Научная статья на тему 'Газетный заголовок как проявление авторской модальности в аварском языке в сопоставлении с английским'

Газетный заголовок как проявление авторской модальности в аварском языке в сопоставлении с английским Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
450
116
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗАГОЛОВОК / СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ / ИНФОРМАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ / ЭМОТИВНАЯ ФУНКЦИЯ / ЭКСПРЕССИВНОСТЬ / УБЕЖДЕНИЕ / ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ / АДРЕСАТ / АДРЕСАНТ / ТОНАЛЬНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Далгатова Заира Магомедовна

В статье дается анализ газетного заголовка как средства выражения модальности в аварском языке в сопоставлении с английским. Данная работа рассматривает функции газетного заголовка и включает в себя примеры из аварской и английской публицистики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Газетный заголовок как проявление авторской модальности в аварском языке в сопоставлении с английским»

УДК 811.351.12+811.111

ГАЗЕТНЫЙ ЗАГОЛОВОК КАК ПРОЯВЛЕНИЕ АВТОРСКОЙ МОДАЛЬНОСТИ БАВАРСКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С АНГЛИЙСКИМ

© 2012 Далгатова З.М.

Дагестанский государственный педагогическийуниверситет

В статье дается анализ газетного заголовка как средства выражения модальности в аварском языке в сопоставлении с английским. Данная работа рассматривает функции газетного заголовка и включает в себя примеры из аварской и английской публицистики.

The author of the article analyzes the newspaper title as a means of the expression of the modality in the Avar language in comparison with English. She considers the functions of the newspaper title and includes the examples from the Avar and English journalism.

Ключевые слова: заголовок, средство выражения модальности, информативная функция, эмотивная функция, экспрессивность, убеждение, прагматический аспект, адресат, адресант, тональность.

Keywords: heading, modality expression, informative function, emotive function,expressivity, belief, pragmatical aspect, addressee, sender, tonality.

Лингвистическая сущность газетного заголовка заключается в том, что он имеет двойственную природу, которая позволяет рассматривать его и автосемантично (до текста), и синсемантично (на фоне текста). Это дает возможность говорить о газетном заголовке как о предтексте, так как, «репрезентируя текст, заголовок имеет общую природу со своим референтом, то есть сам является текстом, отсюда возможность заголовка функционировать не только обусловленно (заголовок -производная от текста), но и автономно (заголовок - самостоятельное сообщение). Автономное

функционирование факультативно, но при этом настолько типично для газетного заголовка, что может служить его характерным признаком,

отличающим его от названий художественных (и научных)

произведений, где главную роль играют семантические связи заглавия с текстом» [7. С. 199].

Газетный заголовок вместе с публикацией и представляет собой такое смысловое пространство, смысловое целое, в котором заголовок является предтекстом (интродукцией), способным ввести предметный замысел газетного текста.

Таким образом, газетный заголовок как предтекст - это компонент текста, который состоит из одного или нескольких предложений, называющих газетный материал, стоит перед текстом и отражает его основную тему.

Учет двойственной природы газетного заголовка, возможности его автономного функционирования

позволяет рассматривать заголовок как предтекст с позиций прагмалингвистики и предполагает характеристику его функций.

Рассматривая газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте, мы опираемся на ведущие положения прагмалингвистики, отражающие

воздействующие свойства языка.

Согласно этой позиции, заголовок как коммуникативный акт выполняет две

функции:

1) информативную (служит для

передачи интеллектуально-информативного содержания);

2) прагматическую (оказывает воздействие на эмоционально-волевую сферу психики и поведения адресата -получателя информации). Данная функция включает в свой состав рекламную и эмотивную функции.

Примерами темы исследования

послужили некоторые заголовки из

аварской и английской печати, которые отражают реализацию информативной и прагматической функции.

Заголовок может выступать как сообщение о тексте, а поэтому информативная функция является для него типичной.

Под информативностью заголовка мы понимаем его способность обеспечить читателю относительно адекватное представление об основной идее (цели) сообщения.

Заголовок вызывает интерес читателя к тексту, если содержит необходимые для него сведения. Так, корреспонденция или заметка о событиях на чемпионате мира по футболу будет прочитана спортивным болельщиком независимо от того, какой заголовок она имеет: стилистически нейтральный или

экспрессивный. Вот почему ученые и журналисты полагают, что

информативность - одно из важнейших требований к газетному заголовку. Хороший заголовок - это прежде всего предварительная информация о самом материале, а иногда о событии или проблеме, которым этот материал посвящен.

Информативная функция является главной функцией констатирующего заголовка как для аварских, так и для английских газет, например: Медиказул къо к1одо гьабуна - «Отметили день медиков»; British actress attacks English slang - «Британская актриса выступает против английского слэнга» (The Daily Mirror); How riot terror spread in London.

- «Как террористический бунт

распространялся в Лондоне» (The Sun).

Подобные заголовки, предлагая читателю информацию, приглашают к обстоятельному разговору. Они не могут повториться буквально, так как заключенные в них сведения будут каждый раз новыми, и в этом - особая привлекательность точных, «сухих»

высказываний. Ясность мысли, деловой тон вызывают доверие читателя, побуждают обратиться к тексту.

