Научная статья на тему 'Функционирование русского языка в полиэтнической среде Республики Саха (Якутия): история и современность'

Функционирование русского языка в полиэтнической среде Республики Саха (Якутия): история и современность Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
447
99
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ / РУССКО-ЯКУТСКИЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ / ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ / ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / УРБАНОЛИНГВИСТИКА / ОНОМАСТИКА / ЭРГОНИМЫ / ЯКУТИЗМЫ / ИСТОРИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА / ДЕЛОВАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ XVII В

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тарабукина Марфа Васильевна, Осина Анна Валентиновна, Гермогенова Ирина Николаевна, Никаева Татьяна Михайловна

Новые антропологические подходы в лингвистике и ориентация на изучение языка как феномена культуры, ее хранителя и средства передачи знаний от поколения к поколению требуют нового, более широкого взгляда на роль русского языка в полиэтнической среде. Сопоставительно-типологическое описание русского и изучаемых языков осуществляется при таком подходе на более широком фоне сопоставления языковых картин мира, лингвокультурологических, семантических и ассоциативных полей, тематических групп, реалий культур, концептов, символов, образной системы как способов выражения русской культуры и культуры народа носителя изучаемого языка. В первой рубрике рассматриваются вопросы тематического описания лексики, что представляется весьма актуальным аспектом функционально-семантического описания лексического состава языка. Двуязычный тематический словарь, анонсированный в данном разделе, относится к словарям комбинированного типа, т. е. ориентирован на описание разнообразных связей и отношений лексических единиц: функциональных, коммуникативных, парадигматических, синтагматических и т. д. В рубрике «Экспериментальные исследования языкового сознания (психолингвистический аспект)» раскрываются основные направления работы по выявлению этнокультурной специфики образа мира жителей Республики Саха (Якутия). Приводятся результаты психолингвистических экспериментов, дается сопоставление образов языкового сознания исследуемых этносов. В рубрике «Якутизмы в эргонимической системе города Якутска» рассматриваются особенности функционирования слов, заимствованных из якутского языка, в качестве наименования деловых объектов. Дан анализ их семантических и грамматических составляющих. В рубрике «Функционирование русского языка в феодальную эпоху на территории Якутии» подведены итоги и намечены перспективы изучения русского языка XVII в. на материале деловых документов. Отмечены представляющие интерес особенности русского языка памятников феодальной эпохи в первую очередь лексико-семантические и стилевые, а также выделены устойчивые словосочетания, формулы и фразеологизмы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Тарабукина Марфа Васильевна, Осина Анна Валентиновна, Гермогенова Ирина Николаевна, Никаева Татьяна Михайловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Functioning of Russian Language in the Multiethnic Environment of the Sakha Republic (Yakutia): Tasks and Prospects of Research

New anthropological approaches in linguistics and orientation towards studying a language as a phenomenon of culture, as its guardian and a means of passing the knowledge from generation to generation, require a new, broader view of the language’s role in the multiethnic culture. With this approach, a contrastive-typological description of Russian language and the languages under research is conducted against a broader background of comparing linguistic worldviews, linguoculturological, semantic and associative fields, thematic groups, culture-specific items, concepts, symbols, and system of images as means of expressing Russian culture and a culture of a nation speaking the researched language. In the first category we deal with the issues of the thematic descriptions of the vocabulary that is very important aspect of the functional-semantic description of the lexical structure of language. Bilingual thematic dictionary announced in this section applies to dictionaries of combined type, i. e. it is focused on the description of the various ties and relations of lexical units: functional, communicative, paradigmatic, syntagmatic, etc. The section «Experimental research of linguistic consciousness (psycholinguistic aspect)» describes the major directions of work on revealing the ethnocultural specificity of the worldview of the population of the Sakha Republic (Yakutia). It gives the results of psycholinguistic experiments and compares the images of linguistic consciousness of the researched ethnicities. The section «Yakutisms in the ergonomic environment of Yakutsk» reviews the peculiarities of functioning of words borrowed from Yakut language as the names of business objects. It gives the analysis of their semantic and grammatical components. The section «Functioning of Russian language in the territory of Yakutia in the feudal epoch» summarizes and gives the prospects of researching Russian language of the XVII century on the material of business documents. It highlights interesting peculiarities of Russian language of the feudal epoch’s monuments: primarily, lexical-semantic and style; set expressions, formulas and phraseological units are noted.

