Научная статья на тему 'ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЗАДАННОСТЬ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ ( на материале английских газет)'

ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЗАДАННОСТЬ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ ( на материале английских газет) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2433
379
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
прагматическое содержание и прагматическая заданность газетного заголовка / общественно- политический текст массовой коммуникатции / воздействие на читателя с целью получения ответной реакции / подзаголовок и дополнительная информация / интригующая / рекламная / воздействующая и регулятивная функции газетных заголовок / pragmatical contens and pragmatical functions of newspaper headline / political text of mass communication / impact on the reader for the purpose of receiving response / subtitle and additional information / the intriguing / advertising / infueneing and regulatory funetion of newspaper headline

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шарипов Абдухамид, Каримова Фарангис Бахромджоновна

В статье предпринимается попытка исследовать характерные особенности газетных заголовков с точки зрения их прагматической нагрузки в структуре информационных текстов английских газет. Авторы размышляют в ней о прагматике как особом направлении в науке о языке, которое выделилось во второй половине прошлого столетия; одновременно приводятся определения прагмалингвистики и еѐ задач, предлагаемые известными языковедами.Анализ прагматических функций газетных статей, их заголовков и подзаголовков проводится на материале английских газет. В результате анализа соответствующего языкового материала из современных английских газет ‚Daily Mail‛ и ‚The Sunday Times‛ авторы выделяют в первую очередь воздействующую, побудительную, регулятивную и рекламную функции газетных заголовков в комплексе с их подзаголовком.В свою очередь в статье делается вывод о том, что особый признак газетных заголовков и газетной статьи в целом состоит в стремлении автора к достижению максимальной эффективности воздействия на читателя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шарипов Абдухамид, Каримова Фарангис Бахромджоновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Pragmatic functions of newspaper headlines (on the example of English newspapers)

The article studies the characteristic features of newspaper headlines from the point of view of their pragmatic load in the structure of informational texts of English newspapers. The authors think of pragmatics as a particular trend of science on language in this article, which was evolved in the second half of the last century; simultaneously, the definitions of both pragma-linguistics and its tasks offered by the prominent linguists are presented. The analysis of pragmatic functions of newspaper articles, their headlines and subheadings are carried out on the material of English newspapers. As a result of analysis of proper language material from the contemporary English newspapers, "Daily Mail" and "The Sunday Times", the authors single out, in the first place, the influencing, incentive, regulatory and advertising (promotional) functions of newspaper headlines in the complex with their sub-heading. A conclusion is drawn that a particular feature of newspaper headlines and newspaper articles, as a whole, depends on attempts of the author to achieve maximal efficiency of influence over the reader.

Текст научной работы на тему «ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЗАДАННОСТЬ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ ( на материале английских газет)»

10.02.00. ЗАБОНШИНОСЙ

10.02.00. ЯЗЫКОЗНАНИЕ

10.02.00. LINGUISTICS

10.02.04. ЗАБОНҲОИ ГЕРМАНӢ

10.02.04. ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ

10.02.04. GERMANIC LANGUAGES

УДК 002 А.ШАРИПОВ, Ф.Б. КАРИМОВА

ББК 76,1

ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЗАДАННОСТЬ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ ( на материале английских газет)

Прагмалингвистика зародилась и выделилась в самостоятельное направление науки о языке в 70-е годы ХХ столетия и стала бурно развиваться в последующие десятилетия. Однако изучение прагматических аспектов языков единиц различных уровней привлекает пристальное внимание лингвистов и в настоящее время.

Краткое и ёмкое определение прагматики и её задач дал в своё время Р.С.Столнейкер: «Прагматика - это наука, изучающая язык в его отношении к тем, кто его использует.... Прагматика занимается изучением речевых актов и тех контекстов, в которых они реализуются» (4, 419,423).

