Научная статья на тему 'Оценочный потенциал заголовка в русском и лезгинском газетно-публицистическом дискурсе'

Оценочный потенциал заголовка в русском и лезгинском газетно-публицистическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
308
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ЗАГОЛОВОК / ОЦЕНОЧНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ / РУССКИЙ ЯЗЫК / ЛЕЗГИНСКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Феталиева Лаура Платовна

Оценочный потенциал газетного заголовка, заложенный в плане содержания и в плане формы, оказывает значительное влияние на перцептивную составляющую языкового сознания читателя. В статье приводятся основные результаты сопоставления газетных заголовков русского и лезгинского газетно-публицистического дискурса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Оценочный потенциал заголовка в русском и лезгинском газетно-публицистическом дискурсе»

ОЦЕНОЧНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ЗАГОЛОВКА В РУССКОМ И ЛЕЗГИНСКОМ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

®2011 Феталиева Л.П.

Дагестанский государственный педагогический университет

Оценочный потенциал газетного заголовка, заложенный в плане содержания и в плане формы, оказывает значительное влияние на перцептивную составляющую языкового сознания читателя. В статье приводятся основные результаты сопоставления газетных заголовков русского и лезгинского газетно-публицистического дискурса.

The estimative potential of the headlines laid in content and form plans, has a significant influence upon the perceptive component of readers’ linguistic consciousness. The author of the article represents the main results of the comparison of headlines of the Russian and Lezghin newspaper journalistic discourse.

Ключевые слова: газетно-публицистический дискурс, заголовок, оценочный потенциал, русский язык, лезгинский язык.

Keywords: newspaper journalistic discourse, headline, estimative potential, Russian, the Lezghin language.

Современный газетно-публицисти-ческий дискурс обладает

определенными свойствами,

определяющими специфику его изучения: эмотивностью,

оценочностью, модальностью,

убеждающей направленностью,

обязательной корреляцией с такими экстралингвистическими факторами, как ситуативно-событийный

временной континуум, менталитет,

установки, идеалы автора-адресанта и читателя-реципиента.

Являясь своеобразным стержнем газетно-публицистического дискурса, заголовок содержит семантический, репрезентативный и оценочный

потенциал. Оценочный потенциал газетного заголовка оказывает

значительное влияние на

перцептивную составляющую

языкового сознания читателя. Поэтому лингвистический анализ механизмов создания потенциальной оценки ценен для дальнейшего изучения процесса

интеракции между газетно-

публицисти-ческим ЯЗЫКОВЫМ

сообщением и сознанием индивида.

Сопоставительный анализ

способов выражения оценки в

газетных заголовках различных языков может быть полезен в разработке социолингвистических, типологических и лингвоконтрастивных

закономерностей построения газетнопублицистического дискурса. С точки зрения практического применения

результатов обозначенного

сопоставления очевидно, что

полученный материал может служить опорной базой создания практического руководства для современных средств массовой информации, которое позволит не только повысить их языковую культуру, но и добиться максимальных результатов в

установлении прагматического

контакта между адресантом и адресатом.

Так, мы обратились к известным газетным изданиям: «Аргументы и факты» («АиФ») и «Лезги газет» («Л Г») за 2008 - первую половину 2011 гг. Выбор указанных газетнопублицистических источников был сделан не случайно. На начальном этапе исследования проводилась предварительная оценка русской и лезгинской газетной прессы. Нами были выбраны только печатные демократические издания, которые соотнесены с конкретным историческим процессом, имеют целью пробуждение культурнонационального сознания и выступают в качестве инструмента анализа ситуации в общественной жизни страны и Республики Дагестан. Читатель без конкретной научной специализации приобщается к проблемам философии, экономики, психологии, которые не существуют для него в момент чтения по отдельности, но именно в культурносинкретическом состоянии.

Названные газеты не

придерживаются какой-то

определенной политической линии, не ангажированы той или иной политической партией; они исповедуют базовые принципы независимости редакционной

политики.

Еженедельник «Аргументы и факты» рассчитан на массовую русскоязычную аудиторию.

Основные темы еженедельника: информация о событиях в России и за рубежом, политика, культура, экология, социальные проблемы. Здесь анализируются темы и проблемы, волнующие людей всегда (общечеловеческие, идеи

социальной справедливости и другие). «Лезги газет» также

рассчитана на массовую лезгиноязычную аудиторию. Ее адресаты - это читатели, владеющие лезгинским литературным языком; газета востребована как в городе, так и в сельской местности. Информативный охват газетного

материала широк: от зарубежья до местного, республиканского и

районного значения. Тематически публикации также носят

разнообразный характер: политика, экономика, культура, спорт, образование и т.д.

Естественно, что названные газеты различаются соотношением объемов публикаций: «АиФ» охватывает факты и информацию на уровне всего государства и основные, выдающиеся новости мира и регионов, а в «ЛГ» новости государственного и мирового масштаба освещены в меньшем объеме, а локальная информация представлена в большем объеме. На характер газетно-публици-стического дискурса и специфику заголовков это, на наш взгляд, не влияет.