Следует отметить, что

информативная функция может

проявляться по-разному. Высокая степень информативности способствует повышению самостоятельности

заголовка, который в таких случаях становится «отдельным» газетным материалом.

Но в газетном заголовке информативная функция тесно

взаимодействует с прагматической функцией, причем одна из них, как правило, выдвигается на первый план, что обусловлено речевым намерением адресанта, новизной информации, а также жанром газетного материала. Назначение прагматической функции заключается в непосредственном воздействии на адресата с тем, чтобы заставить его склониться к тому или иному мнению в отношении сообщаемой информации.

Газетному заголовку также свойственна эмотивная функция. Авторы не скрывают личностных эмоций, открыто заявляют о своей позиции, а поэтому многие заголовки сопровождает оценочность, что усиливает

прагматическое воздействие на адресата. Такие заголовки, информируя читателя, прогнозируют определенное восприятие газетного материала. В аварских газетах такие заголовки встречаются очень часто: Харбица хинк1ал кьол елани.... - «Если бы разговоры кормили. (букв. если бы хабары хинкал давали)» (Х1акъикъат); Гьаб буго махсароде кквей - «Это издевательство» (Х1акъикъат).

Заголовки в английской

публицистике, выполняющие эмотивную функцию, также встречаются часто: America is dead - «Америка мертва» (The USA Today); Ten of the most outrageous animal smuggling attempts - «Десять самых возмутительных попыток контрабанды животных» (The Sun).

Реализация прагматической и

эмотивной функции является

проявлением авторской модальности в аварской и английской публицистике. Авторская модальность - (от ср. лат. modalis - модальный, лат. modus - мера, способ) - семантическая категория,

выражающая отношение говорящего к содержанию его высказывания, целевую установку речи, отношение содержания высказывания к действительности [Словарь лингвистических терминов, 1969: 156].

Стремление журналистов

максимально воздействовать на интеллект и эмоции читателя обусловливает обращение к

нестандартным выразительным

языковым средствам, которые, «изображая» авторское отношение к предмету речи, задают тон восприятию текста под определенным углом зрения. «Выбор заголовочной структуры диктуется законом воздействия, смысл

которого в том, чтобы привлечь и удержать читательское внимание. Яркая рекламность газетных заголовков, нередко сопровождаемая оценочностью, повышает действенность высказывания и создает предпосылки для реализации прагматической функции.

Следовательно, рекламная и эмотивная функции органично входят в состав

прагматической функции» [5. С. 27-28].

Изучение газетного заголовка в прагматическом аспекте предполагает выявление механизма

целенаправленного воздействия на читателя. В этой связи обратимся к психолингвистической модели речевого воздействия, предложенной А. А. Леонтьевым. Исходя из того, что речевое воздействие не бывает самодовлеющим, А. А. Леонтьев выделяет два основных способа воздействия на аудиторию -информирование и убеждение. Для газетных заголовков характерны эти два способа воздействия. При этом заголовки-информемы осуществляют воздействие за счет передачи информации, которая или совершенно неизвестна читателю и поэтому может радикальным образом изменить его мнение, точку зрения, или известна лишь частично. А в заголовках-прагмемах используется убеждение как способ воздействия. Убеждение - более сложный способ воздействия, поскольку ставит задачу изменить мнение, не прибегая к новой информации. В этом случае используется убедительная аргументация.

Ограниченность обратной связи для газетного заголовка предъявляет к

средствам массовой коммуникации особые требования - выработать

установку на «среднего читателя» и обеспечивать его заинтересованность, так как в любой момент он может отложить газету. Поэтому особые требования предъявляются к механизму воздействия, что обусловливает

необходимость определения того, какие именно факторы способствуют

воздействию газетного заголовка на читателя [6. С. 17].

Ориентация на социальную и личностную мотивированность

аудитории как критерий отбора информации во многом определяется жанром корреспонденции. Так, жанр «новости» ориентируется на массовую аудиторию. Это подтверждают заголовки газет Х1акъикьат: «Ч1ороло» -

Каспийскиялда - «Соловей» в

Каспийске» (Х1акъикъат); Ахирисеб

х1укму - «Последнее решение»

(Х1акъикъат).

В английской публицистике такие заголовки также широко

распространены. Minor quake warning for Moscow. - «В Москве ожидается

незначительное землетрясение (The Moscow News); People power brings Aeroflot to court - «Люди подали в суд на Аэрофлот» (Daily News).

Проявление личностного интереса связано с тем, что некоторые газетные заголовки могут быть ориентированы на определенный круг читателей. Так, например, любителей спорта интересует информация о спорте. Для аварских газет характерны такие заголовки:

Г1арцул медальгун т1адвуссана -«Вернулся с серебряной медалью»;

«Анжи» т1оцебесеб бак1алда - «Анжи» на первом месте.