Текст научной работы на тему «Функционирование русского языка в полиэтнической среде Республики Саха (Якутия): история и современность»

УДК 811

М. В. Тарабукина, А. В. Осина, И. Н. Гермогенова, Т. М. Никаева

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В ПОЛИЭТНИЧЕСКОЙ СРЕДЕ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ): ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

Новые антропологические подходы в лингвистике и ориентация на изучение языка как феномена культуры, ее хранителя и средства передачи знаний от поколения к поколению требуют нового, более широкого взгляда на роль русского языка в полиэтнической среде. Сопоставительно-типологическое описание русского и изучаемых языков осуществляется при таком подходе на более широком фоне сопоставления языковых картин мира, лингвокультурологических, семантических и ассоциативных полей, тематических групп, реалий культур, концептов, символов, образной системы как способов выражения русской культуры и культуры народа - носителя изучаемого языка. В первой рубрике рассматриваются вопросы тематического описания лексики, что представляется весьма актуальным аспектом функционально-семантического описания лексического состава языка. Двуязычный тематический словарь, анонсированный в данном разделе, относится к словарям комбинированного типа, т. е. ориентирован на описание разнообразных связей и отношений лексических единиц: функциональных, коммуникативных, парадигматических, синтагматических и т. д. В рубрике «Экспериментальные исследования языкового сознания (психолингвистический аспект)» раскрываются основные направления работы по выявлению этнокультурной специфики образа мира жителей Республики Саха (Якутия). Приводятся результаты психолингвистических экспериментов, дается сопоставление образов языкового сознания исследуемых этносов. В рубрике «Якутизмы в эргонимической системе города Якутска» рассматриваются особенности функционирования слов, заимствованных из якутского языка, в качестве наименования деловых объектов. Дан анализ их семантических и грамматических составляющих. В рубрике «Функционирование русского языка в феодальную эпоху на территории Якутии» подведены

ТАРАБУКИНА Марфа Васильевна - к. филол. н., доцент, зав. каф. русского языка филологического факультета СВФУ им. М. К. Аммосова.

E-mail: nina.stepanova.47@mail.ru

TARABUKINA Martha Vasiliecna - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Head of the Department of Russian Philology, Faculty of Philology, M. K. Ammosov North-Eastern Federal University.

E-mail: nina.stepanova.47@mail.ru

ОСИНА Анна Валентиновна - к. филол. н., доц. каф. русского языка филологического факультета СВФУ им. М. К. Аммосова.

E-mail: taeting@mail.ru

OSINA Anna Valentinovna - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Department of Russian Language, Faculty of Philology, M. K. Ammosov North-Eastern Federal University.

E-mail: taeting@mail.ru

ГЕРМОГЕНОВА Ирина Николаевна - к. филол. н., доц. каф. русского языка филологического факультета СВФУ им. М. К. Аммосова.

E-mail: chin-gin@mail.ru

GERMOGENOVA Irina Nikolaevna - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Department of Russian , Faculty of Philology, M. K. Ammosov North-Eastern Federal University.

E-mail: chin-gin@mail.ru

НИКАЕВА Татьяна Михайловна - к. филол. н., доц. каф. русского языка филологического факультета СВФУ им. М. К. Аммосова.

E-mail: elizarovat@mail.ru

NIKAEVA Tatyana Mikhailovna - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Department of Russian Language, Faculty of Philology, M. K. Ammosov North-Eastern Federal University.

E-mail: elizarovat@mail.ru

итоги и намечены перспективы изучения русского языка XVII в. на материале деловых документов. Отмечены представляющие интерес особенности русского языка памятников феодальной эпохи в первую очередь лексико-семантические и стилевые, а также выделены устойчивые словосочетания, формулы и фразеологизмы.

Ключевые слова: языковая картина мира, тематические группы, русско-якутский тематический словарь, языковое сознание, психолингвистический эксперимент, урбанолингвистика, ономастика, эргонимы, якутизмы, история русского литературного языка, деловая письменность XVII в.