Собранный материал дал возможность квалифицировать его с двух позиций: 1) оценочный

потенциал содержательного плана заголовка; 2) оценочный потенциал формального плана заголовка.

Оценочность содержательного плана газетного заголовка наиболее ярко представлена на лексико-фразеологическом уровне: в каламбурах -лексических и фразеологических, окказионализмах, оксюмороне,

парадоксе, омонимии, парономазии, градации, сравнении, литоте, метафоре, антономасии, эпитете, иронии, разговорных элементах, интертекстуальности (использовании «вкраплений» из чужих текстов: различных трансформациях пословиц и поговорок, крылатых фраз, строчек из известных литературных

произведений, кинокартин).

На синтаксическом уровне оценочность заголовка реализуется различными конструкциями

экспрессивного синтаксиса:

вопросительной, вопросно-ответной, восклицательной, побудительной, номинативной, глагольной,

эллиптической, обращением,

параллелизмом, парцелляцией, инверсией, вводным словом,

квазицитацией.

К способам выражения оценочных признаков формального плана

газетного заголовка отнесены разнообразные приемы,

представленные в 2-х группах: пунктуационные средства

(вопросительный знак,

восклицательный знак, тире,

двоеточие, многоточие, кавычки, скобки) и графические средства (чередование размера букв,

комбинация размера шрифта, крупный шрифт, курсив, выделение цветом).

Результаты анализа практического материала позволили нам выделить и в русском, и в лезгинском газетно-публи-цистическом дискурсе

синтетический тип выражения оценки в заголовке, который объединяет в себе приемы и содержательного, и формального планов. Приведем наиболее яркие примеры.

Когда нас клюнет ... жареный петух? (АиФ, 2009, № 23) - 1) фразеологический каламбур:

обыгрывается устойчивое

выражение пока жареный петух не клюнул, глагольный компонент не клюнул заменен на противоположное клюнул, при этом произошла замена наречия пока на когда; 2) многоточие в середине конструкции как бы «разводит» слова, указывая на несовместимость их значений, на смысловой сдвиг; 3) вопросительная конструкция обладает

коннотативным значением благодаря включению в нее экспрессивных лексических элементов, которые отсылают к фоновым знаниям читателя; 4) вопросительный знак заставляет читателя обратить внимание на заголовок, интригует его, заставляет задуматься и прочесть публикацию. В целом заголовок содержит негативную оценку российской ментальности, в которой «не работают сигналы беды», в данном случае, экономической беды, ведущей за собой все остальные беды народа.

Кудесники или бездари: российская медицина - отсталая или

продвинутая? (АиФ, 2010, № 46) - 1) нефразеологический каламбур

построен на противопоставлении контекстных антонимов кудесник -бездарь и разговорных антонимов отсталый - продвинутый; 2)

параллелизм позволяет уточнить смысл заголовка; 3) вопросительная конструкция вводит неоднозначность оценки, призывает к дискуссии; 4) двоеточие выполняет

разъяснительную функцию и

одновременно выразительную; 5) тире позволяет обратить внимание на противопоставление оценочных

характеристик; 6) вопросительный знак привлекает внимание к публикации; 7) комбинация размера шрифта заставляет читателя сравнить две смысловые части заголовка. В целом заголовок выражает неоднозначную оценку российской медицины, направленную в сторону негатива.

Рыбу? Своим - фигу! (АиФ, 2010, № 49) - 1) парцелляция придает

заголовочному предложению

диалогический характер, сближает его с речью читателя, актуализирует смысл и повышает негативную оценочность высказывания; 2)

просторечный элемент фиг вводит негативную экспрессию; 3) вопросно-ответная конструкция, с одной стороны, информативна, а, с другой стороны, провокационна, так как ответ, полученный на вопрос, остается непонятным и интригует читателя; 4) вопросительный и восклицательные знаки сообщают о повышенной

эмоциональности, провоцируют

сенсационность и важность

публикуемого материала; 5) знак тире обращает внимание читателя на

результативность первой части

заголовка.

Разин, Пугачев, Сталин -

бандиты или герои? (АиФ, 2011, № 7) - 1) антономасия: автор вводит в заголовок имена исторических

персонажей с неоднозначной

коннотацией, отсылая читателя к фоновым знаниям; 2)

нефразеологический каламбур

построен на антитезе бандиты или герои; 3) вопросительная

конструкция вводит неоднозначность оценки, провоцирует читателя; 4) знак тире позволяет обратить внимание на намеренное сравнение смысловых частей заголовка; 5) вопросительный знак подчеркивает неоднозначную оценку деятельности героев публикации.

Тек шиирра сухта я зун ракъинин.../ Лишь в стихах я солнца луч (Л Г, 2009, № 44) - 1)

интертекстуальность - строка из стихотворения Е. Эмина, ритмика строки и ее содержание настраивают читателя на философские раздумья; 2) метафора сухта ракъинин / солнца луч вводит позитивную оценку авторского отношения к поэзии; 3) инверсия сразу же привлекает внимание читателя своей исключительностью; 4) прием умолчания, имеющий и графическое выражение в виде многоточия, связан с намеренной

недоговоренностью автора

заголовка, в неоднозначности или многозначительности сказанного.

