В.П. Боголюбова
ГЕНЕЗИС ДЕТСКОГО ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО РОМАНА ФРГ*
В статье рассматривается становление и развитие современного детского психологического романа ФРГ, происходившее под влиянием детской литературы Скандинавских стран. Отличительными особенностями детского психологического романа ФРГ являются расширение тематики и появление новых форм повествования, его сближение с литературой для взрослых.
Ключевые слова: влияние детской литературы Скандинавских стран, негативная картина детства и образа ребенка, тематика, проблематика, отличительные особенности детского психологического романа ФРГ, классические примеры детского психологического романа ФРГ.
Как отмечают известные исследователи немецкой детской литературы Г.-Г. Еверс1 и В. Штеффенс2, детский психологический роман ФРГ возник в конце 70-х годов XX в. и достиг апогея своего развития в 80-90-е годы XX в. Его генезис восходит к детской литературе Скандинавских стран, в частности к норвежской литературе. Основоположником детского психологического романа признан норвежский писатель Тормод Хауген, оказавший большое влияние на писателей ФРГ. Традиция психологического детского романа была продолжена такими известными писателями ФРГ, как Петер Хертлинг, Кирстен Бойе, Гудрун Мебс, и другими. В их произведениях подробно описывается внутренний мир ребенка, его психическое состояние, размышления, переживания; особое внима-
© Боголюбова В.П., 2011
* *
Данное исследование поддержано грантом Немецкой службы академических обменов, благодаря чему автор данной статьи прошел стажировку в ФРГ в г. Франкфурте под руководством директора института юношеской литературы профессора Г.-Г. Еверса.
ние писатели обращают на процессы, связанные с формированием личности ребенка.
Классиком детского психологического романа в Норвегии признан Тормод Хауген, написавший в 1975 г. известный психологический роман «Die Nachtvögel» («Ночные птицы»), за который он в 1976 г. был удостоен Норвежской литературной премии и в 1979 г. Немецкой литературной премии. Кроме того, в 1990 г. ему была присуждена международная литературная премия имени Ганса Кристиана Андерсена за выдающиеся достижения в области детской литературы.
Судя по оценке жюри, роман Т. Хаугена стал интересен, прежде всего, не освещенной в детской литературе темой страха и его пре-одоления3.
В романе «Ночные птицы» две сюжетные линии, раскрывающие тему страха. Первая сюжетная линия изображает страхи ребенка, связанные с проблемами в семье, в частности с отцом. Отец Йоахи-ма имеет проблемы личностного характера. Он - слабая личность, не умеющая преодолеть психологические проблемы профессии учителя и испытывающая страх перед ней. Вторая сюжетная линия изображает страхи ребенка, возникающие из-за общения с детьми, в основном из неблагополучных семей, поведение которых отличается агрессией и жестокостью. Писатель описывает внутренние переживания ребенка, его стремление побороть страх, а также процесс его становления как личности.
В романе изображена безрадостная картина детства. Образ ребенка скорее негативен. Дети - жестоки и агрессивны. Они испытывают страх перед проблемами взрослых, школой и сверстниками. Психика детей травмирована. Они одиноки и не имеют друзей. Кроме того, дети совершают криминальные поступки. С точки зрения психологии дети испытывают синдром эмоционального дефицита, который, как правило, имеет компенсаторные возможности. Не получая достаточного внимания и любви в семье, дети становятся агрессивными и жестокими (Роджер и его сестра Сара, Юлия и ее подруга Тора).
Освещая психологические проблемы детей, Т. Хауген намеренно сгущает краски. Тем самым он хочет подчеркнуть, что современные дети живут не в каком-то изолированном детском мире, а в одном мире со взрослыми. Поэтому они вынуждены вплотную сталкиваться с проблемами взрослых. Но поскольку взрослые не всегда могут найти выход из сложных жизненных ситуаций, детям не приходится ждать от них помощи, а решать свои проблемы самостоятельно, то есть взрослеть намного раньше, чем это могло бы быть.
