ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
УДК 811.512.157'38:070 Т. Н. Николаева, С. В. Сергучева
ОСОБЕННОСТИ ЗАГОЛОВКОВ ЯКУТСКИХ ГАЗЕТ
Функционирование газетного заглавия является одной из актуальных проблем в современной лингвистической науке. Наряду с другими средствами массовой коммуникации современная газета передает различную информацию, сообщает о последних событиях, отражает особенности нашего общества и способна влиять на массового читателя. Газета, занимая особое место в масс-медиа, отражает изменения, которые происходят в современном литературном языке, а тематическая многоплановость предполагает образность, экспрессивность публикаций. Прежде чем прочитать статью, читатель сразу обращает внимание на заголовок. Заголовки являются яркой характерной чертой любой газетной публикации, своего рода связующим звеном между читателем, автором и содержанием статьи. Для того чтобы достигнуть максимального эффекта в воздействии на читателя, газетный заголовок должен быть составлен профессионально. Броские, яркие, запоминающиеся заголовки способны обеспечивать прагматический эффект, выполнять множество различных функций. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения заголовков якутских газет, их особенностей как лингвистического явления. Рассмотрены функции и структурные особенности заголовков, даны определения заглавий как языкового явления, выявлены лингвопрагматические особенности газетных заголовков на материале якутской прессы.
Ключевые слова: газетная лексика, заголовок, типы заголовков, функции заголовков, структурные особенности, лингвопрагматические особенности, языковое явление, прагматические эффекты, стилистические средства, пресса.
T. N. Nikolaeva, S. V. Sergucheva
Features of Titles in the Yakut Newspapers
A research of newspaper titles is one of the most current problems in modern linguistics. Along with other means of mass communication, the modern newspaper transmits a variety of information, reports on
НИКОЛАЕВА Татьяна Николаевна - к. филол. н., доц. каф. немецкой филологии ИЗФиР СВФУ им. М. К. Аммосова.
E-mail: [email protected]
NIKOLAEVA Tatiana Nikolaevna - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Department of German Philology, Institute of Modern Languages and International Studies, North-Eastern Federal University.
E-mail: [email protected]
СЕРГУЧЕВА Сардана Васильевна - ст. преподаватель кафедры немецкой филологии ИЗФиР СВФУ им. М. К. Аммосова.
E-mail: [email protected]
SERGUCHEVA Sardana Vassilyevna - Senior Lecturer, Department of German Philology, Institute of Modern Languages and International Studies, North-Eastern Federal University.
E-mail: [email protected]
the latest events, reflects the characteristics of our society and is able to influence the reader. Newspaper, occupying a special place in the mass media, reflects the changes that occur in the contemporary literary language, and thematic diversity involves imagery, expressiveness of publications. Before reading the article, the reader immediately draws attention to the headline. Titles are one of the important features of any newspaper article. They are a kind of link between the reader, the author and the article's content. In order to achieve the maximum effect in the impact on the reader, a newspaper headline should be professionally made up. Bright, catchy headlines are capable of providing a pragmatic effect, expressing a variety of different functions. The relevance of the study due to the necessity of studying the headings of Yakut newspapers and their features as a linguistic phenomenon. The article will be considered function and structural features of the header, identifying titles as a linguistic phenomenon, especially lingvopragmatic headlines in the press material of the Yakut.
Keywords: newspaper lexicon, titles, types of titles, function of titles, structural features, pragmatic feature, linguistic phenomenon, pragmatic effects, stylistic means, press.
Введение
Читатель периодического издания проходит по меньшей мере два этапа восприятия публикуемой информации. Первый состоит в выборе им конкретных текстов с целью получения информации об интересующих его событиях, фактах и т. п. На втором этапе воспринимаются и обдумываются избранные тексты, происходят расшифровка, уточнение, детализация информации, переданной средствами ориентирования. По способу передачи и восприятия ориентирующей информации данные средства можно разделить на три группы. Первую группу образуют вербальные средства ориентирования читателя. К ним относятся анонсы, рубрики, заголовки, подзаголовки, вводки, выноски, эпиграфы, авторские подписи [1].
Заголовок является одним из важнейших средств ориентирования читателя, тем основным компонентом газетной статьи, который привлекает наше внимание и содержит в себе информацию о публикации. От удачного названия заголовка зависит то, прочитает ли адресант статью сразу или отложит ее на потом. Поэтому можно утверждать, что сам текст публикации определяется заголовком, заголовок имеет сильную позицию.