Чна ч1ал хуьда, ч1ала - чун / Мы язык сбережем, язык - нас (Л Г, 2009, № 45) - 1) развернутая метафора, построенная в форме

относительного противопоставления, позволила емко обозначить

проблематику статьи и выразить

позитивную оценку; 2) эллиптические конструкции усиливают динамику заголовка; 3) параллелизм

построения придает цельность

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

высказыванию; 4) знак тире в заголовке позволяет обратить внимание на намеренное

противопоставление смысловых частей заголовка.

«ДОВЕРИЕ» центрадихъ ихтибар жедани? / Можно ли доверять центру «Доверие»? (ЛГ, 2010, № 15) - 1) каламбур, построенный на

соединении лезгинского слова

ихтибар/ доверие и русского -«Доверие» (название медицинского центра), вводит ироническую оценку автора публикации; 2)

вопросительная конструкция

усиливает комичность, так как воспринимается в качестве риторического вопроса; 3) кавычки использованы для выделения названия центра; 4) вопросительный знак заставляет читателя обратить внимание на заголовок, вводит неоднозначную оценку содержания, интригует его, вызывает сомнение, неуверенность, заставляет

задуматься и прочесть публикацию.

АХЦЕГЬРИН ЖУЬМЯ МИСК1ИН: накь, къе ва пака / АХТЫНСКАЯ ПЯТНИЧНАЯ МЕЧЕТЬ: вчера,

сегодня и завтра (ЛГ, 2009, № 25) -1) градация накь, къе ва пака расставляет акценты и усиливает позитивную оценку описываемых в статье событий; 2) номинативная конструкция подчеркивает

выразительность и заставляет читателя обратиться к тексту публикации с целью уточнения; 3) двоеточие оформляет двучленную конструкцию, делая ее броской и лаконичной; 4) комбинация прописных и строчных букв связана с намеренным выделением первой части заголовка, смысл которой конкретизируется во второй части.

Проведенный сопоставительный анализ оценочного потенциала газетного заголовка в русском и лезгинском газетно-

публицистическом дискурсе выявил как общие, так и отличительные способы выражения оценки. Так, к общим продуктивным способам можно отнести следующие: 1)

содержательный план: каламбур,

метафора, градация, сравнение, антономасия, эпитет, разговорный элемент, интертекстуальность,

вопросительная конструкция,

восклицательная конструкция,

номинативная конструкция,

эллиптическая конструкция,

параллелизм; 2) формальный план: вопросительный знак,

восклицательный знак, тире, двоеточие, многоточие, кавычки, чередование размера букв.

К отличительным способам выражения оценки в русском газетнопублицистическом дискурсе относим

следующие: 1) содержательный

план: оксюморон, парадокс,

омонимия, парономазия,

квазицитата, вопросно-ответная конструкция, парцелляция,

побудительная конструкция,

обращение; 2) формальный план: скобки, комбинация размера

шрифта, крупный шрифт, курсив.

К отличительным способам

выражения оценки в лезгинском

газетно-публицистическом дискурсе относим следующие: вводное слово, глагольная конструкция, литота, ирония, аллитерация. В лезгинском материале, к сожалению, обнаружилось большое количество так называемых русских калек, которые неуместны в газетном контексте. Например: Хайи

литературайрин сувар/ Праздник родной литературы (Л Г, 2009, № 46)

- хайи - родная по крови, родственная, следует заменить на халкьдин - народная или лезги -лезгинская. А также Нетижаяр кьуна / Результаты взяты (ЛГ, 2009, № 5), Олимпиада хьана / Олимпиада состоялась (ЛГ, 2009, № 10), Чи са бязи гафар / Некоторые из наших слов (ЛГ, 2009, № 14).

В целом, считаем, что авторам лезгинских газетных публикаций следует чаще и продуктивнее использовать различные способы выражения оценочных признаков в заголовках, прежде всего в целях привлечения внимания

лезгиноязычных читателей,

привлекать богатый

фразеологический фонд лезгинского языка и избегать неоправданного калькирования.

Примечания

1. Арутюнова Н. Д. Метафора в языке чувств // Язык и мир человека. М., 1999. 2. Беззубов А. Н. Стилистические приемы газетной речи. СПб.,

2000. 3. Кохтев Н. Н. Стилистическое использование фразеологических

средств в языке газеты. М., 1980. 4. Лютая А. А. Современный газетный

заголовок: структура, семантика, прагматика: Автореф. дисс. ... канд.

филол. наук. Волгоград, 2008. 5. Маклецова И. С. Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2006. 6.

Сметанина С. И. Игры журналистов // иКЬ: http://www.lenizdat.ru/cgi-

Ып/гесИг. 2003. 7. Солганик Г. Я. О закономерностях развития языка

газеты в XX в. // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2002. № 2. 8. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. Печать,

радио, телевидение, документальное кино / под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1980.

Статья поступила в редакцию 11.08.2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.