Главный герой романа - восьмилетний Йоахим Мо, чувствительный ребенок с неустойчивой психикой, вследствие чего он подвержен страхам. Уже в первой главе романа описывается больное воображение Йоахима. Возвращаясь из школы и входя в подъезд своего дома, он испытывает страх перед банальными ситуациями. Например, перед темным пятном на лестнице. Проходя мимо него, мальчик проговаривает заклинание «Lorum, lirum, rei, ich bin frei!» («Lorum, lirum, rei, я свободен»), чтобы подавить чувство страха4.
Следующим психологическим препятствием для него оказывается квартира Фрау Андерсен. Перед ней Йоахим всегда съеживается, так как глазок на двери ее квартиры похож на глаз ведьмы, наблюдающий за всеми проходящими. Миновав квартиру «ведьмы», Йоахим пробегает мимо квартиры Карлсена. Его он тоже боится из-за сросшихся бровей, похожих на щетку, и грубого голоса. Рядом с Карлсеном находится квартира с табличкой «Skogli». Йоахим никогда не видел, чтобы из этой квартиры кто-то когда-нибудь выходил. За дверью всегда было тихо. Йоахиму казалось, что за дверью живет что-то огромное, черное и опасное с огромными развевающимися ушами: «Etwas Großes, Schwarzes und Gefährliches mit riesigen Flatterohren»5. Быстро приложив ухо к двери, он бежал на следующий этаж, где находилась его квартира, на которой висела табличка с надписью «Tor Erik, Linda und Joachim Mo». Преодолев все «препятствия» на пути домой, Йоахим пытается бороться с чувством страха, которое постоянно его сопровождает.
Центральная тема романа - страх и его преодоление - раскрывается в тринадцатой главе и в последующих главах. В ней описываются галлюцинации Йоахима, вызванные его страхом перед темнотой. Вечером, когда выключается свет и он остается один в комнате, ему кажется, что по комнате летают огромные черные птицы с открытыми клювами, которые вот-вот его заклюют: «Näher kamen sie und näher. Tausende! Die Nacht war voll von Vögeln. Das Dunkel bestand nur aus Vögeln. Sein Zimmer platzte vor lauter Vögeln. Sie wollten ihn erwischen»6. («Они приближались все ближе и ближе. Тысячи! Ночь была полна птиц. Его комната трещала от птиц. Они хотели заклевать его».)
Йоахим убежден, что ночные птицы живут в старом платяном шкафу, стоящем в его комнате. По ночам он постоянно слышит, как птицы царапают дверь шкафа или ударяются о нее. Справиться со страхом перед темнотой Йоахиму помогают любящие его родители. Они оставляют свет в коридоре, привязывают колокольчик над его кроватью, не оставляют его одного в комнате перед сном, отдают ему ключ от шкафа, чтобы он мог «запереть» ночных птиц и
у него появилась уверенность в том, что он в безопасности. Однако родители Йоахима осознают, что основной причиной нервного состояния сына и его страхов являются проблемы их семьи, в частности отца.
Т. Хауген представляет в своем романе нетрадиционный образ отца. Вместо сильной личности перед читателем предстает отец, не справляющийся со своими собственными проблемами. Учитель по профессии Тор Эрик Мо психологически не готов преподавать в школе и испытывает страх перед учениками. Имея проблемы личностного характера, отец Йоахима не знает, как их решить. Он прибегает к самому простому решению, которое свойственно больше детям, чем взрослым, - уйти от проблем. Исчезая всякий раз из дома и не предупреждая никого о том, где он находится, он перекладывает свои проблемы на плечи жены и маленького сына.
