Научная статья на тему 'Гармонизация межнациональных отношений - значимый дидактический фактор в обучении русскому языку как иностранному'

Гармонизация межнациональных отношений - значимый дидактический фактор в обучении русскому языку как иностранному Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
126
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Русистика
ВАК
Область наук
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ / METHODS OF TEACHING / ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ / PRINCIPLES OF TRAINING / ТОЛЕРАНТНОСТЬ / TOLERANCE / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / CROSS-CULTURAL COMPETENCE / ГАРМОНИЗАЦИЯ МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ / HARMONIZATION OF INTERNATIONAL RELATIONS / УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ / TEACHING AID

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Константинова Людмила Анатольевна, Пронина Елена Викторовна

Обосновано применение принципа гармонизации межнациональных отношений в обучении русскому языку как иностранному. Рассмотрена реализация данного актуального дидактического принципа в учебной и научно-методической работе кафедры русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Константинова Людмила Анатольевна, Пронина Елена Викторовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Harmonization of international relations - a meaningful didactic factor in teaching russian as a foreign language

The use of the principle of harmonization of international relations in teaching Russian as a foreign language is proved. The implementation of the mentioned vital didactic principle in academic, scientific and methodological work of the Chair of the Russian Language is described.

Текст научной работы на тему «Гармонизация межнациональных отношений - значимый дидактический фактор в обучении русскому языку как иностранному»

ГАРМОНИЗАЦИЯ МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ -ЗНАЧИМЫЙ ДИДАКТИЧЕСКИЙ ФАКТОР В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

Л.А. Константинова, Е.В. Пронина

Кафедра русского языка Центр довузовской подготовки иностранных гра; Институт международного образова: Тульский государственный пр. Ленина, 92, Тула, Росс,

ьных отношений в обучении .аЯного актуального дидактического русского языка.

Обосновано применение принципа гармониза] русскому языку как иностранному. Рассмотрена реализ; принципа в учебной и научно-методической рабвГекаф;

Ключевые слова: русский язык как ино|транны» методика преподавания, принципы обучения, толерантность, межкультурная компетентность, ^^рмпнизация межнациональных отношений, учебное пособие.

«Для России — с ее многообразием языков, традиций, этносов^ культур национальный вопрос, без в^кого^реувеличения, носит фундаментальный характер. Любой ответственный политик, общественный деятела^олжрн О^авать себе отчет в том, что одним из главных условий самого существованияжашей страны является гражданское и межнациональное согласие,^—заявил^Президент России Владимир ПутЦнСпрограммной статье „Россия: национальный вопрос". — Огромная рольздесьшринадлежит о б р аз ованию.^р яжЦдянсдЯя задача образования, системы просвеЩения — дать каждому тот абсвлЮтно- обязательный объем гуманитарного знания, который составляет основу самридентичности народа. И в пер-очеЩдь речь должна идти о повыШеэПиввгбразовательном процессе роли едметов, как русский язык, русская литература, отечественная история — естественно, в контексте всего богатстве национальных традиций и культур» [1].

Таким образом, на современном этапе развития общества резко возрастает культурообразующая функния^бразЬвания, которое из способа просвещения должно превратиться в^ЕхЯУизм^Язвития культуры, формирования образа мира и человека в нем.

Как справедливо отмелет А.Л. Бердичевский, «в связи с культурообразу-ющей концепцией обучения иностранным и русскому языку, в частности, в настоящее время <необходимо говорить> о коммуникативной ориентации учебного процесса. Результатом обучения иностранному языку должна быть не только и не столько коммуникативная компетенция, сколько социальная компетенция, а сам процесс обучения иностранному языку должен превратиться в межкультурное обучение, в „обучение пониманию чужого" направленное на преодоление ксенофобии и существующих стереотипов и воспитанию толерантности в отношении представителей других культур» [2].

