the authors study the verbs with a variety of meanings used in the texts of the newspaper "Komsomolskaya Pravda": verbs of emotional assessment of relationships, verbs of external manifestation of relationships, verbs of contact. As a result, each sub-group of the verbs in question refers to both negative and positive interpersonal relationships specified by such features as "gesture", "facial gesture", "action", "behavior".

Keywords: verbs of interpersonal relationships, emotional assessment of relationships, external manifestation of relationships, verbs of contact, integral seme.

В настоящее время изучение семантической системы русского языка вызывает особый интерес исследователей, в частности семантических классов русских глаголов. С точки зрения семантики глагола обычно выделяют три семантических поля: действия, состояния и отношения. В рамках поля выделены подполя, в них - отдельные лексико-семантические группы; наиболее объемные лексико-семантические группы делятся на подгруппы. В современной лингвистике ведется работа по изучению целого ряда лексико-семантических и тематических групп [2; 7; 9 и др.]. Большое количество исследований посвящено описанию глаголов, входящих в различные лексико-семантические группы. Это глаголы речи, профессионально-трудовой деятельности, бытийные глаголы, глаголы отношения, глаголы восприятия, глаголы созидания, глаголы звучания, глаголы поведения и другие.

Вместе с тем описание, существующее на настоящий момент, является далеко не полным. Ряд глаголов традиционно вызывает значительные трудности в описании, так как смысловая разнородность не позволяет отчетливо сформулировать объединяющее их значение. Одной из таких «проблемных» групп является группа глаголов, которые могут быть условно обозначены как «глаголы отношения». Ученые определяют их как лексико-семантическое поле, внутри которого разграничиваются глаголы взаимоотношения, межличностных, социальных отношений и др.

Исследования, в которых рассматриваются глаголы межличностных отношений как самостоятельный объект обучения, довольно многочисленны [1; 3; 4; 5; 6; 8 и др.]. Анализ глаголов данной группы проводился на материале художественной литературы; что касается других стилей, то такие исследования отсутствуют. Нами предпринимается попытка проанализировать глаголы межличностных отношений, функционирующих в средствах массовой информации.

До сих пор нет однозначного решения вопроса, какие глаголы образуют группу межличностных отношений. Сложность семантической структуры позволяет рассматривать и одну и ту же лексему и как глагол отношения, и как глагол речи, эмоционального состояния, поведения и т.п. М. В. Фролова объясняет это тем, «что в значениях глаголов межличностных отношений сочетаются два типа категориальных сем. Так, в значении слов ненавидеть, любить, уважать, чтить, презирать, уважать, боготворить, восхищаться, обожествлять сочетаются категориальные семы 'отношение' и 'чувство'; в значении слов иронизировать, насмехаться, осуждать, оскорблять, хвалить, осмеять сочетаются категориальные семы 'отношение', 'чувство' и 'речь'; в значении слов условиться, договориться, сговориться - 'отношение' и 'речь'; лебезить, гнушаться, кокетничать, тиранствовать, миндальничать - 'отношение' и 'поведение' и т.д. Взаимодействие подобных категориальных сем формирует семантику большинства глаголов межличностных отношений. Глаголы могут быть отнесены к различным ЛСГ в зависимости от того, какую из сем считать основной» [Фролова 2010]. С точки зрения психологии, под межличностными отношениями понимается субъективно переживаемые взаимосвязи между людьми, объективно проявляющиеся в характере и способах взаимных влияний, оказываемых людьми друг на друга в процессе совместной деятельности и общения.

За основу исследования мы взяли классификацию, которая приводится в «Толковом словаре русских глаголов» под редакцией Л. Г. Бабенко, где выделяются глаголы эмоционально-оценочного отношения (положительного - доверять, дружить, жалеть, любить и т.п.; отрицательного - враждовать, завидовать, презирать и т.п.), глаголы внешнего проявления отношения (положительного - аплодировать, обнимать и т.п.;

отрицательного - грозить, иронизировать, оскорблять и т.п.) и глаголы контакта (глаголы согласованных действий, глаголы расположения к контакту - договариваться, задабривать и т.п.). В некоторых классификациях предлагается выделять подгруппу прерывания контакта (ссорить, ругаться и т.п.)

Проанализируем глаголы межличностных отношений, употребляющиеся в газете «Комсомольская правда».

В первую группу входят глаголы, обозначающие эмоционально-оценочное отношение (положительное и отрицательное). Положительное эмоционально-оценочное отношение выражается глаголами любить, дружить, доверять, переживать, сопереживать и т.п., употребляющимися в прямых лексических значениях. Напр.: Друзей у меня немного, но они хорошие, которым я доверяю (КП от 02.12.2010). Но она любила его... и потом проучила его (КП от 6.10.2011). Ничего, я не жалуюсь. И вы не пугайте моих зрителей и поклонников, а то будут за меня переживать (КП от 02.12.2010).

В некоторых конструкциях употребляются приставочные глаголы, причем с приставками, которые обычно не характерны для образования того или иного способа глагольного действия: сдружиться, задружиться и т.п. Напр.: В последние годы Барыкин сдружился с писательницей Леной Лениной (КП от 31.03.2011). Девочки задружились, подали в суд (КП от 15.03.2012).