По мнению И.П.Сусова, прагмалингвистика может быть определена как частная область языкознания, исследующая использование людьми естественного человеческого языка в качестве орудия социального действия и взаимодействия в условиях конкретных ситуаций общения на основе специальной системы правил постулатов и стратегий. Это своего рода грамматика речевого поведения человека в обществе ( 5,15).

«В связи с тем, что коммуникация совершается в среде, наполненной человеческими эмоциями и страстями, - указывает в этом отношении Г.В.Колшанский, - естественно предположить, что живая речь не может ограничиться передачей информации, абсорбированной от всех признаков, свойственных говорящему субъекту. Его эмоции, всевозможные оценки, включаемые в содержание речи, ориентированной на конкретного партнёра, и придает языку ту окраску, которая в целом называется прагматикой» (1,140).

Задачей прагмалингвистики является, таким образом, изучение отношения человека к языку и, обратно, языка к человеку. Эту мысль достаточно чётко выразил Ч. Моррис: «Прагматика изучает отношение между знаками и их пользователями, the study of the relation of sign to interpreters» (6, 6).

Когда при определении прагматики речь заходит об отношении единиц языка (знаков) к тем, кто ими пользуется, а равно и их отношение к единицам языка, имеются в виду, как справедливо указывает В.Л.Наер, не отдельные единицы, хотя в языке и есть немало потенциальных носителей прагматики, а целесообразно организованные по законам языка, последовательности языковых единиц - высказывания, на уровне которых только и может возникнуть то, что именуется прагматикой, и не случайно - прагматикой высказывания. При непосредственном порождении речевого акта - в ходе последнего у высказывания и формируется его прагматический аспект. При этом его характер оказывается в зависимости от тех процессов, которые здесь имеют место, от того, какие аспекты конкретного речевого акта являются наиболее существенными и определяющими, что, в частности, в немалой степени зависит и от того, например, какая частная функция языка в акте коммуникации оказывается наиболее активной, наиболее очевидно реализуемой. И тем более важно иметь в виду, что такие понятия, как прагматика, прагматическая установка, текстовая категория прагматики и функции языка, функция какого-либо стиля, функции каких-либо языковых средств в тексте - явления разные, нередко соприкасаются, переплетаются, а иногда смешиваются (2, 51-52).

Несомненным является с этой точки зрения тот факт, что газета в целом и газетная статья в частности, как основная единица прессы, в социальной жизне деятельности человека создается им с определённой целенаправленностью. При создании газетной статьи её автор сознательно выбирает языковые средства для выражения своего коммуникативного намерения,

146

НОМАИ ДОНИШГОХ. УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ» SCIENTIFIC NOTES»

№ 2(43)2015

придерживается определённых языковых правил и социальных норм общения. В этом проявляется отношение человека к языковым знакам. Создав текст газетной статьи, автор отправляет его читателю и планирует вызвать у него определённую реакцию. В данном случае реализуется отношение языкового знака к человеку. Реакция человека / читателя на воспринятую информацию может быть совершенно различной в зависимости от содержания полученной информации, от возраста, социального положения, уровня знаний читателя и т.д.

В.Л.Наер отмечает, что в действительности газетная прагматика в основе своей не отличается от прагматики языка вообще. В ней проявляется всё общее, что характеризует прагматику как компонент внешней системы языка, и нечто частное, присущее лишь языку газеты, и прежде всего она предполагает как отношение адресата к тексту (интерпретирующего его), так и адресанта (создающего текст), выражающего при этом к нему своё отношение. Автор указывает, что при порождении газетного текста, хотя на первый взгляд лицо, творящий газетный текст в значительной мере обезличено, роль его в реализации прагматической установки чрезвычайно велика. Эта установка им отчётливо осознаётся и реализуется таким образом, чтобы безошибочно обеспечить требуемый эффект; реакция читателя для журналиста - это конечная цель коммуникации, и она должна быть такой и только такой, какой он (его газета) её мыслит, она сознательно запрограммирована, и все используемые средства должны служить её реализации (2, 50-51).

