Научная статья на тему 'Газетная статья английских изданий'

Газетная статья английских изданий Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
683
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
NEWSPAPER ARTICLE / THE HEADLINE OF A NEWSPAPER ARTICLE / TYPE / FUNCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Щербакова Ирина Владимировна

В статье описываются структурные особенности газетной статьи английских изданий. Рассматриваются газетные заголовки и их функции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Газетная статья английских изданий»

Newspaper article of English publications Shcherbakova I. (Russian Federation)

Г азетная статья английских изданий Щербакова И. В. (Российская Федерация)

Щербакова Ирина Владимировна / Shcherbakova Irina - преподаватель, кафедра иностранных языков,

Ростовский государственный строительный университет, г. Ростов-на-Дону

Аннотация: в статье описываются структурные особенности газетной статьи английских изданий. Рассматриваются газетные заголовки и их функции.

Abstract: the article describes the structural features of a newspaper article English editions. The headlines and their functions are considered.

Ключевые слова: газетная статья, заголовок газетной статьи, тип, функция.

Keywords: newspaper article, the headline of a newspaper article, type, function.

УДК 81:38

На человека сегодня обрушиваются огромные потоки информации. В наше время предъявляют высокие требования к культуре речи и языка. Наша речь должна быть лексически и грамматически правильно построена и стилистически оформлена.

Сейчас СМИ - необходимости, и их цель - это живой диалог с читателем. Сегодняшние газеты полны свежей информацией. Основная функция - в яркой и выразительной форме быстро донести до читателя новую информацию.

Газетный стиль реализует функцию воздействия (агитация), совмещая ее с информативной функцией (сообщение чего-либо) [5].

Содержательная часть статьи выдвигается на первый план. Газетная статья, независимо от ее разновидности, имеет два структурных типа [1]:

первый тип являет собой последовательное изложение ответов на вопросы: Что? Где? Когда? Как? Почему? Есть описание происходит кратко, такую статью называют хроникой;

второй тип - заметка; здесь происходит описание события, которое связано с иной информацией [6].

Заголовок газетной статьи играет немаловажную роль. Он выполняет функцию воздействия и привлечения внимания читающего. Он может быть выражен словом, словосочетанием или предложением. Можно выделить четыре типа заголовков:

S заголовки, которые не требуют прочтения текста статьи;

S заголовки, которые интерпретируются после прочтения текста статьи;

S заголовки, интерпретируемые сразу, но которые требуют повторной интерпретации после прочтения текста статьи;

S заголовки, в которых фразы прецедентных текстов используются в прямом значении: в этих случаях прецедентные тексты лишаются своего подтекста, второго плана, поэтому такие заголовки выступают как заголовки с мнимопрецедентными текстами.

Чтобы обеспечить максимальную понятность заголовков английских газет, надо понимать, что они состоят из общеупотребительных слов, которые понятны каждому читателю. Заголовки представляют собой изложение, которое объясняет основную мысль статьи, например: «Man arrested at golf club after pensioner, 79, stabbed to death in Sussex road rage attack», «David Cameron wants a 'big conversation' about 'murderous' seagulls killing pets and attacking people» [8].

Некоторые заголовки статей выражены вопросительным предложением, что придает им большей эмоциональности. Такие заголовки побуждают читателя к размышлению, например: «Farfalle from fusilli? How well do you know your pasta shapes?», «Which gin are you?» [8].

Встречаются заголовки, которые могут выражать целые сенсации, например: «The Proms' First Night problem» [8].

Заголовок газетной статьи может выполнять ряд функций:

S номинативно-информативную функцию - когда в статье идет сообщение о каком-либо факте;

S рекламно-экспрессивную функцию. Данная функция несет в себе назначение заинтересовать читателя;

S графически-выделительную функцию, которая позволяет отделить одну часть статьи от другой, выделить текст от окружающего контекста и в то же время «связать» всю полосу в единое целое.