M. V. Tarabukina, A. V. Osina, I. N. Germogenova, T. M. Nikaeva

Functioning of Russian Language in the Multiethnic Environment of the Sakha Republic (Yakutia): Tasks and Prospects of Research

New anthropological approaches in linguistics and orientation towards studying a language as a phenomenon of culture, as its guardian and a means of passing the knowledge from generation to generation, require a new, broader view of the language's role in the multiethnic culture. With this approach, a con-trastive-typological description of Russian language and the languages under research is conducted against a broader background of comparing linguistic worldviews, linguoculturological, semantic and associative fields, thematic groups, culture-specific items, concepts, symbols, and system of images as means of expressing Russian culture and a culture of a nation speaking the researched language. In the first category we deal with the issues of the thematic descriptions of the vocabulary that is very important aspect of the functional-semantic description of the lexical structure of language. Bilingual thematic dictionary announced in this section applies to dictionaries of combined type, i. e. it is focused on the description of the various ties and relations of lexical units: functional, communicative, paradigmatic, syntagmatic, etc. The section «Experimental research of linguistic consciousness (psycholinguistic aspect)» describes the major directions of work on revealing the ethnocultural specificity of the worldview of the population of the Sakha Republic (Yakutia). It gives the results of psycholinguistic experiments and compares the images of linguistic consciousness of the researched ethnicities. The section «Yakutisms in the ergonomic environment of Yakutsk» reviews the peculiarities of functioning of words borrowed from Yakut language as the names of business objects. It gives the analysis of their semantic and grammatical components. The section «Functioning of Russian language in the territory of Yakutia in the feudal epoch» summarizes and gives the prospects of researching Russian language of the XVII century on the material of business documents. It highlights interesting peculiarities of Russian language of the feudal epoch's monuments: primarily, lexical-semantic and style; set expressions, formulas and phraseological units are noted.

Keywords: linguistic worldview, thematic groups, Russian-Yakut thematic dictionary, linguistic consciousness, psycholinguistic experiment, urban linguistics, onomastics, ergonyms, Yakutisms, history of Russian literary language, and business writing of the XVII century.

Введение

Научная деятельность кафедры русского языка СВФУ им. М. К. Аммосова осуществляется в рамках фундаментального направления «Функционирование русского языка в полиэтнической среде Северо-Востока России». В своих исследованиях члены кафедры рас -сматривают взаимодействие русского языка с языками народов, населяющих территорию Республики Саха (Якутия), проблемы билингвизма и полилингвизма, проблемы языкового сознания, функционирование русской устной и письменной речи, особенности ономастики, русских говоров, языка памятников письменности.

Современные исследования в рамках антропологической парадигмы в лингвистике и ориентация на изучение языка как феномена культуры, ее хранителя и средства передачи знаний от поколения к поколению требуют нового, более широкого взгляда на роль русского языка в полиэтнической среде. Сопоставительно-типологическое и историческое описания

русского и изучаемых языков осуществляются при таком подходе на более широком фоне сопоставления языковых картин мира, образов мира, лингвокультурологических, семантических и ассоциативных полей, тематических групп, реалий культур, концептов, символов, образной системы как способов выражения русской культуры и культуры народа - носителя изучаемого языка.

Региональная русистика не может оставить без внимания «языковой код города». С точки зрения функционирования русского языка именно в речи горожан наиболее полно отражаются те изменения, которые происходят в современной коммуникации.

Тематический словарь и новые аспекты описания лексики

В каждом регионе России развитие двуязычия и многоязычия, безусловно, зависит от множества факторов как лингвистического, так и экстралингвистического характера, имеет свою специфику, уровень развития, исторические предпосылки.

В Республике Саха (Якутия) русско-якутское двуязычие имеет более чем трехвековую историю. Крестьяне-переселенцы, служилые люди, различные категории ссыльных вступали в объективно необходимые контакты с коренным населением, положив начало взаимодействию языков. Якутский язык в это время был широко распространен на территории Якутской области и выполнял функции языка межнационального общения для эвенов, эвенков, юкагиров, издавна населявших этот край.

Современная этноязыковая ситуация в республике сформировалась в условиях активных урбанизационных процессов, сопровождавшихся интенсивными межэтническими контактами. В РС (Я) функционируют два государственных языка: русский и якутский, пять официальных языков малочисленных народов Севера (эвенский, эвенкийский, юкагирский, чукотский и долганский), на этих языках ведется обучение в школах, расположенных в местах компактного проживания этих народностей.