Автор романа обращает внимание читателя на то, что психическое состояние ребенка находится в прямой зависимости от климата в семье. Если в семье есть проблемы, то они отрицательно сказываются на состоянии ребенка. И тогда нервная система ребенка дает сбои. В исследуемом романе описаны страхи ребенка, которые он испытывает перед проблемами взрослых, и как следствие - галлюцинации по ночам: «Heute Abend waren die Vögel besonders unruhig. Sie kratzten mit ihren Krallen an der Tür. Das taten sie vermutlich, weil Papa wer weiß wo war»7. («Сегодня птицы были особенно беспокойны. Они царапались когтями о дверь. Это они делали, вероятно, от того, что папа был неизвестно где».) Приведенная цитата иллюстрирует нервное состояние Йоахима, причиной которого является его страх за отца. Не застав отца в доме после школы, Йоахим долго разыскивал его, но так и не нашел.
Действие романа не растянуто во времени. Читатель становится свидетелем того, как Йоахим постепенно преодолевает страхи, возникшие у него из-за проблем в семье и в общении с детьми. Однажды ночью он просыпается не от своих собственных галлюцинаций, а от громкого крика отца: «Plötzlich warjemand da, der noch lauter schrie als Vögel. Joachim fuhr hoch und saß hellwach im Bett. Es war Papa. Er schrie und schrie»8 («Вдруг здесь был кто-то, кто кричал еще громче, чем птицы. Йоахим поднялся и сидел бодро в постели. Это был папа. Он кричал и кричал»).
Наблюдая за поведением взрослого, который ведет себя как ребенок, Йоахим понимает, что ему никто не сможет помочь, что он должен сам преодолеть свой страх и ничего не бояться. На этой оптимистической ноте и заканчивается роман. У читателя возникает ощущение, что восьмилетний ребенок сможет поверить в себя и стать увереннее, поскольку роман закачивается обнадеживающей
фразой: «Joachim schlief ein und die Nachtvögel waren still»9 («Йоа-хим заснул, и птицы вели себя тихо»).
Обращаясь к теме детства, писатели, как правило, обращаются к тем сферам жизни ребенка, в которых происходит формирование его личности. Такой средой является прежде всего школа, где ребенок должен научиться общению с детьми различных социальных слоев, а значит, столкнуться с их проблемами. Именно на общении и взаимоотношениях детей между собой Т. Хауген концентрирует свое внимание. В его романе речь не идет о нормальных детских взаимоотношениях, о детской дружбе и светлых детских эмоциях. Напротив, в нем изображены жестокие отношения детей 8-10 лет, для которых характерно агрессивное отношение друг к другу: «Alle wurden böse aufeinander und alle fürchteten sich von denen, die größer und stärker waren als sie. Alle hatten Angst vor Roger, auch Joachim, wenn gleich etwas weniger als die anderen»10 («Все злились друг на друга и все боялись тех, кто был выше и сильнее. Все боялись Роджера, Йоахим тоже, хотя и немного меньше, чем другие»).
Приведенная цитата иллюстрирует отношения детей между собой. Они настолько бесчеловечны, что возникает вопрос о причинах детской жестокости и агрессии. Обратимся к исследованиям немецкого психолога Эриха Фромма, который полагает, что детскую агрессию в определенном возрасте можно рассматривать как псевдоагрессию. По его мнению, между агрессией и самоутверждением человека существует непосредственная связь: «Die Agression, die darauf abzielt sich durchzusetzen, <...> ist eine Grundeigenschaft, die in vielen Situationen des Lebens erforderlich ist»11. («Агрессия, направленная на то, чтобы утвердиться, является основным свойством, которое необходимо во многих жизненных ситуациях».) С Э. Фроммом нельзя не согласиться. Однако жестокое и агрессивное отношение детей друг к другу, описанное в романе, шокирует даже взрослого читателя.
Проанализируем теперь вторую сюжетную линию романа, связанную со страхами главного героя романа в общении с детьми. Йоахим испытывает сильный страх перед теми детьми, кто старше его, так как старшие дети постоянно избивают младших, издеваются или потешаются над ними. В романе описываются многие неблаговидные поступки отрицательных героев романа - Сары и ее брата Роджера, Юлии и ее подруги Торы, которые своим агрессивным поведением внушают детям страх.