Проблема воспитания толерантности обозначена как глобальная проблема и общемировая цель гармонизации международных отношений в Декларации принципов толерантности, принятой ЮНЕСКО 16 ноября 1995 г. В Декларации звучит современное понимание этого понятия, а именно: «Толерантность означает уважение, принятие и понимание богатого многообразия культур наших форм самовыражения и способов проявления человеч' альности... Толерантность — это добродетель, которая делае' жения мира и способствует замене культуры войны культуро

Кафедра русского языка Центра довузовской подгон дан Института международного образования (ЦДПИГ венного университета на протяжении всей истории сво

ствовала развитию гармонизации отношений^юрей^азрых национальностей руководствуясь в своей деятельности принципами^рролюбия, терпимости, го-

мира, иду-м дости-

ранных граж-льского государст-ествования способ-

товности сторон понимать и воспринимать подозрительности, к поискам компроми граммах и стратегиях взаимовыгодной дея федры русского языка на ней прш дан из 35 стран Европы, Азии,

аковость, готовности к преодолению оучастию в инициируемых прости. За время существования ка-ение около 3 тысяч иностраниыхграж-атинской Америки. В настоящее время

ентов из стран дальнего и

личны

о

на кафедре обучается около бежья.

Воспитание в духе толерантности рассматривается руководством вуза как безотлагательный имЛератив, а преподавателями кафедрыитусскРсо языка ЦДПИГ ИМО на практикеЕрецлВзуются следующие приемы рабрты по гармонизации межнациональных отношений:

воспитанйв^существляется через культивирощние^олидарности, т.е. раз-

гства;

сто терпимого отношения

идуального и группового итетом становится воспита к соседу, но доверительности Л н^факультетских мероприятиями на собраниях групп иностранных сту-

дентов о толерантности говорится в более конкретной форме. » ^^ На кафедре русского языка^ДПИГ^ИМО работают такие студенческие объединения, как «Клуб русскодо^|^Ыа».^редколлегия газеты «Меридианы дружбы», студенты принимают участие в различных олимпиадах, фестивалях областного и общероссийского значения/Так, в июне 2013 г. стажеры КНР принимали участие в фестивале национальных культур, посвященном Дню народного единства.

Одним из ведущих психологических принципов обучения русскому языку иностранцев признан принцип мотивации, который тесно связан с методическим (коммуникативно-деятельностным) и дидактическим (когнитивно-деятельност-ным) подходами к обучению, так как деятельность и познавательная деятельность — это процесс, побуждаемый мотивом и ведущий к цели.

Важным мотивом, побуждающим к овладению неродным языком, является желание познакомиться с культурой изучаемого языка. С другой стороны, более глубокое вхождение в иноязычную культуру стимулирует процесс изучения языка.

В связи с этим определяется принцип культурно-ориентированной (страноведческой) направленности в обучении, в соответствии с которым формируется межкультурная компетенция.

Преподавателями кафедры разрабатываются программы дисциплин, методические рекомендации и учебные пособия, основной целью которыХ^вляртся знакомство иностранного студента с историей и культурой России, 1"т«кЖР обучение умениям и навыкам общения на русском языке в учебной^^оциокультурной и общественно-политической сферах.

Использование страноведческого материала в пряцвссе^бучения русскому языку как иностранному служит реализации коммуникативной, образовательной и воспитательной целей, так как повышает эфф^^ив^Р^^^ формирования коммуникативно-речевых умений, расширяет круговор^чаЩиХся, формирует позитивное отношение к России, воспитывает толерантность как необходимый компонент гармоничного сосуществования разЯ^хэтносоциумов и государств.

Целесообразно подробнее рассмотреть некоторые наиболее значимые в методическом творчестве кафедры учабные^ой^бия по русскому языку для иностранных студентов, демонстрируя, в какой степени полноты реализуется в них дидактический принцип гармонизации межнациональных отношений.

1. Читаем об истории ^осси» Учебное пособие по русскому языку^я иностранных учащихся / Л.В. Ефремова, Н.Н. Захарова, Е.В.^Пррнина^прд общей редакцией Л.А. Константиновой. — Тула: Изд-во ТулГУЕ008?—^00 с.