Современное цивилизованное общество немыслимо без словарей самых разных типов и назначения. Словарь стал, с одной стороны, первейшим инструментом в деле повышения культурно-образовательного уровня людей, важным средством приобщения их к общечеловеческим ценностям, с другой - средством кодификации норм национальных литературных языков, закрепления в них всего ценного, прогрессивного, что определяет дух, самобытность данного языка в кругу других национальных языков.

Систематизация лексико-семантического материала языка может быть осуществлена в различных типах словарей. В известном смысле системным является любой словарь. Несмотря на удобство пользования алфавитным словарем, сама эта система «не учитывает системного характера лексики, в которой представлена система наших знаний о сложном, многообразном внеязыковом мире» [1].

В последнее время в русской лексикографии чрезвычайно возрос интерес к идеографическим словарям, что объясняется, прежде всего, практическими нуждами: потребностями методики обучения языкам, прикладными задачами моделирования информационных языков. Но главной причиной такого интереса явились успехи в исследовании лекси-ко-семантической системы русского языка. Результаты описания большого количества различного рода семантических групп и микросистем, в основном семантических полей и лексико-семантических, тематических групп, приводят к необходимости исчерпывающего их представления, что возможно лишь в идеографических словарях.

Наряду с системностью лексики в языке все большее внимание исследователей привлекает динамическая или речевая системность, которая рассматривает единицы языка в их отношениях к процессу общения.

Речь человека, будь то диалог или монолог, обычно тематически приурочена, связана с тем или иным явлением действительности, с той или иной проблемой. Наряду с лексикой общеупотребительной, тематически нейтральной, в каждом тексте или высказывании можно вычленить ключевые слова - тематически отмеченную лексику, которая передает семантический стержень текста, его смысл.

В связи со сказанным тематическое описание лексики представляется весьма актуальным аспектом функционально-семантического описания лексического состава языка. А оптимальным способом представления тематического расслоения лексики является ее лексикографическое описание в тематических словарях.

В последнее время следует отметить активное формирование двуязычной лексикографии, где наряду с традиционными типами словарей появляются словари коммуникативной направленности.

Большая работа по составлению и разработке тематических словарей русского языка проводится в Республике Башкортостан доктором педагогических наук, профессором Леной Галеевной Саяховой. На руководимой ею кафедре русского языка и методики его преподавания Башкирского государственного университета составлены и изданы несколько тематических словарей, в том числе «Тематический словарь русского языка» Л. Г. Саяховой, Д. М. Хасановой (Уфа, 1976); учебный коммуникативный словарь «Общаемся на русском языке» Н. Ш. Галлямовой, Л. Г. Саяховой (Уфа, 1998); «Тематический словарь русского языка» Л. Г. Саяховой, Д. М. Хасановой в соавторстве и под редакцией В. В. Морковкина (Москва, 2000) и др.

В Республике Саха (Якутия) вопросами составления учебных тематических словарей занимался заслуженный учитель школ ЯАССР Василий Никитич Данилов. Он автор «Картинного русско-якутского словаря для национальных (якутских) школ» (Якутск, 1976) и «Тематического русско-якутского словаря» (Якутск, 1980).

Для обоснованного составления «Русско-якутского тематического словаря», изданного в 2012 г. Издательским домом СВФУ, авторам данного словаря, заведующему кафедрой русского языка СВФУ Марфе Васильевне Тарабукиной и заслуженному работнику культуры Республики Саха (Якутия), члену Союза писателей Российской Федерации Василию Архиповичу Тарабукину, необходимо было представить общую картину тематического расслоения лексики русского и якутского языков. Работа над данным типом словаря ведется на кафедре русского языка Якутского государственного университета имени М. К. Аммо-сова (ныне Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова) с 1998 г.

Как отмечают многие исследователи, тематическая классификация лексики должна базироваться на предварительной рабочей синоптической (обзорной) схеме, которая представляет общую картину тематического расслоения лексики и составляется путем дедуктивного распределения понятийного континуума на целостные, объективно завершенные понятийные области [2].

Исходными в тематической классификации данного словаря являются три большие темы: «Человек», «Общество», «Природа». При построении тематической схемы данного словаря нами использовались классификационные схемы наиболее известных идеографических словарей (П. Роже, Ф. Дорнзайфа, Ф. Халлига, Л. Саяховой и Д. Хасановой и др.) и словарный материал, собранный студентами филологического факультета Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова в рамках спецкурса «Актуальные проблемы лексикографии». Объем каждой тематической группы определялся в зависимости от характера темы. Каждая тема членится на ряд подтем. В рамках тематической общности в словаре представлены многие системные связи лексических единиц: лексико-семантиче-ские, антонимические, синонимические, словообразовательные. Имена существительные в составе тематической группы чаще всего выступают как главные слова. В состав этих групп также включены имена прилагательные, глаголы, некоторые наречия, которые тематически и словообразовательно связаны с именами существительными [3].