Больше всего поражают криминальные поступки детей. «Любимым занятием» Роджера является попрошайничество и воровство. Обладая определенными актерскими способностями и умением перевоплощаться, он умело выпрашивает у прохожих деньги
на сигареты или ворует их у собственной матери. Свои воровские способности он демонстрирует в магазинах сверстникам или детям младше его и заставляет их тоже воровать.
У сестры Роджера - Сары - больное воображение и потребность врать. Она постоянно придумывает мистические истории про убийцу в подвале дома, «ведьму» Фрау Андерсен и другие, чем внушает Йоахиму страх и неуверенность в себе. Находясь некоторое время под влиянием Роджера и Сары и испытывая постоянный страх перед ними, Йоахим находит в себе силы и оказывает им сопротивление. Несмотря на давление, оказываемое на него Роджером, он отказывается воровать и обличает Сару во лжи. Таким образом, Йоахим преодолевает чувство страха, в результате чего галлюцинации с черными птицами по ночам проходят и не беспокоят его больше.
Традиция психологического детского романа, заложенная Хау-геном, была продолжена такими известными писателями ФРГ, как Петер Хертлинг, Кирстен Бойе, Гудрун Мебс, и другими. Обратимся к некоторым произведениям немецкой детской литературы, которые рассматриваются литературоведами как психологические романы.
К ним относятся ранние произведения П. Хертлинга «Oma» («Бабуля», 1975), «Ben liebt Anna» («Бен любит Анну», 1979). В романе «Бабуля» речь идет о дошкольнике по имени Калле, потерявшего в автомобильной катастрофе своих родителей. Он живет в Мюнхене у своей бабушки Эрны Биттель, отважившейся в пожилом возрасте взять внука на воспитание. Оба героя романа находятся в непривычной для них жизненной ситуации, так как являются представителями разных поколений. Им приходится менять привычный образ жизни, привыкать друг к другу, проявлять внимание и терпение по отношению друг к другу.
Время повествования в романе охватывает пять лет. Автор с теплым юмором описывает бытовые эпизоды из жизни Калле в доме бабушки и его впечатления. Мальчик постепенно привыкает к сложным условиям жизни с ограниченными возможностями, так как им приходится жить на маленькую пенсию бабушки. Калле познает ее уклад жизни, характер, привычки, то есть познает жизнь пожилого человека. Благодаря чему читатель знакомится с такими тематическими доминантами романа, как жизнь-смерть, молодость-старость. Эрна Биттель старается передать внуку свой жизненный опыт, воспитать в нем личность, напоминая ему постоянно о том, что до 100 лет она не доживет.
Роман «Бабуля» П. Хертлинга содержит два пласта повествования. Впечатления Калле передаются с помощью аукториального
рассказчика (auktorialer Erzähler)12. Мысли, рассуждения, переживания и сомнения бабушки сконцентрированы во внутреннем монологе (innerer Monolog). В романе «Бабуля» как бы звучат два голоса, что позже станет характерной композиционной особенностью психологического детского романа13. По мнению некоторых исследователей немецкой детской литературы, в частности К. Ганзеля, романы П. Хертлинга «Бабуля» и «Бен любит Анну» не являются классическими образцами психологического детского романа, а носят только отдельные его черты14.
Классическим примером детского психологического романа является роман К. Бойе «Mit Kindern redet ja keiner» («С детьми никто не разговаривает», 2005). Благодаря необычной для детской литературы теме - самоубийству - он сразу же обратил на себя внимание читателей и исследователей детской литературы.
Роман состоит из двух частей. Повествование в нем ведется от лица девятилетней Шарлотты (Ich-Erzähler), рассказывающей о проблемах своей семьи, сложных взаимоотношениях родителей, болезни матери и ее попытке совершить суицид. В соответствии с законами психологического романа основное внимание в нем уделяется не описанию внешних событий, а анализу их последствий на психику ребенка, на его внутреннее состояние.