Сегодня очевиден тот факт, что прагматическая функция присуща любому типу текста. Совершенно прав В.Л.Наер, когда он подчёркивает, что пожалуй, нигде она не представлена столь же очевидно выпукло и полно, как в текстах, относящихся к стилям массовой коммуникации, в том числе, конечно, и в газетном тексте. Все средства, находящиеся в распоряжении газеты, используются в конечном счёте для воздействия на читателя (2,57).

Особая роль при этом принадлежит газетному заголовку (далее Г3). Автор газетной статьи, намереваясь отправить её читателю, обязательно озаглавливает её, т.е. даёт ей название. Отсюда заголовок газетной статьи является одним из важнейших элементов её структуры. Заголовок - это способ представления читателю возможность с первого взгляда прийти к выводу о необходимости дальнейшего чтения всего текста. Исходя из этого заголовку должна быть присуща точность выражения мысли, т.е. ясность и простота формы, - заголовок должен быть понятен любому читателю. Таким образом, особая роль заголовка заключается в том, что он являетя первым элементом текста, с которым сталкивается читатель, так называемым «выдвинутым элементом». Кроме того, заголовок - смысловая доминанта текста: заголовок будучи составной частью созданного текста, в конденсированной форме «сигнализирует» о содержании целого текста.

Поскольку ГЗ является составной частью всего текста газетной статьи, то естественно полагать, что он согласуется с целым текстом в семантическом и структурном отношениях. В зависимости от темы и прагматического намерения разные статьи имеют различные заголовки, особым образом согласующиеся с содержанием всей газетной статьи. «Общий прагматический признак всего текста газеты в целом состоит в стремлении к максимальной эффективности воздействия на читателя. Этот признак является инвариантным для всех ГЗ независимо от темы статьи» (3,157).

В корпусе текста газеты заголовок выделяется как особая лингвистическая единица, призванная в броской и краткой форме информировать читателя о содержании статьи, облегчая тем самым его восприятие и понимание.

Наличие у газетных заголовков собственных прагматических задач представляет их как системно организованные единицы коммуникации, создающие в совокупности особый уровень текста газеты.

Значение и форма заголовка отражают общую коммуникативную направленность газетной статьи и подчиняются соотношению денотативных и коннотативных элементов предваряемого текста.

Авторы, исследующие семантические и прагматические аспекты газетных текстов, выделяют следующие их характерные особенности: а) газетный текст относится к общественно-

политическим текстам массовой коммуникации; б) автором его статей и разделов является редакционный коллектив или лицо, представляющее его идейную и политическую платформу; в) все статьи газетного текста объединяются единой мировоззренческой направленностью, их цель состоит в том, чтобы воздействовать на мнение массы читателей, организуя управление их общественной деятельностью (3, 158).

Социально-политические задачи газеты находят отражение в прагматическом содержании её газетных заголовков. В отличие от заголовка научной статьи, газетный заголовок должен не

147

НОМАИ ДОНИШГОХ. УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ» SCIENTIFIC NOTES»

№ 2 (43) 2015

только снабдить статью наименованием, но также вызвать у читателя живой интерес к ней, привлечь читателя на сторону мировоззренческой позиции автора, внушить читателю определённое отношение к излагаемым фактам, соответствующим образом направить его деятельность. Газетный заголовок выполняет не только информативную, номинативную функцию, но также и функцию побудительную (3, 159).

Побудительная функция ГЗ является составной частью его прагматической функции.