Таким образом, данный тематический словарь относится к словарям комбинированного типа, т. е. он ориентирован на описание разнообразных связей и отношений лексических единиц: функциональных, логических, парадигматических, синтагматических и т. д.

Проблема систематизации лексики на основе внеязыковых факторов приобрела в последнее время особую актуальность в связи с современными направлениями лингвистической

науки: функционально-семантической, коммуникативной, когнитивной лингвистикой, в которых связаны воедино действительность, язык и человек.

Самые общие наблюдения позволяют авторам сделать вывод о том, что в русском и якутском языках отмечаются значительные количественные и качественные изменения лексического массива. Прежде всего, эти изменения отмечены в темах, отражающих новые сферы жизни общества (в частности, тема «Социальная сфера жизни общества»). Вместе с тем сам характер тематического словаря, его тесная связь с действительностью обусловливают динамичность, изменчивость словаря и быструю устареваемость некоторой части лексического массива.

Таким образом, «Русско-якутский тематический словарь» в определенной мере способствует осуществлению взаимосвязи системного и коммуникативного принципов в описании лексики русского и якутского языков [4-5].

Якутизмы в эргонимической системе города Якутска

Современная региональная русистика не может не обратить своего внимания на функционирование русского языка в современном провинциальном городе, поскольку именно в речи горожан наиболее полно отражаются те изменения, которые происходят в русской речи (в результате действия различных экстралингвистических причин) в целом. Исследования, описывающие языковой облик того или иного конкретного города, подчеркивают тот факт, что различия в речи горожан затрагивают в первую очередь лексику. Именно различия в лексико-семантическом составе устной речи горожан проявляют прежде всего «языковой код города» [6].

Для «языкового кода» города Якутска характерны те признаки, которые есть и в языковой ситуации многих других провинциальных городов России: полистратность и полилингвальность [7]. Так, в республике существуют два официальных языка: русский и якутский, а также приняты как официальные языки малочисленных коренных народов Севера в Якутии: эвенский, эвенкийский, юкагирский и долганский. Кроме того, в последнее время наблюдается активизация миграционных процессов, что также оказывает влияние на лингвистическую характеристику города. Государства, образованные из бывших республик СССР, прежде всего в силу исторических условий связаны между собой экономическими, политическими и социально-культурными факторами. В рамках СНГ основными поставщиками рабочей силы являются Киргизия, Таджикистан, Узбекистан, Украина, Молдова, Армения и Азербайджан, а также ряд других стран, главным рынком труда - Россия. Казахстан, как и Россия, одновременно является принимающей и направляющей стороной.

Полилингвальная языковая ситуация отражается и в эргонимической системе города Якутска, наиболее ярко это проявляется в названиях торговых точек.

Подавляющее число эргонимов - это русские слова (как славянского, так и неславянского происхождения, но давно усвоенные русским языком), написанные кириллицей: Елочка, Берёзка, Колобок, Славяне, Лакомка, Радуга, Подарки, Семейный, Соседи, Звезда, Авоська, Ромашка, Аквариум, Оптимист и многие другие.

В последние годы, как уже отмечалось выше, значительно увеличилось количество мигрантов, которые также занимаются предпринимательством и торговой деятельностью, поэтому наряду с привычными для населения Якутска армянскими, татарскими названиями торговых точек и предприятий появляются и эргонимы из узбекского (Шахрисабз, Тамерлан, У Шохруха), таджикского (Озода, Умед, Афсона) языков. Чаще всего эмигранты из стран СНГ называют свои магазины и кафе именами: У Шохруха, Озода, Умед, Баракат и другие. Также можно встретить названия местности: Шахрисабз. Иными словами, для эргонимов, заимствованных из языков народов СНГ, более характерна субъективно-объективная мотивация, продиктованная внутренними интенциями имядателя и отражающая его личность.