Цель данног^чебного пособия — знакомство иностранного студента с историей и культурой России, а также обучение умениям и навыкам общения на русском языке в социокультурной сфере. Авторами реализуется следующая задача: формирование целостной исторической картины мира в сознании инокультурной ове:

чения исторической термин комментирования неизвестны "по^ятий;

3) изучения страноведчес сторической эпохи) посредство

4) включения наглядйбТо и схем, фрагментов из

ому читателю историко-культур-

информации (исторические события и реалии ттения адаптированного исторического текста;

стративного материала, исторических карт енных произведений, отражающих различные исторические события и быт России в тот или иной исторический период;

5) изучения языковых единиц, в семантике которых находит отражение русская национальная культура.

Презентация исторического материала носит текстоцентрический характер. Предтекстовые задания направлены не только на снятие фоновых и языковых трудностей при чтении текста, но и на расширение исторического фона, в котором происходит значительное событие. Послетекстовые задания контролируют правильность понимания и уровень усвоения страноведческой информации, нацеливают на выделение в изучаемом тексте различных коммуникативных блоков и ключевых слов, готовят учащихся к различным способам компрессии данного

текста, обучают методике работы с текстом как источником социокультурной информации и подготавливают учащихся к составлению собственного монологического высказывания на историческую тему.

В пособии широко представлены высказывания выдающихся представителей

£матри-ры, как рос-бенности

отечественной культуры (историков, писателей, публицистов) п ваемой теме, фрагменты из произведений русской художествен пословицы и поговорки русского народа, в которых нашли сийские исторические события, факты, быт русского народа' национального мировидения.

Методический аппарат учебного пособия содержит ключевые слова и словосочетания в начале каждой темы, обширный иллюстративный материал.

2. На земле тульской...: Учебное пособие^по^у£ск1му языку для студентов-иностранцев на материале страноведческих Л.А. Константинова, Н.Н. Гончарова, Л.В. Ефремова, А.Н. Жукща, н.н1 Захарова, Т.Д. Маликова, Н.Г. Ненилина, Е.В. Пронина, Е.П. Щенникова^одфед. Л.А. Константиновой. — Тула: Изд-во ТулГУ, 2007. — 145 с. > V^ Л

Цель пособия — формирование^ечевойй^ингвокультурологической компетенции иностранных студентов на региональном страноведческом материале.

Данная цель определяет содержание пособия: подобранные тексты рассказывают об истории тульского края и его достопримечательностях, о тульских мастерах и их изделиях — оружии, самоварах, пряниках, гармонях, — о туляках, внесших большой вклад в литературу, науку и искусство. Выбор тем не случаен: авторы стремились раскрыть наиболее важные концепты языковой картины мира как российской, так и региональной.

Пособие состо™ из двух частей. Первая часть «Тульский край — арсенал и щит России»#ключает темы: «История Тулы», «Тула-^'родина русской метал-лургии»|^Тула^—кузница оружия», «Тула — гор1д?1рой», «Тульский кремль», «Соборы^ульскоТо кремля», «Памятники^а Менделеевской улице», «Главная

Тулы», «Тульский самовар», кой славы». Во второй ча

«Тульский пряник», «Тульская гармонь», ые сыны земли тульской» содер-ни и"^вррчестве В.А. Жуковского, М.Ю. Лер-Г.И. Успенского, В.В. Вересаева, А.С. Дара, а также декабристов-туляков. кст, содержащий регионально-страновед-турной направленности и служащий основой х высказываний учащихся. Тексты сопровожда-

..жатЛтексты, рассказывающие

оптова, Л.Н. Толстого, Н.С. Ле,| гомыжского, В.Д. Поленова

Ядром каждой темь1 ческую информацию соци для построения самостоятель ются необходимым иллюстративным материалом.

Задания каждого раздела представлены в системе, которая определяется текстом. Подготовить студента к восприятию текста помогают предтекстовые задания, следующие в традиционной для методики преподавания русского языка как иностранного последовательности: сначала даются упражнения, формирующие языковую компетенцию на уровне слова, затем — на уровне грамматических связей слов и, наконец, — на уровне предложений. В тренировочных заданиях отрабатываются правила употребления языковых единиц, трансформации различных предложений.