Как известно, газетный заголовок выполняет три основных функции: номинативную, информативную и прагматическую. Содержание и форма газетного заглавия отражают общую коммуникативную и прагматическую направленность газетной статьи. Прагматической особенностью газетного заголовка является обращенность к читателю, которая выражена в нем значительно ярче, чем в тексте самой статьи [2].
Материалом для данного исследования послужили заголовки из якутских газет «Кыым» («Искра») (К) и «Саха сирэ» («Якутия») (СС) за период с конца 2014 по начало 2015 гг.
Газетный заголовок как лингвистическое явление
В научной литературе определение «заголовок» трактуется по-разному. На протяжении многих лет ученые-лингвисты пытаются дать верное определение газетному заголовку. Газетный заголовок являлся предметом исследования многих российских ученых: В. Г. Косто -марова, Л. А. Маньковой, И. А. Сырова и др.
Например, по мнению Л. А. Маньковой, «заголовок является компонентом текста, тесно связанным с другими компонентами этой системы. Он занимает стилистически сильную позицию, называет текст и дает первоначальную информацию о нем. В позиции заголовка газеты употребляются различные синтаксические единицы: синтаксемы, словосочетания, предложения» [3].
В. Г. Костомаров рассматривает газетные заголовки как «особый жанр публицистической речи» и видит их специфику в особой «рекламной функции» [4].
По определению И. А. Сырова, заголовки на страницах газет представляют собой «коммуникативную единицу в позиции перед текстом, являющуюся его названием, имеющую синтаксическое оформление, прямо или косвенно указывающее на содержание текста и отграничивающее одно речевое высказывание от другого» [5].
Ю. А. Белова интерпретирует понятие так: «Заголовок - это выделенный графически, потенциально свернутый знак текста, выраженный вербальными и невербальными средствами языка, обладающий относительной автосемантичностью, являющийся абсолютно начальным, единым для всего текста элементом, который именует и/или характеризует текст, прогнозирует содержание, интерпретирует текст, сообщая ему дополнительный смысл» [6].
Таким образом, заголовок является компонентом текста, имеет синтаксическое оформление, которое прямо или косвенно указывает на содержание текста.
Кроме трактовок основного понятия заголовка в научной литературе представлены также классификации газетных заголовков.
По своей структуре газетные заголовки представляют собой разнообразные конструкции.
Э. А. Лазарева предлагает классификацию заглавий, основанную на полноте отражения того или иного элемента текста. Согласно мнению автора, по признаку полноты выражения какого-либо смыслового элемента произведения заглавия делятся на полноинформативные, предикативные, неполноинформативные и пунктирные.
Сначала рассмотрим полноинформативные заглавия. В них содержится сигнал о том или ином элементе смысловой схемы текста или основная мысль. Среди полноинформативных выделяют номинативные и предикативные заглавия.
Номинативные заголовки обозначают тему всего текста (без ее предиката). Они выполняют роль знака текста аналогично именам собственным.
Предикативные заголовки представляют собой развернутый тезис, содержащий предмет речи и его предикат. Такие заглавия наиболее информативны, дают самый полный прогноз о тексте. С точки зрения выразительности полноинформативные заголовки могут оцениваться двояко. С одной стороны, такие названия - нейтральная часть заголовочной системы газетного номера. С другой стороны, это те нейтральные заголовки, на фоне которых ярче воспринимаются другие, экспрессивные, в чем и заключается роль полноинформативных заголовков в повышении выразительности газеты.
Второй тип заголовков - неполноинформативные, пунктирные. Они отражают не весь тезис, состоящий из предмета речи и предиката, а только одну его часть - логическую тему и предикат. Информативность пунктирных заголовков ниже, чем полноинформативных, при этом они дают больше возможностей для привлечения читательского внимания [7].
Н. Э. Шишкин выделяет следующие типы заголовков, исходя из такого основания, как степень их сложности:
- «простой» заголовок состоит из одного предложения, включающего в себя какую-то законченную мысль. Он может быть по характеру утвердительным, но и вопросительным;
- «усложненный» заголовок. Подобные заголовки отличаются от «простых» тем, что «формируются» из нескольких самостоятельных, логически завершенных частей, представляющих некую законченную мысль, утверждение или отдельный вопрос, важные для понимания сути данного материала.