Отрицательное эмоционально-оценочное отношение передается такими глаголами презирать, ненавидеть, враждовать и т.п. Напр.: За что же местное население так ненавидит и притесняет будущих лекарей? (КП от 02.12.2010). Выделяются такие глаголы, как пожирать в переносном значении, характерные для публицистического стиля, напр.: И, пока мы не пожрали друг друга и не развалили свою страну второй раз на жизни одного поколения, нам надо выбираться на твердый путь к правде, порядку и прогрессу (КП от 30.12.10).

Следует заметить, что в данной подгруппе довольно многочисленны глаголы, имеющие положительную семантику, но употребляющиеся с отрицанием: не доверять, не любить, не ценить, не уважать и т.п. Поэтому глаголы такого типа обозначают отрицательное эмоционально-оценочное отношение. Напр.: Властям станичники вовсе не доверяют, подозревая те власти в дружбе с ненавистными элементами (КП от 02.12.2010). Если все переругаются и перестанут доверять друг другу? (КП от 09.12.2010). Тех, кто ему следует (лозунгу - авт.), не уважают и не ценят (КП от 31.03.2011). Обидно, что мы не ценим живых (КП от 31.03.2011). Запуская своего сына в клетку, родители перестают видеть в нем ребенка, а начинают видеть бойцовскую собаку, которую не надо любить, ее надо заставить побеждать (КП от 29.09.2011).

Особо следует сказать о конструкциях, в которых одновременно употребляются глаголы, обозначающие и положительное, и отрицательное эмоционально-оценочное отношение. В одном контексте нередко встречаются антонимы: А с кем он, другой, дружит и с кем враждует, про то студенты сейчас активно гадают, потому как от этого будут зависеть масштабы их будущих ограблений и изнасилований (КП от 02.12.2010). Еще год назад толстосумы таких презирали, а теперь благоговеют (КП от 24.12.2009). В редких случаях отрицательное эмоционально-оценочное отношение передается словосочетанием: У зарубежных ученых «этот странный Перельман» (его имя уже стало притчей во языцех) вызывает легкое раздражение (КП от 29.09.2011). Иногда положительное и

отрицательное отношение выражает один и тот же глагол (с отрицанием и без него): Гитлер не любил Россию, а очень любил Англию (КП от 23.06.2011).

Довольно многочисленны глаголы, обозначающие внешнее проявление положительного и отрицательного отношения типа ублажать, обнимать, ухаживать, обвинять, грозить и т.п. Такие глаголы употребляются как в прямом, так и в переносном значении. Напр.: Так, как ублажали Муамара Каддафи в Париже, его не ублажали нигде (КП от 31.03.2011). Еще недавно Европа спешила обласкать вождя Ливийской Джамахирии, чтобы получить нефть, газ и заказы на оружие (КП от 31.03.2011).

В этой группе можно выделить интегральную сему «способ проявления отношения». Внешнее проявление положительного отношения уточняется такими признаками, как «мимика» (улыбаться), «жест» (благодарить), «действие» (обнимать, ухаживать, защищать), «поведение» (заступаться). Напр.: Я же Снегурочка, мне положено быть холодной, - улыбаюсь во весь рот.... Поспи, мое чувство собственного достоинства, всего минут пятнадцать улыбаться осталось (КП от 24.12.2009). Тот отблагодарил мальчика - дал тысячу рублей (КП от 22.12.2011). Милиция и прокуратура, понятно, защитить всех студентов от злого духа не могут, потому как бороться с призраком - все равно что стрелять по булгаковскому коту (КП от 02.12.2010). Окинув меня пьяным взглядом, принялся обнимать даму в красной блузке (КП от 24.12.2009). По другой версии, крепко отметив 8 марта, заступился за оскорбленную девушку-модель и получил бутылкой по голове (КП от 15.03.2012).

Заметим, что у одного и того же глагола в разных контекстах могут быть разные способы внешнего проявления отношения, ср.: У меня мама очень больная была, я за ней ухаживала (КП от 06.10.2011). За мной ухаживал актер Гомиашвили (КП от 06.10.2011). .Спортивная группировка, руководимая нашим героем, активно ухаживала за девушками, особенно приехавшими в станицу студентками (КП от 02.12.2010). При употреблении глагола ухаживать в первом приведенном предложении актуализируется признак

«действие», во втором и третьем предложениях данный глагол выражает дифференциальный признак «жест».

Однако в исследуемых материалах гораздо больше глаголов внешнего проявления отрицательного отношения, чем положительного: глумиться, угрожать, мстить, обвинять и т.п. Напр.: Над учащимися сих заведений глумятся ничуть не меньше (КП от 02.12.2010). Встречаются глаголы в переносном значении, употребляющиеся в составе словосочетания, напр.: И Гитлеру стали указывать это самое «место»> (КП от 23.06.2011).