Послетекстовые задания направлены на выявление степени понимания текста, воспроизведение его содержания, построение собственного высказывания с опорой на текст и выход в свободную неподготовленную речь. Задания, призванные выявить степень понимания текста, представляют собой и традиционные вопросы

по содержанию текста, тесты и кроссворды. Послетекстовые задан: не только проверку качества понимания текста, но и подгото дуцированию собственных высказываний по данной теме. лагается подготовить рассказ, участвовать в диалоге, провес

Повышению мотивации изучения русского языкавщсзд ности, развитию мышления, умению формулировать сво: языке, а также формированию нравственно-цецн1с|кы человеку духовному, способствуют задания и в

едполагают к про-ентам пред-ю и т.д. заинтересован-зрения на русском ориентиров, присущих сящие проблемный ха-

рактер. Такие задания стимулируют продуцирбЧБкйекИРбственного высказывания, свободное общение на русском языке.

Стремлением развивать диалог культура по*йзать ценность общего и отличного в разных культурах обусловлены задания, обращающие внимание студента на историю, культуру, традици^^^ей родины. (Есть ли в вашей стране легенды о мастерстве простых людей? _Любя\ди пить чай у вас на родине? какие^сущест-вуют традиции чаепития?) ^ А

Художественные прои1ведення играют особую роль в расшытин^нацКональ-ного характера, души народ1|>о|браза мыслей, отраженных ^^[^^ке элементами национальной языковой картины мира. В пособие включены яГрывки из художественных произведений В.А. Жуковского, М.Ю. Лермонтова,^.Н. Толстого, Н.С. Лескова, ВГБ.^епесаева. В некоторых случаях ^^чебных^елях они подверглись незначительной адаптации. При отборе текстов учитывались их художественная и страноведческая значимость.

бия сопровождаются цветными иллюстрациями, обладающими стр еской, методической и художественной ценностью. Такое сочетание

го и наглядного материала обеспечивает наиболее полное наглядно-восприятие, облегчает преподавателю процесс семантизации, способствует закреплению фоновых знаний.

3. Выдающиеся деятеля^бссийскойнауки: Учебное пособие по чтению для иностранных учащихся (осцовной^тап обучения) / Л.А. Константинова, Е.П. Щен-никова. — Тула: Изд-во^'улИУ,а|012. — 119 с.

Пособие ставит своей^еВюразвитие речевой деятельности учащихся, главным образом в области чтшря. Основная задача пособия — систематизировать и углубить уже имеющиеся лексические и грамматические знания учащихся, активизировать их в речевой практике на материале текстов о жизни и научной деятельности российских ученых, развить навыки изучающего, ознакомительного, поискового, просмотрового чтения и сформировать умения и навыки в устном и письменном репродуцировании и продуцировании в пределах тем, которые представлены в пособии.

В качестве текстового материала использованы статьи из Интернета, энциклопедии «Кирилл и Мефодий», книги из серии «Жизнь замечательных людей», рассказывающие о жизни ученых и достижениях российской науки.

Пособие рассчитано для работы как под руководством преподавателя, так и для самостоятельной работы студентов (прежде всего для дополнительного чтения) и предназначено для обучения иностранных учащихся основного этапа обучения.

Каждая тема состоит из основного текста, к которому дается комментарий, уточняющий значение слов и реалий, и системы заданий, напраЦяениыХнавосприятие текста. Лексико-грамматические задания даются сжЦельюкЛовторения грамматики, ознакомления с новыми грамматическим материалом и закрепления грамматических конструкЦий, встречающихся в тексте.

Итоговые задания носят творческий характер, их^ыповрение поможет активизации изученного лексического и грамматическштоЛаГеяНала и совершенствованию навыков построения монологических и диалогических высказываний.