- «заголовочный комплекс». В их состав входят основной заголовок и подзаголовки (дополнительные заголовки) самой разной сложности и назначения [8].
Таким образом, вопрос о функционировании газетного заголовка является спорным, отсутствует единое мнение о количестве функций и их особенностях.
A. С. Попов выделяет три функции газетного заголовка: 1) номинативную (заглавие называет статью); 2) информативную (заглавие выражает содержание текста); 3) рекламную (заглавие заинтересовывает читателя, привлекает его внимание к тексту) [9].
B. П. Вомперский отмечает четыре функции газетного заголовка:
1) коммуникативная функция (заголовок выражает содержание текста);
2) апеллятивная функция (заглавие воздействует на читателя);
3) экспрессивная функция (газетный заголовок характеризует личность пишущего);
4) графико-выделительная функция (газетное заглавие отграничивает один материал от другого) [10].
Несмотря на разные трактовки данного определения, все ученые сходятся во мнении, что можно выделить три основные функции газетного заголовка: номинативную, информативную, прагматическую.
Структурно-функциональные особенности якутских газетных заголовков
Одной из характерных черт газетной экспрессии называют выразительность заголовков [11]. Давать яркое, красивое, подходящее название своему материалу нелегко [12]. Заголовок может быть самым различным, что наглядно показывает анализ якутских газетных заголовков. Заголовок является частью текста газетной статьи, всегда согласовывается с содержанием самой статьи. Для всех заголовков характерен общий признак - максимальное воздействие на читателя.
Многие читатели в поисках необходимой или интересной для них информации прежде всего обращают внимание на заголовки и подзаголовки газетных текстов [13].
Заголовки якутской прессы можно условно разделить на две большие полноинформативные группы.
1. Довольно часто в заглавиях якутских газет используются номинативы: «Баачыка-лар» - 'батюшки' (К, № 5, 12.02.2015), «Ча§ыл§ан» - 'молния' (К, № 7, 26.02.2015), «Суол-иис» - 'путь, дорога' (К, № 1, 15.01.15), «Хойохтоhуу» - 'при ссоре вытаскивать плохое наружу' (К, № 4, 05.02.2015), «Ливия» (К, № 2, 22.01.15). Номинативы также встречаются в виде однородных членов предложения, усиливая и расширяя заголовок: охсуу, тэбии, тустуу - 'удар, пинок, борьба' (К, 26.03.15), санаа, толкуй, этии - 'мысль, замысел, предложение' (К, 26.03.15). Как было выше сказано, такие заголовки называют тему всего текста (без ее предиката). Они выполняют роль знака текста.
Употребление номинативов становится весьма продуктивным стилистическим приемом в газетных публикациях, где задача эмоционального воздействия на читателя имеет не меньшее значение, чем передача информации. Их краткость и лаконичность способствуют более быстрому восприятию содержания текста газетной статьи.
2. Действенными приемами привлечения внимания читателя является широкое использование в газете различных видов предложений.
Нередко можно заметить в заголовках наличие двусоставных предложений: «Сааксыйа са§аланыа» - 'начнутся санкции' (К, № 5, 12.02.15), «Ил Дархан кэпсиир» - 'рассказывает Ил Дархан' (К, № 2, 22.01.15), «Ленскэйдэр свпсвспвтYлэр» - 'ленчане не согласны' (СС, № 31 24.03.15). Двусоставные предложения в газетных заголовках выражают максимум информации. Большое количество двусоставных предложений в газетных заголовках обусловлено выдвижением на первый план информативной функции и подчинено задаче передавать в заголовке основное содержание текста. Благодаря этому читатель сразу получает необходимую себе информацию.
Также в якутской прессе широко применяются газетные заголовки со структурой эллиптического предложения. Под эллиптическими предложениями понимаются такие предложения, в которых не хватает некоторых элементов до структурной полноты конструкции. Примерами могут служить: «Хоромньу - 43 мвлYйYвн» - 'Ущерб - 43 миллиона' (К, № 6, 28.11.14), «Учууталларга - бириэмийэ» - 'Учителям - премии' (К., 29.01.15), «Субсидия - сайдыы туормаhа» - 'Субсидия - тормоз развития' (К., 04.02.15), «Грузия - сьАыан мвлтYYP?» - 'Грузия - отношения ухудшаются?' (К, № 11, 26.03.15).