Внешнее проявление отрицательного отношения очень часто проявляется через речь (огрызаться, угрожать, пригрозить, обвинить и т.п.). Напр.: Хрущев начал перебивать, огрызался, начал какие-то реплики бросать...(КП от 22.12.2011). Перед ее уходом муж главной аптекарши начал угрожать (КП от 16.12.2010). Насильника даже взяли под стражу, но мама его, властная и огнедышащая, как Везувий, пригрозила разнести милицию на кирпичи (КП от 02.12.2010).

В анализируемой подгруппе можно выделить интегральную сему «поведение», конкретизирующую способ внешнего проявления отрицательного отношения. Названная сема появляется у часто употребляемого глагола мстить. Напр.: Стоматолог из Польши отомстила бывшему мужу (КП от 15.03.2012). Может быть, бывшая теща так мстит зятю за покинутую дочь (КП от 07.01.2010).

В исследуемых материалах зафиксированы глаголы со значением контакта. Для установления контакта обычно используется глагол знакомиться. Напр.: В конце концов остановились и познакомились с семьей из Аргентины (КП от 10.05.2012). Иногда встречаются словосочетания, характерные, как правило, для публицистического стиля, типа подсовывать спиртное как способ установить контакт. Напр.: Саша не унимался. Начал подсовывать спиртное (КП от 24.12.2009).

Подгруппа глаголов согласованных действий, или поддерживания контакта, представлена лексемами договориться, согласиться, сторговаться, жениться и т.п. Напр.: Можно и на 30 тысяч евро с ним сторговаться (КП от 23.12.2010). Практически сразу после школы 18-летний Ургант вопреки воле родителей женился на студентке Петербургского университета культуры Карине, которая была старше его на четыре года...(КП от 07.01.2010). Нередко для поддерживания контакта употребляется глагол контачить. Напр.: Контачить чиновники из разных структур будут по системе межведомственного электронного взаимодействия (КП от 06.10.2011). Потому велика опасность для тех, кто захочет контачить с прессой и органами (КП от 02.12.2010).

Особенно многочисленными являются глаголы прерывания контакта (ругаться, разводиться и т.п.). Напр.: Президент Гватемалы разводится с женой Сандрой, чтобы она

могла участвовать в выборах (КП от 31.03.2011). Если все переругаются и перестанут доверять друг другу? (КП от 09.12.2010). Межличностные отношения могут выражаться глаголами других лексико-семантических групп, которые в контексте приобретают семантику отношения. В смысловой структуре глаголов скандалить, драться, судиться, на наш взгляд, объединены такие категориальные семы, как «отношение», «поведение», «действие» и некоторые другие. Напр.: Лебедев и Полонский подрались на телевизионном ток-шоу...(КП от 29.12.11). Жена зам.полпреда Чечни поскандалила с движением «Стоп-хам» (КП от 15.03.2012). Интересно прожили этот год и наши богачи. Березовский и Абрамович судятся в Лондоне...(КП 29.12.11.) .

В результате анализа материала мы пришли к следующим выводам. В газете «Комсомольская правда» глаголы межличностных отношений нередко сочетают в себе несколько категориальных сем. Такое взаимодействие лексико-семантических групп иногда вызывает затруднение в определении принадлежности того или иного глагола к группе межличностных отношений. Нами проанализированы глаголы трех групп: эмоционально-оценочного отношения, внешнего проявления отношения и контакта, подразделяющиеся на несколько подгрупп. Наблюдения над исследуемыми материалами показали, что глаголы с отрицательной семантикой используются чаще, чем с положительной. Вероятно, это связано с влиянием экстралингвистических факторов на формирование публицистического стиля.

ЛИТЕРАТУРА

1. Акимова Т.П. Коммуникативно-прагматические особенности глаголов межличностных отношений: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2003. - 20 с.

2. Гайсина М.Р. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. - Саратов: Изд-во Саратов.ун-та, 1981. - 196 с.

3. Гогулина Н. А. Лексико-семантическая группа глаголов межличностных отношений (на материале русского литературного языка XIX-XX вв.). Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Л., 1986. - 16 с.

4. Румянцева М. В. Семантика и функции глагольных предикатов межличностных отношений в современном русском языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - СПб, 1997. -

17 с.

5. Толковый словарь русских глаголов. Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / под ред. Л. Г. Бабенко. - М.: «АСТ - ПРЕСС», 1999. -704 с.

6. Фахарова Г.Р. Функции глаголов межличностных отношений в языке произведений И.А. Бунина // Вестник Пермского университета. Вып. 2 (14). - Пермь, 2011. - С. 111-116.

7. Филин Ф. П. О лексико-семантических группах слов / Очерки по теории языкознания. - М.: Наука, 1982. - С. 227-239.

8. Фролова М.В. Функционирование глаголов межличностных и социальных отношений в произведениях русской литературы 20-х годов ХХ века (на материале текстов А.П. Платонова и М.А. Булгакова): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, - 2008. -

18 с.

9. Фролова М.В. Проблемы изучения глагольной лексики с семантикой отношения в русском языке. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: // www.uf.volsu.ru/wp-content/uploads/spetzk frol fil 4.doc

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.