4. Путешествие по памятным местам и муреяИ^ульского края: Учебное пособие по русскому языку как иностранному^ЛА. .Константинова, О.П. Игнатьева, А.Н. Жукова; под редакцией Л.А. Константиновой. — Тула: Изд-во ТулГУ, 2012. — 82 с.

Данное учебное пособие представляет собой сборник ознакомительных. текстов о Тульском крае, городе Туле^^го' достопримечательностях, тульЬких'дЬев-ностях и календарных праздниках, уходящих своими корнями вялавянское^ро-шлое; предназначено для иностранных студентов базового этаЛЧРЖчен

Цель пособия — знакомство студентов с лингвокультупдЁргичЯскум материалом регионального характера, предваряющим проведение экскурсий и тематических музейных занятий; становление социокультурной компетенции.

Пособие состоит из следующих разделов: Достопримечательности Тульского края; ЗнакоЦство^||Тулой; Знаете ли вы свой уни!1р|итет!^изнь туляка и тульские дЫвностЧО^ем поведает тульская изба^; Немного о календарных празд-

снову распределения материала положен коммуникативно-проблемный еализация которого происходит в контексте лингвокультурологиче-етодологии обучения вербальной коммуникации на русском языке как странном с учетом регионального компонента. Система заданий направлена на стимулирование речемыслительной активности учащихся, призванной удовлетворить их реальные коммуникативные потребности и подкрепленной необходимыми сведениями о стране изучаемого языка, о городе, в котором они живут и учатся.

Настоящее пособие используется не только на занятиях по русскому языку как иностранному, но и на заседаниях Клуба русского языка, в самостоятельной работе иностранных студентов.

Таким образом, изданные кафедрой русского языка Тульского государственного университета проанализированные учебные пособия соответствуют основным критериям оценки учебных пособий: отличаются научным уровнем содержания, соответствуют содержанию ФГОС ВПО, рабочей программе дисциплины, имеют, как видно из обзора, компетентный методический аппарат, обширный

иллюстративный материал, в пособиях представлены междисциплинарные связи. Данные и другие пособия (Смотрим фильм — учимся русскому языку: Учеб. пособие по русскому языку для студентов-иностранцев (на материале видеофильмов) / Л.А. Константинова, Л.В. Ефремова, А.Н. Жукова, Н.Н. Захарова, Г.И. Знаменская, Т.Д. Маликова, Е.В. Пронина; под общей редакцией Л.А|?Кшстантино-вой. — Тула: Изд-во ТулГУ, 2007. 148 с.; Учебное пособие пЖ^ГенЬю для иностранных студентов основного этапа обучения на материале текстов по русской литературе / Л.А. Константинова, А.М. Николаев, Е.П. Щенникова.^— Тула: Изд-во ТулГУ, 2012. 167 с.) многократно участвовали в выставкаХ^овинок учебной

литературы и, что весьма важно, пользуются популврноцрью у студентов.

Таким образом, все пособия, разрабатываемыеЛяюбучения русскому языку как иностранному, несомненно, должны способствовать развитию гармонизации межнациональных отношений. Данное треб|вание^вЛяется важным и обязательным условием гармоничного развития не только современной многонациональной России, но и мира в целом.

[1] [2]

ЕРАТУРА

URL: http://www.ng.ru

Бердичевский А.Л. ПривеТСтвенно! слово участникам конференци государственного универсиЯТивМеждународная заочная научн ция «Лингвокультурологические и лингвострановедческие лв кт преподавай стандарто Междунар. Тула: Изд-в k

[5]

гльского есгая конферен-и и методики

сского языка в свете Федеральных госуд#рст||нных^бразовательных ГОС) третьего поколения», Россия, Тула^4^екабрЯ|2012 г. // Материалы :т. конф. / Под общ. ред. Л.А. Кжнстантировой, Е.В. Прониной. — ТУлГУ, 2013. — С. 5—12. [Berdichevskij Jm^MvÉlstvennoe slovo uchastnikam ;tnik Tulskogo gosudarstvennogo mnlVBjsite^^Mezhdunarodnaya zaochnaya icheskaya konferenciya «Lingvjkultlroogimeskie i lingvostranovedcheskie asjmty teSîii i metodiki prepodavaniya rusakogalyazyka v svete Federalnyx gosudarstvennyx obrazlvatelnyx standartov (FGOS) tretego%okplcB^^>, Rossiya, Tula, 4 dekabrya 2012 g. // erialy Mezhdunar. nauch.-prakt.J|Inf. / "Pod obshh. red. L.A. Konstantinovoj, E.V. Pro-ninoj. — Tula: Izd-vo TulGU, 20^^——1 URL : http ://www.un.org>ru/documents/dec!_conv/declarations