Употребление эллиптических предложений в качестве газетных заглавий объясняется их способностью, с одной стороны, выражать содержание статьи в сжатой форме, а с другой - стимулировать интерес читателя к тексту. Применение эллиптических конструкций придает заголовкам характерную краткость и динамичность, наиболее подходящие к ритму жизни современных городов.
Кроме этого, можно проследить частое использование заголовков-предложений с риторическим вопросом. Риторический вопрос используется в том случае, если автор по каким-то причинам не может или не хочет высказать мысль прямо, хотя и нуждается в том,
чтобы читатели поняли, что он хочет сказать. Эффективность риторического вопроса в том, что он навязывает нужную идею читателю, притягивает внимание читателя, несет в себе интригующую функцию. Прочитав подобные заголовки прежде чем всю газетную статью, читатель задумывается над содержанием вопроса. К примеру:
«То§о Арассыыйаны себулээбэттэрий?» - 'Почему не любят Россию?' (К, № 7, 26.02.15), «Путин бэнсиин сыанатын кыайыа дуо?» - 'Сумеет ли Путин взять под контроль цены на бензин?' (К, № 48, 11.12.14), «Харчы угабыт - тумугэ ханнаный?» - 'Вкладываем деньги -где итог?' (СС, № 30, 20.03.15), «Сайдыы сиэртибэлээх буолуохтаах дуо?» - 'Обязательны ли жертвы для развития?' (К, № 15, 23.04.15), «Санкция тохтуо дуо?» - 'Будет ли конец санкциям?' (К, № 16.04.15).
Риторические вопросы в заголовках должны стимулировать читателей, дать возможность рассуждать по той или иной проблеме. Газетные заголовки в форме риторического вопроса могут быть ориентирующими и дезориентирующими. В некоторых случаях читатель, опираясь на заголовок, затрудняется понять, о чем будет текст, а это не всегда способствует читательскому интересу к нему.
Заголовки-предложения также могут встретиться в виде пословиц, фразеологических сочетаний. Якутский язык богат пословицами и поговорками. Пословицы издавна передавались из уст в уста, от поколения к поколению. Они отражают национальные ценности якутского народа, их мудрость и жизненный опыт. Поэтому в якутских газетных заголовках можно довольно часто встретить пословицы.
Пословицы, встречающиеся в газетных заголовках, мы разделили на усеченные и распространенные.
Усеченные пословицы:
- «вйдеех утувну сатыыр» (К, № 16, 30.04.15). Полная версия: «Эйдеех YTY0HY сатыыр, акаары алдьархайы сатыыр» - 'умный делает добро, глупый - беду'.
- «Икки эhэ биир ар§ахха... » (К, № 15, 23.04.15). Полная версия: «Икки эhэ биир ар^ахха кыстаабаттар» - 'два соперника не могут ужиться вместе'.
Распространенные пословицы:
- «влвн баран тиллибит, тиллэн баран влбут диэбиккэ дылы» (СС, № 49, 08.05.15) - 'как будто воскрес после смерти и умер после воскресения'.
- «БYргэhи хааhахха хаайбаккын» (К, № 2, 22.01.15) - 'тайное всегда становится явным'.
- «Норуот кYYhэ - квмYвл кYYhэ!» (К, № 10, 19.03.15) - 'сила народа сильней ледохода на реке'.
- «Улуу Россия хаhан да кыайтарбата§а. Кырдьык YрдYгэр сымыйа ыттыбат... » (К., 30.01.15). Полная версия: «Кырдьык YPДYгэр сымыйа ыттыбат, арыы YPДYгэр уу дагдайбат -'кривда правду не заслонит, как на масле вода не всплывёт'.
Для новостных заголовков характерно частое употребление фразеологических сочетаний, носящих характер своего рода речевых штампов. Такие выражения стали привычными для читателя, они призваны ввести его в курс дела, однако не раскрывая основной сути статьи, например: «Элбвт мэкэ уута тыгыалыырын тухары» (СС, № 22, 14.09.14) «Элбет мэнэ уута» - 'живая вода, вода бессмертия'.
«Мииринэйтэн Дьокуускайга диэри айанныыр - «оо§уй мука!» (К, № 2, 22.01.15) - «оо^уй муна» означает «муки ада».
Якутским газетным заголовкам свойственно передавать главную мысль и цель статьи с помощью фразеологических выражений. Фразеологизмы украшают газетные заголовки, дают им эмоциональную окраску и привлекают внимание читателей.