Примечательным является в этом отношении заголовок статьи из английской газеты «The Sunday Times» (7, 6), который звучит “Danger of boys’ rugby exposed” (“Опасность игры мальчиков в регби раскрывается”). В статье речь идёт о занятиях мальчиков спортивной игрой регби и риске получить телесные повреждения (ушибы, раны и т.д.). Уже сам заголовок “бьет тревогу” о последствиях игры в регби для подростков. Определённые лексические единицы (chance, risk, injury), словосочетания (a one-in-six chance, injury, risk in playing rugby seriose injury), их повтор в структуре текста, а также употребление целого риторического вопроса - предложения (Is it the smaller kids getting injured?) привлекает внимание читателя. Данные языковые средства, будучи помещенными в текст газетной статьи, “берут на себя“ прагматическую функцию как целого текста, так и его заголовка: вызвать тревогу и беспокойство у родителей, предупредить о возможных последствиях данной спортивной игры и побудить их принять соответствующие меры предосторожности и устранить риск получения травм во время игры.

Лексема danger, словосочетание of boys’ rugby в составе заголовка и повтор лексических единиц данной тематической группы “risk, injury, seriose injury, a one-in-six chance” в структуре текста газетной статьи служат в свою очередь средствами связи его семантической и структурной целостности (когезии).

Таким образом, лингвистическая реализация прагматической заданности данного ГЗ и статьи в целом связана с употреблением определённых прагматически нагруженных лексических и синтаксических единиц и их повторов в тексте статьи в различных синтаксических конструкциях, что составляет специфику семантики и структуры данного газетного текста.

Ярко выраженная прагматическая функция ГЗ реализуется также в следующей статье из английской газеты «Daily Mail» (7, 1,3). Заголовок гласит “Kate Bush makes return - after 35years” и помещён на первой странице газеты на фоне яркой и броской цветной фотографии данной звезды английской эстрады; он служит своего рода анонсом и должен по замыслу редакции (и автора статьи) привлечь внимание читателей. На третьей странице газеты помещены три цветные фотографии, вторая из которых относится к 1979 году - году её исторического триумфа, а третья фотография отражает современный её образ. Подзаголовок статьи на этой странице звучит “Weird, beautiful, spellbinding... after 35 years on, there’s still nothing like Kate”.

Подзаголовок статьи содержит ряд лексических единиц оценочного характера - эпитеты, положительно характеризующие певицу; weird, beautiful, spellbinding, многоточие и цифра ‘35’, указывающая на достаточно большой промежуток времени. Цель ГЗ - создать образ и имидж женщины-певицы, над которой время как бы не властно, и которая триумфально вернулась на сцену через 35 лет.

Заголовок и подзаголовок статьи резко бросаются в глаза. Прочитав заголовок статьи, читатель должен, с точки зрения редакции, заинтересоваться судьбой известной певицы; сама форма ГЗ и его подзаголовка побуждают читателя сконцентрировать своё внимание на её судьбе и неугасшей популярности, и это побуждает его прочесть всю статью. Здесь реализуется также рекламная функция заголовка и функция создания положительных эмоций у читателя, что органически входит в структуру прагматического значения и прагматической функции данного ГЗ.

Следует отметить, что большинство английских газет с целью усиления информативной и прагматической (рекламной) функций заголовка снабжают его также броским подзаголовкам. Подзаголовок оформляется обычно менее жирным шрифтом, чем заголовок.

Проведённый анализ показывает, что подзаголовку принадлежит особая роль: он является дополнительным средством привлечения внимания читателя, концентрации его внимания на самом главном в содержании статьи, поскольку подзаголовок фокусирует в себе в нескольких словах, в краткой и сжатой форме основное содержание статьи, служит своего рода его обобщением (abstract). Обратимся к примерам;

OBAMA’S IRA QI MISSION IMPOSSIBLE

Hostage rescue raid came to late. (8, 16).

(ИРАКСКАЯ МИССИЯ НЕВЫПОЛНИМА. Помощь по освобождению заложника пришла слишком поздно).

148

НОМАИ ДОНИШГОХ. УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ» SCIENTIFIC NOTES»

№ 2(43)2015

Наблюдается также другая особенность подзаголовка: он содержит некоторые интересные, своего рода «жареные» факты, излагаемые в статье, которые вынесены в её подзаголовок, ср.:

EU CHIEF JUNKER ‘is acting like a dictator ’

He tells PM: Send woman to Brussels or miss out top jobs. (7, 10)

(ГЛАВА ЕС ЮНКЕР действует словно диктатор. Он велит премьеру:

Пошли в Брюссель женщину или уступи высокие должности).