Композиционные особенности романа заключаются в том, что повествование ведется не в хронологическом порядке, а начинается как бы с конца, что больше характерно для детективного романа. Придя после школы домой, Шарлотта обнаруживает, что дома никого нет, хотя ее обычно встречала мама.
«Als ich nach Hause gekommen bin, hat zuerst keiner aufgemacht. Ich hab geklingelt und geklingelt <...>. Da bin ich langsam böse geworden, weil man das von Mama schon erwarten kann, finde ich. Dass sie wenigstens zu Hause ist und einem die Tür aufmacht, wenn man aus der Schule kommt. Wenigstens das könnte man erwarten, wo sie schon sonst nichts tut und man sich schämen muss in der letzten Zeit»15 («Когда я пришла домой, мне никто не открыл. Я звонила и звонила <...>. Тут я разозлилась, так как это можно ожидать от мамы, подумала я. То, что она, по крайней мере, дома, и откроет дверь, когда приходишь из школы. Хотя бы это можно было бы ожидать, когда она вообще ничего не делает и за нее становится стыдно в последнее время»).
С этого эпизода начинается роман, все события которого восстанавливаются в воспоминаниях, мыслях и чувствах главной героини романа. Читатель постепенно узнает, что мама Шарлотты совершила суицид, и реконструирует события в обратной последовательности. Первая часть романа имеет рамочную структуру, так как начало первой главы и конец первой части романа абсолютно идентичны.
Для анахронического повествования данного романа характерно наличие реминисценций (Rückblenden), в которых воспроизводятся все предыдущие события. Вспоминая свое когда-то счастливое детство, Шарлотта анализирует, когда мама стала нервной, забывчивой, неуверенной в себе; почему она стала употреблять таблетки, пить алкоголь и, наконец, хотела покончить собой. Читатель констатирует изменение ее отношения к матери: детская любовь переходит в разочарование, страх, неприязнь и почти ненависть: «Ich war sowieso nicht mehr so gerne zu Hause»16, «Ich habe mich aber ganz steif gemacht, und dann hab ich mich losgerissen...»17, «Ich hab mich nicht getraut zu fragen, was denn eigentlich mit Mama los war, dass sie fremd geworden ist und so unheimlich»18, «"Mörder!", und ich hab sie geschlagen und geschlagen...»19 («Я все равно неохотно была дома», «Я застыла, а потом побежала...», «Я не отваживалась спросить, что, собственно, случилось с мамой, почему она стала чужой и такой жуткой», «"Убийцы!", и я ее била и била...»). Подробный анализ причин случившегося позволяет назвать повествование данного романа аналитическим20.
Во второй части романа анализируются причины изменения матери. Шарлотта пытается понять, почему ее мама не хотела больше жить. Ей даже кажется, что она в чем-то виновата: «Ich bin doch eigentlich nicht so eine schreckliche Tochter, bestimmt nicht. Aber irgendwas hab ich falsch gemacht. Sonst hätte Mama das doch nicht getan»21. («Я уж не такая ужасная дочь, точно нет. Но что-то я сделала не так. Иначе бы мама этого не сделала».) Шарлотта находится в сильном душевном потрясении, но никто из взрослых, ни ее отец, ни ее бабушка, не обсуждают с ней случившееся. И только Сабина -мама ее подруги - разъясняет Шарлотте сложившуюся ситуацию и отвечает на все ее вопросы, после чего ребенок обретает душевное равновесие. События последней главы романа разворачиваются в больнице, куда Шарлотта приходит с отцом. Но конец романа остается открытым, а дальнейшая судьба героев романа неизвестна.
Ярким примером детского психологического романа является роман Г. Мебс "Sonntagskind" («Воскресный ребенок», 1983). Повествование в нем ведется от лица главной героини - восьмилетней девочки, не имеющей родителей и живущей в интернате для сирот. У девочки нет имени. Название романа указывает на день ее рождения - воскресенье. Но в названии романа заключена, на наш взгляд, основная проблематика, указывающая на социальные проблемы общества и проблемы детей-сирот.