Числительные в заголовках носят количественный информативный характер. Они всегда выступали в роли эмоционального и насыщенного материала. Такие заголовки всегда бросаются в глаза и легко запоминаются. Примером могут служить следующие заголовки: «2500 о§ону быьАаабыт» - 'Спас 2500 детей' (К, 17, 07.05.15), «400-тэн тахсамиэстэ!» -'Свыше 400 мест!' (СС, № 23, 05.03.15), «100 баhылык быыбарданыа§а» - 'Выборы 100 глав'
(СС, 19.05.15), «12мвЛYйYвHYкэмчилиэхтэрэ» - 'Сэкономят 12 миллионов' (К, N° 11, 26.03.15), «120 KehY - икки ыйынан» - '1200 километров - за два месяца' (К, № 9, 12.03.15), «TYepm сыл - сэрии толоонугар» - 'Четыре года - на поле боя' (К, 30.04.15). В якутских газетных заголовках для обозначения чисел используются как цифры, так и словесные обозначения чисел. Использование цифр в заголовках обуславливается точной, беспристрастной передачей информации и является характерным для публицистического стиля. При этом цифровое выражение является, на наш взгляд, более эмоциональным.
Весьма интересным представляется следующий пример: «Ким кулукка наадыйарый? Атын сиртэн ыйыmалаhын•!» - 'Кому нужен слуга? Спросите в другом месте!' (К, № 15, 23.04.15). В данном газетном заголовке представлены сразу два вида предложений: вопросительное и восклицательное. Использование данного приема делает заголовок очень насыщенным, эмоциональным, интригующим.
Что касается лексических особенностей, то для якутских газетных заглавий характерно использование топонимов и антропонимов: «Петербург. Норуот фрона. Медиа форум» -'Петербург. Народный фронт. Медиа форум' (К, «16, 30.04.15), «Германия: сэрии буолбатын, хаан тохтубатын» - 'Германия: нет войне, нет кровопролитию' (К, № 48, 11.12.14), «Егор Борисов: Оппозиция миэхэ олус наада» - 'Егор Борисов: Мне очень нужна оппозиция' (СС, № 34, 31.03.15), «Аскалон» (СС, 27.01.15).
Употребление топонимов и антропонимов в якутских газетных заголовках говорит о том, что данные заголовки акцентируют внимание на названия городов и стран, где происходило то или иное событие, и на людей, о которых будет идти речь в статье.
В заголовках «Дж-о^л, буруй-сэмэ» - 'несчастный случай-увечье, порицание' (К, № 16, 30.04.15), «влYY- сYmYYmврYвmэ» - 'причина смерти' (К, 02.04.15), «Ас^вл, табаар-мал да баар» - 'Есть продукты, товары' (К, 16.04.15), «Суол-иис сабыллан эрэр» - 'Дороги закрываются' (К., 16.04.15) мы можем наблюдать использование авторами парных слов. Данный пример усиливает значение слов-синонимов и расширяет значение.
Редко в якутских газетных заголовках можно также встретить использование антонимов: «Кыра балыьАа - улахан кыкал§а» - 'Маленькая больница - большие проблемы' (К, № 10, 19.03.15). Журналисты используют противопоставления в заголовках для привлечения внимания читателей к острым вопросам общественности. Функция антонимов заключается в выражении контраста, противопоставления, они помогают автору публикации показать полноту охвата явлений, придают заголовку яркую экспрессию.
Иноязычная лексика не обходит стороной и якутскую прессу. Иностранное слово в заглавиях привлекает внимание читателей. С развитием техники, Интернета, экономики и моды иностранных слов в якутском языке становится все больше: Bloomberg: барыта mвmmврY буолла...» - 'Bloomberg: все оказалось наоборот' (К, № 11, 26.03.15), «Дьэ, Nina Ricci!» - 'Ну и Nina Ricci!' (К, № 14, 16.04.15), «Туймаада^а - China Town» - 'China Town - в долине Туймаада' (СС, № 25, 10.03.15).