Из вышеприведённых примеров очевидно, что подзаголовок содержит дополнительную информацию и является активным средством реализации прагматической функции газетного заголовка и статьи в целом. Вместе с заголовком подзаголовок составляет своего рода заголовочный комплекс и является единым средством текстообразования.

Вышеизложенное позволяет сделать следующие выводы:

Предметом изучения прагмалингвистики является отношение человека к языку и оборатно, языка к человеку. В процессе порождения высказывания - в нашем случае, газетного текста -автор выбирает из словарного фонда языка необходимые для него средства, намереваясь сообщить читателю определённую информацию и вызвать у него соответствующую реакцию в форме речевого или неречевого (физического или эмоционального) акта; автор воздействует своим текстом на читателя, в том числе на его психику и его социальное поведение, которое регулируется определёнными правилами и стратегией общения. Газетный заголовок является одним из важнейших элементов структуры текста статьи и согласуется с ней в содержательном плане. Одновременно ГЗ привлекает внимание читателя, внушает ему определённое отношение к излагаемым фактам и вызывает соответствующую реакцию, т.е. несёт определённую прагматическую нагрузку. Подзаголовку отводится роль реализации дополнительной информации в структуре газетной статьи: он в конденсированной форме выражает основное содержание статьи и вместе с заголовком составляет заголовочный комплекс, считаясь важным средством текстообразования.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В.Колшанский. - М., 1975.- 232с.

2. Наер, В.Л. Прагматические аспекты языка газеты // Лингвистика и методика в высшей школе (XI): Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 205/ В.Л.Наер. - М., 1983.-С.49-58.

3. Рудницкая, И.А. Прагматическая направленность газетного заголовка. - //Вопросы лексикологии и стилистики французского язык. Сб. научн. Трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып.177 / И.А.Рудницкая. -М., 1981.- С.157-179.

4. Столнейкер, Р.С. Прагматика //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистика и прагматика/ Р.С.Сталнейкер. - М.: Прогресс, 1985.- С.419-438

5. Сусов, И.П. К предмету прагмалингвистики. Содержательные аспекты предложения и текста/ И.П.Сусов. Калинин: Калининский госуниверситет, 1983.- С.3-15.

6. Morris, Ch.W. Foundation of the Theory of Sings. Chicago, - 1938. русск. перев.: «Основания теории знаков». - Семиотика/ Ч.У.Моррис. - М.: Радуга, - 1983.- С.37-89.

7. «Daily Mail».- August 27.- 2014.

8. «The Sunday Times».- August 24.- 2014.

REFERENCES:

1. Kolshanskiy, G.V. The relation of Subjective and Objective Factors in Language / G.V.Kolshanskiy. -M., 1975.- 232p.

2. Nayer, V.L. The Pragmatic Aspects of Newspaper Language //Linguistic and Method in Higher Education (XI): rolhof scien. papers. MGPIIYA named after M.Toreza. issue 205/ V.L.Nayer. - M., 1983.-Р.49-58.

3. Rudnitskaya, I.A. The Pragmatic Directivity of Newspaper Headline // The Questions of Lexicology and Stylistic of French Language: rolhof scien.papers. MGPIIYA named after M.Toreza. issue 177/ I.A.Rudnitskaya. -M., 1981.-Р.157-179.

4. Stolneyker, R.S. Pragmatics //Novoe v zarubejnoi lingvistike (New in Foreign Linguistics). issue XVI. Linguistics and Pragmatics/ R.S.Stolneyker. - M.: Progress.1985.-F.419-438.

5. Susov, I.P. On the subject of Pragmatic linguistics //The Substantive Aspects of the sentence and the Text/ I.P.Susov. Kalinin: - Kalinin State University,-1983.-P.3-15.