Таким образом, заголовок является активатором для читателя, он нацеливает и заинтересовывает, разворачивает основную мысль автора.

Следует привести практический пример стилистического анализа газетной статьи из периодического издания Англии «The Denver Post», «Detroit bid to avoid state takeover is futile, history suggests», By Karen Pierog, Reuters, MARCH 11, 2013.

Статья эмоционально насыщена, и это приближает ее к художественной литературе. В статье встречаются фразеологические сочетания, которые носят характер речевых штампов: so far - до сих пор, ahead anyway - во всяком случае, essentially - по существу.

Употребляет автор конструкции типа «глагол + that» при изложении косвенной речи: Bettie Buss, a senior research associate at the public-policy group Citizens Research Council of Michigan, agrees it would be an uphill battle.

В статье встречаются фразеологические сочетания «глагол + существительное»: be an uphill battle вместо to battle, be represent вместо to represent, have authority вместо to authority.

Автор использует неологизмы, которые образованы при помощи продуктивных суффиксов: -ation (population), сокращения: Detroit = The Detroit City Council, the U.S. = the United States.

В тексте газетной статьи редко встречаются сложные грамматические обороты, чаще употребляют следующие конструкции:

S сложные предложения с придаточными предложениями: «So far, none of the five Michigan cities declared in financial emergency has been able to change the state government’s position through a hearing, Terry Stanton, a spokesman for the Michigan Treasury Department said»;

S инфинитив, причастные обороты, герундий: «Essentially, to find it was an abuse of power and that has simply not happened, she said».

В статьях английских изданий предложения имеют особый порядок слов. Практика журналистов создала «five-w-and-h-pattern rule», что расшифровывается как: Who? What? Why? How? Where? When? Если данную строку преобразовать в предложение, то оно будет выглядеть следующим образом: подлежащее, сказуемое, дополнение, обстоятельство причины и следствия, обстоятельство места и обстоятельство времени. Приведем пример: Sussex Police arrest a 34-year-old man in a dramatic raid after great-grandfather Don Lock -who had recently beaten cancer - was murdered in a 'frenzied' attack [8].

Из-за краткости и сжатости газетной статьи выработались определенные газетные штампы или особые фразеологизмы. Данные фразеологические единицы присущи только для газетных сообщений: to be under consideration.

Газетные сообщения характеризуются особым расположением частей высказывания. На первое место выводится та часть, которая по тем или иным причинам считается наиболее важной, на которую делается упор. В газетной статье отмечается своеобразие в использовании времен и залогов, атрибутивные образования, особые формы введения прямой речи и преобразования прямой речи в косвенную, а также особенности в порядке слов.

Сообщения о недавних событиях передаются с помощью формы Present Indefinite. Это как бы приближает событие к читателю и усиливает его интерес: history suggests.

Значительную часть лексики газетного стиля составляют общелитературные слова и различные термины (науки, военного дела, искусства, спорта): и те, и другие в соответствующем контексте могут переосмысливаться и приобретать публицистическую окраску.

В газетной статье широко применяют разные речевые стереотипы, клише. Данное явление можно объяснить тем, что клише удобны и пишущему, и читающему; они облегчают коммуникацию. В статьях также можно встретить короткие предложения, которые представляют собой «живописные мазки», описывающих картину.

Литература

1. Арнольд И. В. Стилистика депозирования. Курс лекций, Л., 1974.

2. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.

3. Мурат В. П. Об основных проблемах стилистики. М., 1957.

4. Солганин Г. Я. Язык и стиль передовой статьи. М., 1973.

5. Чекалина Е. М. Язык современной прессы: Лексико-семантические аспекты. Л., 1991.

6. Шатин Ю. В. Построение рекламного текста. М, 2003.

7. Karen Pierog Detroit bid to avoid state takeover is futile, history suggests. // The Denver Post, 2013.

8. The Telegraph. // 2015, № 28.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.