Кроме англицизмов, мы отметили нечастое использование в якутских газетных заголовках русской разговорной лексики, например, «Баай «сулустар» - 'Богатые «звезды»' (К, 23.04.15), «Голубуой» диэбиттэрин иЫн» - 'За то, что сказали «голубой»' (К, 23.04.15). Стремясь быть в ногу со временем, авторы прибегают к использованию подобных заголовков. Кроме данных примеров также можно наблюдать употребление переведенных вариантов русских пословиц, поговорок и устойчивых выражений: «Эр уонна ойох - биир сатана» - 'Муж и жена - одна сатана' (СС, 22.01.15), «Литэрэтиирэ сыла: бYддьYвmY сиэччини «твбвнвн аа§ыы» - 'Год литературы: расхитителя бюджета - считать по головам»' (К, 02.04.15).
Использование такой лексики в газетных заголовках является яркой чертой сегодняшнего языкового развития. В сознании людей все более укореняются схожие слова, которые появляются благодаря техническим новшествам, образцам общественного порядка и экономического процветания, стандартам жизненного уровня, идеалам культуры, манерам поведения и общения.
Еще к одной лексической особенности газетных заголовков якутских газет можно отнести использование аббревиатур. Они так прочно вошли в нашу жизнь, что находят отражение и в заголовках: «ХНТ Саха сирин бырайыагын сэргээтэ» - 'ООН заинтересовалась проектом Якутии' (К, 30.04.15), «ИДьМ миниистирэ кэлэн барда» - 'Приезжал министр МВД' (К, 09.04.15), «ОМС: ыалдьыбатах ордук!» - 'ОМС: лучше не болеть!', (К, 09.04.15). При этом можно заметить, что некоторые аббревиатуры используются непереведенными на якутский язык, как в последнем примере. Таким образом, можно утверждать, что идет несогласованность в использовании аббревиатур в газетной лексике якутского языка.
Нередко якутские журналисты используют в газетных заголовках частицы. Частица -часть речи, включающая неизменяемые слова, выступает как слово-сигнал, используемый для выражения требования, желания, побуждения к действию, а также для быстрого реагирования человека на различные события реальной действительности: «Аны, казахтар» -'Еще и казахи' (К, № 10, 19.03.15), «Дьэ, оннук абыраллаах астарбыт ханныктарый?» - 'Ну и каковы полезные продукты?' (К, № 1, 15.01.15), «Ама, уулусса§а туран хаалыахтара дуо?!» - 'Неужто останутся на улице?' (К, № 2, 22.01.15).
Использование частиц в якутских газетных заголовках в первую очередь привлекает внимание читателей тем, что придает им национальный колорит, естественность, эмоциональность.
Нередким явлением в текстах якутских газет можно назвать использование журналистами такого стилистического средства, как олицетворение. Примерами наделения неодушевленных предметов признаками и свойствами человека можно назвать следующие заголовки: «Солкуобай «тимирэн» хаалбата!» - 'Рубль «не утонул»!' (СС, № 34, 31.01.15), «Сыана икки ыйга «токоруллуо» - 'Цена «заморозится» на два месяца' (СС, № 28, 17.03.15), «&ЛYвнэ влвр кутталлаах?» - 'Умрет ли р. Лена?' (К, № 10, 19.03.15). «Баhаар Кытайга «ку-отта» - 'Пожар «убежал» в Китай' (К, 16.04.15). Умелое использование данного средства можно отнести к речевой выразительности.
Отдельного внимания для исследования заслуживает пунктуация в заголовках якутских газет, которая используется довольно многократно. Это еще одна важная особенность якутских газетных заголовков. Знаки препинания в заголовках подчеркивают их содержание, усиливают цель высказывания.
По правилам в конце газетного заголовка знаки препинания не ставятся, поэтому использование особых пунктуационных средств рассматривается как намеренное выделение заголовка.
Нередко в якутских газетных заглавиях используется тире. Тире используется для обозначения пауз между словами, подчеркивает интонации в речи, ставится между подлежащим и сказуемым на месте отсутствующей связки, а также для выделения прямой речи и вводных слов: «Тыл кв^лэ - вйдвhYY мэктиэтэ» - 'Сила слова - свидетельство взаимопонимания' (К, № 50, 25.12.14), «Ыам ыйын 9 ^нэ - Улуу Кыайыы щнэ» - '9 мая - день Победы' (СС, № 23, 05.03.15), «Путин - Бастакы» - 'Путин - Первый' (К, № 14, 16.04.15).
Якутские журналисты часто используют восклицательный знак. Восклицательный знак выражает радость, удивление, упрек, испуг и т. д. Заголовки с восклицательным знаком привлекают внимание читателей, поэтому выполняют рекламную функцию в газетной статье: «hв§Yн!» - 'Восторгайтесь!' (К, № 5, 12.02.15), «QрYhYйYвххэ!» - 'Надо спасать!' (СС, № 32, 26.03.15), «Мвк^вр!» - 'Спор!' (СС, № 31, 24.03.15).