Читаем об истории России: УЧеб^осрбие по русскому языку для иностранных учащихся / Л.В. Ефремова, ^Н^В^роВае .¿(В. Пронина; под общ. ред. Л.А. Константиновой. — Тула: Изд-во ТулГУ,[Chitaem ob istorii Rossii: uchebnoe posobie po russ-komu yazyku dlya inost"?!!^}'* uchashhixsya / L.V. Efremova, N.N. Zaxarova, E.V. Pronina; pod obshh. red. L.A. Konstintinovoj. — Tula: Izd-vo TulGU, 2008. — 400 s.] На земле тульской...: Учеб. пособие по русскому языку для студентов-иностранцев на материале страноведческих текстов / Л.А. Константинова, Н.Н. Гончарова, Л.В. Ефремова, А.Н. Жукова, Н.Н. Захарова, Т.Д. Маликова, Н.Г. Ненилина, Е.В. Пронина, Е.П. Щеннико-ва; под ред. Л.А. Константиновой. — Тула: Изд-во ТулГУ, 2007. — 145 с. [Na zemle tul-skoj...: Ucheb. posobie po russkomu yazyku dlya studentov-inostrancev na materiale strano-vedcheskix tekstov / L.A. Konstantinova, N.N. Goncharova, L.V. Efremova, A.N. Zhukova, N.N. Zaxarova, T.D. Malikova, N.G. Nenilina, E.V. Pronina, E.P. Shhennikova; pod red. L.A. Konstantinovoj. — Tula: Izd-vo TulGU, 2007. — 145 s.].

Выдающиеся деятели российской науки: Учеб. пособие по чтению для иностранных учащихся (основной этап обучения) / Л.А. Константинова, Е.П. Щенникова. — Тула: Изд-во

ТулГУ, 2012. — 119 с. [Vydayushhiesya deyateli rossijskoj nauki: Ucheb. posobie po chteniyu dlya inostrannyx uchashhixsya (osnovnoj etap obucheniya) / L.A. Konstantinova, E.P. Shhen-nikova. Tula: Izd-vo TulGU, 2012. — 119 s.] [7] Путешествие по памятным местам и музеям Тульского края: учебное пособие по русскому языку как иностранному / Л.А. Константинова, О.П. Игнатьева, А.Н. Жукова / Под ред. Л.А. Константиновой. — Тула: Изд-во ТулГУ, 2012. — 82 с. [Puteshestvie\p%|myatnym mestam i muzeyam Tulskogo kraya: Ucheb. posobie po russkomu yazykutek inostrannomu / L.A. Konstantinova, O.P. Ignateva, A.N. Zhukova / Pod red. L.A Konstantihpvoi. — Tula: Izd-vo TulGU, 2012. — 82 s.]

HARMONIZATION OF INTERNATIONAL RELATIONS -A MEANINGFUL DIDACTIC FACTORINTEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

L.A. Konstantinova, E.V. Pronina

Thdphair oilhe Russian Language The Centre of University Preparatory Courses for Foreign Citiz The InstWof International Education

Tula State University Lenin Avenue, 92, Tula, Russia, 300600

The use of the pr language is ] methodolog

[le ofharmonization of international relatidls in teaching Russian as a foreign lementation of the mentioned vital didactic prfaciplgFn academic, scientific and Chair of the Russian Language is i as a foreign language, methods of teaching, principles of training, tolerance, ternational relations,

mpetence, harmonization of internati

teaching aid.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.