Такое проявление также присутствует и в английской газете: Ice star gets frosty reception from Petersburg politicians -«Петербургские политики холодно приняли звезду фигурного катания» (The Sun); Saving skating after Japan disaster. -«Спасительное катание после стихийного бедствия в Японии» (The Daily Mirror).

Читателей, увлекающихся музыкой, интересует информация о музыке. Такие заголовки тоже встречаются в аварских газетах: Классика к1очонеб буго -

«Забывается классика»; Квеш гьеч1о культураялъул х1алт1и - «Неплохи дела культуры»; Гьунар гьеч1ез хвезабулеб буго коч1ол къимат - «Неспособные портят цену музыке».

В английских газетах любителей музыки привлекают следующие заголовки: Parisian cabaret comes to town

- «Парижское кабаре приезжает в город» (The Sun).

Структурирование информации для газетного заголовка осуществляется в трех направлениях: структурирование

тематического (смыслового) поля, определение тональности (регистра) и способа передачи информации.

Структурирование смыслового поля -очень ответственный этап в подготовке к передаче информации, потому что оно должно обеспечить адекватное восприятие информации, - читатель

должен сразу же «включиться» в смысловое поле передачи. Это происходит за счет ключевых слов,

определяющих тематику информации. И здесь большую роль играет заголовок, который вводит информацию.

Тональность, не имея постоянных признаков, структурируется на основе многих компонентов в единое целое. Ее целостность обусловлена множеством пересекающихся речевых факторов -функциональным стилем, словами и словосочетаниями, передающими

дополнительные смысловые оттенки. В таких аварских заголовках общая тональность нейтральная, соответствует жанру информационной статьи и тематике: Г1арац бугони шарт1алги

рук1уна - «Если есть деньги, бывают и средства». Появление саркастической тональности может быть обусловлено введением в заголовок различных устойчивых (фразеологических)

оборотов, например, Гьац1улъ х1еги, х1анилъ расги камулареб - «Есть и в меде воск, и в сыре волос»; Хоно бикьарас г1анк1уги бикъулеб - «Кто украл яйцо, тот и курицу украдет».

В английской газете заголовки, пропитанные иронией, сарказмом, встречаются реже, чем в аварской публицистике: Asia arms itself to the teeth

- «Азия вооружилась до зубов» (The Times); Robber holds up bank with bunch of flowers - «Банковское ограбление с букетом цветов» (The Daily Telegraph).

В заголовках аварских и английских газет содержится большое количество вопросов: Дунялалда ресукъазул къадар киг1ан бугеб? - «Сколько бедных в мире?» (Х1акъикъат); Чиновникал

г1адатияб халкъалдаса хехго щай бечелъулел? - «Почему чиновники

богатеют быстрее народа?»

(Х1акъикъат); Non-smoking Russia absolutely unreal? - «Неужели нереально встретить некурящего россиянина?» (The Moscow News); Did bullet fired at officer belong to police? - Принадлежала ли пуля, стрелявшая в чиновника,

3

Примечания

полиции? (The Sun); How do we support economic growth in the North? -Поддерживаем ли мы экономический рост на Севере? (The Daily news).

Следует отметить, что газетные заглавия - своеобразное, специфическое явление речи. Структура заглавий соответствует общим нормам синтаксиса аварского языка. Специальные приемы привлечения внимания к жанрам публицистики создают особое напряжение в заглавии, и рекламная функция заглавий, в общем, является одним из факторов, развивающих их синтаксическую структуру.

В связи с тем, что газетный заголовок может функционировать и

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

автосемантично (до текста, т.е. как самостоятельное сообщение), и синсемантично (на фоне текста, т.е. как производная от текста), его можно

рассматривать в качестве предтекста. Эта двойственная природа заголовка обусловливает сложность и

дискуссионность вопроса об

определении его функций.

Изучение газетного заголовка в прагматическом аспекте предполагает выявление механизма

целенаправленного воздействия на читателя. Установлено, что в этом механизме особую роль играют те факторы, которые способствуют

воздействию газетного заголовка на читателя - факторы

социопсихологические, коммуникативные и информационные.

В результате проведенного исследования мы пришли к выводу, что, несмотря на разносистемность аварского и английского языков, заголовки, выполняя прагматическую и эмотивную функции, являются проявлением

авторской модальности. Они носят

эмоциональный характер и имеют цель воздействовать на читателя, побудить его к продолжению чтения этой статьи.

1. Бельчиков Ю. А. Лексическая стилистика. М., 2002. 2. Лазарева Э. А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989. 3. Лейчик В. М. Язык СМИ: от первой российской газеты до электронных медиа // Журналистика и культура русской речи. 2002. № 4. 4. Лозанович Ф. Т. Языковые особенности газетного очерка как жанра публицистики. М., 2000. 5. Ляпун С. В. Лексико-семантические особенности современного газетного заголовка: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Майкоп, 1999. 6. Саночкина Н. Н. Некоторые аспекты эмоционально-экспрессивного синтаксиса в дискурсе современной немецкой прессы: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М.,

2003. 7. Хазагеров Т. П. Функции стилистических фигур в газетных заголовках: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1984.

Статья поступила вредакцию 14.11.2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.