Нередко в якутских газетных заголовках можно встретить многоточие, которое употребляется в конце газетного заголовка: «Кэрэх дуу, бэлэх дуу... » - 'Жертва ли, подарок ли...' (К, № 50, 25.12.14, «Эмиэ да соhуччу, эмиэ да KYЛYYЛээх...» - 'И неожиданно, и смешно.' (СС, № 32, 26.03.15), «21 Yйэ§э маhынан оттуктаныы саныахха ыарахан... » - 'В 21 веке топить печку дровами - осознавать тяжело.' (СС, № 32, 26.03.15), «Украина§а квмвлвhвллвр да... » - 'Украине помогают, но.' (К, № 6, 19.02.15).
Многоточие в газетных заголовках обозначает недосказанность, создает эффект ожидания.
Следующим средством интонационного выражения в якутских газетных заголовках является использование в них кавычек. Примеры: «Арассыыйа «со§отох сордоох» дуо?» -'Неужели Россия - «одиночка»? ' (К, 02.02.15), «Санааларауларыйыа» YhY» - ' «Изменится мнение», видите ли' (К, № 11, 26.03.15), «Кытай «Горбачева» - 'Китайский «Горбачев»' (К, № 16, 30.04.15), «Эйэлэспиттэр» диэн да§аны...» - 'Говорится «помирились», но...' (К, № 9, 12.03.15).
Кавычки в газетных заголовках используются часто в ироническом смысле, выделяют одно конкретное слово и таким образом привлекают внимание читателей.
Как видно из приведенных выше примеров, пунктуация является важным прагматическим средством в якутском газетном заголовке.
Использование акцентирующих элементов наделяет заголовки качественно новыми свойствами, усиливая их в несколько раз. Сами по себе они могут представлять собой обычные, неприметные слова, однако в связке с заголовком приумножают его эффективность. Отличительной их особенностью является то, что они всегда на что-то указывают. В газетных заголовках это выражается изменением размера шрифта, выделением, кавычками. Можно привести несколько примеров: «БиЫэхэ химия собуота НААДАТА СУОХ!» - 'Нам НЕ НУЖЕН химический завод!' (К, № 17, 07.05.15), «БОРОДУУКСУЙАНЫ хайдах элбэтэ-бит?» - 'как повысить ПРОДУКЦИЮ?' (К, № 7, 26.02.15), «Илин Экээргэ - ГААС-ХИМИЯ СОБУОТА?» - 'В Заречье - ГАЗО-ХИМИЧЕСКИЙ ЗАВОД?' (К, № 4, 05.02.15), «Саха курун ЫГА ТАРДАР» - 'Якут ПОТУЖЕ ЗАТЯГИВАЕТ пояс' (К, № 2, 22.01.15).
Акцентирующими элементами являются в данных примерах слова, написанные заглавными буквами. Использование этого приема привлекает внимание и интерес читателей к газетной статье.
Заключение
Итак, на основе проделанного анализа можно сделать следующие выводы: содержание и форма газетного заглавия отражают общую коммуникативную и прагматическую направленность газетной статьи. Якутские газетные заголовки делятся на две большие полноинформативные группы и отличаются широким использованием различных лексических средств. Стоит отметить использование большого числа иностранных слов, числительных и акцентирующих элементов. Авторы стали использовать пунктуационные возможности, что придает заголовку яркую экспрессивность, живость, образность.
Функционирование газетного заглавия является одной из актуальных проблем, которая изучается на протяжении долгого времени. Однако исследований, посвященных именно якутским газетным заголовкам, на данный момент мало. Тем самым исследуемая тема представляет большой интерес и является перспективным направлением для дальнейшего изучения.
Л и т е р а т у р а
1. Александрова А. И., Васильев С. Л., Ориентирующая функция газетного заголовка как ключевой компонент его прагматики // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. - 2014. - Вып. 8. - С. 62-67.
2. Ляпина О. А. Структурные, функциональные и прагматические особенности немецкого газетного заголовка: На материале немецкой общенациональной прессы: Дис. ... канд. филол. наук / О. А. Ляпина. - Воронеж, 2002. - 154 с.