6. Morris, Ch.W. Foundation of the Theory of Signs. Chicago, - 1938. russ.trans.: Osnovaniya teorii znakov. - In the coll.of scien. papers: Semiotics, / Ch.W.Morris. - M.: Raduga, - 1983.-P. 37-89.

7. «Daily Mail».-August 27.- 2014.

8. «The Sunday Times».- August 24.- 2014.

149

НОМАИ ДОНИШГОХ. УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ» SCIENTIFIC NOTES»

№ 2 (43) 2015

Прагматическая заданность газетных заголовков (на материале английских газет).

Ключевые слова: прагматическое содержание и прагматическая заданность газетного заголовка, общественно- политический текст массовой коммуникации, воздействие на читателя с целью получения ответной реакции, подзаголовок и дополнительная информация, интригующая, рекламная, воздействующая и регулятивная функции газетных заголовок.

В статье предпринимается попытка исследовать характерные особенности газетных заголовков с точки зрения их прагматической нагрузки в структуре информационных текстов английских газет. Авторы размышляют в ней о прагматике как особом направлении в науке о языке, которое выделилось во второй половине прошлого столетия; одновременно приводятся определения прагмалингвистики и её задач, предлагаемые известными языковедами

Анализ прагматических функций газетных статей, их заголовков и подзаголовков проводится на материале английских газет. В результате анализа соответствующего языкового материала из современных английских газет “Daily Mail” и “The Sunday Times” авторы выделяют в первую очередь воздействующую, побудительную, регулятивную и рекламную функции газетных заголовков в комплексе с их подзаголовком.

В свою очередь в статье делается вывод о том, что особый признак газетных заголовков и газетной статьи в целом состоит в стремлении автора к достижению максимальной эффективности воздействия на читателя.

The Pragmatic functions of newspaper headlines (on the example of English newspapers)

Keywords: pragmatical contens and pragmatical functions of newspaper headline, political text of mass communication, impact on the reader for the purpose of receiving response, subtitle and additional information, the intriguing, advertising, infueneing and regulatory funetion of newspaper headline.

The article studies the characteristic features of newspaper headlines from the point of view of their pragmatic load in the structure of informational texts of English newspapers. The authors think of pragmatics as a particular trend of science on language in this article, which was evolved in the second half of the last century; simultaneously, the definitions of both pragma-linguistics and its tasks offered by the prominent linguists are presented.

The analysis of pragmatic functions of newspaper articles, their headlines and subheadings are carried out on the material of English newspapers. As a result of analysis of proper language material from the contemporary English newspapers, "Daily Mail" and "The Sunday Times", the authors single out, in the first place, the influencing, incentive, regulatory and advertising (promotional) functions of newspaper headlines in the complex with their sub-heading.

A conclusion is drawn that a particular feature of newspaper headlines and newspaper articles, as a whole, depends on attempts of the author to achieve maximal efficiency of influence over the reader.

Сведения об авторах:

Шарипов Абдухамид, доцент кафедры немецкого языка Худжандского государственного университета имени академика Б. Г Гафурова (Республика Таджикистан, г. Худжанд), E-mail: a_scharipow@rambler.ru

Каримова Фарангис Бахромджоновна, магистрантка 2 курса факультета иностранных языков Худжандского государственного университета имени академика Б.Г.Гафурова (Республика Таджикистан, г. Худжанд), E-mail: G_unit15@mail.ru Information about the authors:

Sharipov Abduhamid, Assistant Professor of German Department, Khujand State University named after academician B.G. Gafurov (Republic of Tajikistan, Khujand), E-mail: a_scharipow@rambler.ru

Karimova Farangis Bahromjonovna, Graduate Student of the second year, the Faculty of Foreign Languages of Khujand State University named after academician B.G.Gafurov (Republic of Tajikistan, Khujand), E-mail: G_unit15@mail.ru

150

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.