Главная героиня романа, как и все дети интерната, мечтает обрести «воскресную маму» или «воскресных родителей», которые забирали бы ее из интерната хотя бы на воскресенье. Из-за непри-
влекательной внешности ее мечта долго не сбывается. Но однажды в интернат приходит Улла Фидлер, незамужняя молодая женщина, похожая на подростка, и забирает девочку к себе домой. Спустя некоторое время она удочеряет ее. Внешних событий в романе «Воскресный ребенок» немного, но все они описаны через призму восприятия главной героини.
Подведем итоги. Итак, отличительными особенностями детского психологического романа ФРГ являются расширение тематики и новые формы повествования. По сравнению с социально-критическими романами в психологических романах освещаются кризисные и конфликтные ситуации, в которых оказываются дети: развод родителей, смерть родственников, потери друзей, тяжелые болезни, усыновление, различные формы насилия22. Указанная тематика является инновационной для немецкой детской литературы и позволяет сделать вывод о том, что в тематическом отношении психологический детский роман становится шире и сложнее, чем немецкая детская литература прежних этапов развития, и по своей сложности ничем не отличается от литературы для взрослых. Для психологического детского романа характерны такие техники повествования как внутренний монолог, часто переходящий в поток сознания; несобственно-прямая речь (erlebte Rede), частая смена места повествования, реминисценции (Rückblenden), быстрая смена времени повествования (В. Штеффенс, K. Ганзель).
Примечания
1 Ewers H.-H. Die Emanzipation der Kinderliteratur. Anmerkungen zum kinderliterarischen Funktionswandel seit Ende der 60er Jahre. In: Raecke, Renate/ Baumann, Ute D. (Hrsg.): Zwischen Bullerbü und Schwenborn. München, 1995b. S. 16-18.
2 Steffens W. Der psychologische Kinderroman - Entwicklung, Struktur, Funktion. In: Taschenbuch der Kinder- und Jugendliteratur/hrsg. von Günter Lange. Bd. 1. Grundlagen - Gattungen. Baltmannsweiler: Schneider-Verlag Hohengehren. S. 308-331.
3 «Selten ist es einem Autor so gut gelungen, Ängste und Nöte, Wünsche und Träume der Kinder aufzuzeigen. Ein Bekenntnis zur Angst und der Möglichkeit ihrer Bewältigung» («Редко автору удавалось так хорошо показать страхи и нужды, желания и мечты детей. Признание страха и возможности его преодоления». - Здесь и далее перевод наш. - В. Б.). Цит. по: Daubert H. Unterrichtsvorschläge: Tormod Haugen: Die Nachtvögel, 5-7.Schuljahr. In: Lesen in der Schule mit dtv junior. Moderne Kinderromane. Unterrichtsvorschläge für die Altersstufen 9-12 Jahre. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1998. S. 5.
4 Haugen T. Die Nachtvögel. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2007.
S. 5.
5 Ibid. S. 6.
6 Ibid. S. 37.
7 Ibid. S. 41.
8 Ibid. S. 143.
9 Ibid. S. 144.
10 Ibid. S. 85.
11 Fromm E. Anatomie der menschlichen Destruktivität. 3.Aufl.: Stuttgart: dvu 1977. S. 216.
12 Stanzel F. Typische Formen des Romans. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1993. S. 16.
13 Cm.: Steffens W. Op. cit. S. 313.
14 Gansel C. Moderne Kinder- und Jugendliteratur: ein Praxisbuch für den Unterricht. Berlin: Cornelsen Verlag Scriptor GmbH&Co. KG, 1999. S. 67.
15 Boie K. Mit Kindern redet ja keiner. Frankfurt: Fischer Taschenbuch Verlag, 2005. S. 7.
16 Ibid. S. 36.
17 Ibid. S. 50.
18 Ibid.
19 Ibid. S. 74
20 Cm.: Gansel C. Op. cit. S. 74.
21 Cm.: Boie K. Op. cit. S. 114.
22 Cm.: Steffens W. Op. cit. S. 310.