3. Манькова Л. А. Лингвистическая типология газетных заголовков (90-е годы XX века): Дис. ... канд. филол. наук / Л. А. Манькова. - Симферополь, 2000. - 192 с.
4. Костомаров В. Г. Из наблюдений над языком газеты: газетные заголовки // Из опыта преподавания русского языка нерусским. - М.: Мысль, 1965.
5. Сыров И. А. Функционально-семантическая классификация заглавий и их роль в организации текста // Филологические науки. - 2002. - 116 с.
6. Белова Ю. А. Смысл газетного заголовка: трудности интерпретации // Вестник Башкирского университета. - 2013. - Т. 18, № 3. - С. 794-796.
7. Лазарева Э. А. Газета как текст. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. - 96 с.
8. Шишкин Н. Э. Основы журналистики: учеб. пособие. - Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2004.
- 133 с.
9. Попов А. С. Синтаксическая структура современных газетных заглавий и ее развитие // Развитие синтаксиса современного русского языка. - М.: Наука, 1966.
10. Вомперский В. П. О стиле очерка // Стилистика газетных жанров / Под ред. Д. Э. Розенталя.
- М.: Изд-во МГУ, 1981.
11. Завьялова Ю. А. Лексико-стилистические особенности газетных заголовков современной немецкой прессы // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - 2009. № 1.
- С. 13-16.
12. Борисова Н. М. Язык и стиль якутской периодической печати: монография. - Якутск: Издательство дом СВФУ, 2012. - 176 с.
13. Лютая А. А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика: дис. канд. филол. наук. - Волгоград, 2008. - 164 с.
R e f e r e n c e s
1. Aleksandrova A. I., Vasil'ev S. L., Orientiruiushchaia funktsiia gazetnogo zagolovka kak kliuchevoi komponent ego pragmatiki // Vestnik Baltiiskogo federal'nogo universiteta im. I. Kanta. - 2014. - Vyp. 8.
- S. 62-67.
2. Liapina O. A. Strukturnye, funktsional'nye i pragmaticheskie osobennosti nemetskogo gazetnogo zagolovka: Na materiale nemetskoi obshchenatsional'noi pressy: Dis. ... kand. filol. nauk / O. A. Liapina.
- Voronezh, 2002. - 154 s.
3. Man'kova L. A. Lingvisticheskaia tipologiia gazetnykh zagolovkov (90-e gody XX veka): Dis. . kand. filol. nauk / L. A. Man'kova. - Simferopol', 2000. - 192 s.
4. Kostomarov V. G. Iz nabliudenii nad iazykom gazety: gazetnye zagolovki // Iz opyta prepodavaniia russkogo iazyka nerusskim. - M.: Mysl', 1965.
5. Syrov I. A. Funktsional'no-semanticheskaia klassifikatsiia zaglavii i ikh rol' v organizatsii teksta // Filologicheskie nauki. - 2002. - 116 s.
6. Belova Iu. A. Smysl gazetnogo zagolovka: trudnosti interpretatsii // Vestnik Bashkirskogo universiteta.
- 2013. - T. 18, № 3. - S. 794-796.
7. Lazareva E. A. Gazeta kak tekst. - Sverdlovsk: Izd-vo Ural. un-ta, 1989. - 96 s.
8. Shishkin N. E. Osnovy zhurnalistiki: ucheb. posobie. - Tiumen': Izd-vo Tiumen. gos. un-ta, 2004.
- 133 s.
9. Popov A. S. Sintaksicheskaia struktura sovremennykh gazetnykh zaglavii i ee razvitie // Razvitie sintak-sisa sovremennogo russkogo iazyka. - M.: Nauka, 1966.
10. Vomperskii V. P. O stile ocherka // Stilistika gazetnykh zhanrov / Pod red. D. E. Rozentalia. - M.: Izd-vo MGU, 1981.
11. Zav'ialova Iu. A. Leksiko-stilisticheskie osobennosti gazetnykh zagolovkov sovremennoi nemetskoi pressy // Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. - 2009. № 1. - S. 13-16.
12. Borisova N. M. Iazyk i stil' iakutskoi periodicheskoi pechati: monografiia. - Iakutsk: Izdatel'stvo dom SVFU, 2012. - 176 s.
13. Liutaia A. A. Sovremennyi gazetnyi zagolovok: struktura, semantika, pragmatika: dis. kand. filol. nauk.
- Volgograd, 2008. - 164 s.