Самое значительное место в эргонимической системе города Якутска занимают эрго-нимы-якутизмы, слова, заимствованные из якутского языка. Именно эти наименования

различных объектов деловой деятельности человека отражают собственно региональную лингвистическую специфику исследуемого региона [8-9].

Многие якутизмы не имеют эквивалента в русском языке и использование таких слов оправдано местными обычаями, культурно-историческими предпосылками: Ус хатын, Алмазэргиэнбанк, Алаас, Таатта банк, Сэргэ, Олонхо.

В большинстве случаев существует связь между обозначаемым объектом и эргони-мом-якутизмом. Однако эта мотивация понятна носителю якутского языка. Носители только русского языка воспринимают эти эргонимы лишь как иноязычные слова, не освоенные русским языком и лишенные внутренней формы (деэтимологизированные).

Существенное различие грамматики русского и якутского языков определяет и изменение морфологической характеристики слов, заимствованных из якутского языка. Так, важным грамматическим признаком имен существительных в русском языке является категория рода, заимствованные слова, попадая в систему русского языка, также приобретают эту категорию, которая может быть выявлена как синтетически, так и аналитически. Лексема модун используется как существительное мужского рода, так как имеет, с точки зрения грамматики русского языка, нулевое окончание с основой на твердый согласный (по типу русских слов стол, стул и так далее). А якутизм талба соответственно усваивается как существительное женского рода: талб-а, талб-ы, к талб-е, талб-у, талб-ой, о талб-е (по типу русских существительных женского рода с основой на твердый согласный: вод-а, вод-ы, к вод-е, вод-у, вод-ой, о вод-е). Якутский глагол амсай (пробовать, дегустировать), попав в систему русского языка, используется в речи как имя существительное: амса-я, к амса-ю, амсай, амса-ем, об амса-е (по типу русского существительного мужского рода клей, кл-ея, кле-ю, клей, клее-ем, о кле-е).

Особенностью регионимов Якутска являются комбинированные сочетания, включающие якутский корень или корень, заимствованный из языка коренных жителей Якутии, сложные слова, образованные путем сложения целых слов, одно из которых является заимствованием из якутского языка, аббревиатуры: Сахамарт, Сахамедком, СахаЭлектроГаз, Сахадорзнак, СахаДекорМонтаж, Саха-Бизнес Актив, Саха Спринт Сеть, Феттерръ-Са-ха, Техцентрсаха, НТК-Саха, Игрушки Саха, Дороги Саха, Дельрус-Саха, Дети Саха-Азия, Сахамедстрах, Техноавиа саха, Саха-Стайл, Саха Академический театр, Саха-корейская школа, Саха-канадская школа, Саха-турецкая школа, Сахабазальт, СахаАгроПродукт, Сахателеком, Саханьюс, Сахатранснефтегаз.

Таким образом, характерная для большинства российских городов на современном этапе их развития полилингвальность находит свое отражение и в эргонимической системе, что проявляется и в лингвистическом облике нашего города. В названиях деловых объектов города Якутска при безусловном преобладании русских эргонимов значительное количество имеют и названия торговых объектов и предприятий, заимствованные из якутского языка. Такое соотношение эргонимов отражает давно сложившуюся языковую ситуацию в нашей республике - активное русско-якутское двуязычие.

Функционирование русского языка в феодальную эпоху на территории Якутии

Опубликованные в 1970 г. документы ясачного сбора в книге «Материалы по истории Якутии XVII» представляют большой интерес для филологов, историков, этнографов, архе -ографов, палеографов и др. Для филологов данные материалы являются ценным источником изучения становления делового стиля русского языка. В XVII в. наибольшего развития достиг московский приказной язык. Между тем, если историки досоветского, советского и постсоветского периодов широко обращались к этим текстам, то обращения филологов к ним единичны и не представляют собой системного характера.

В книгу вошли ранние ясачные документы, ясачная окладная книга 157 г., росписи соболиной казны, отписки Якутских воевод в Сибирский приказ и челобитные якутов, якутская шертовальная запись, «сыски» о ясачном недоборе и др.

Особый интерес представляет формуляр ясачных документов, состоящий из определен-

ных реквизитов: года, названия книги (Книга ясачного сбора, Книга покупочной соболиной казны, Ленские ясашные, и дисятинные, и покупочные и судных дел книги), места, имен сборщиков; основной части; «рукоположения». Необходимо составить тезаурус устойчивых словосочетаний, фразеологизмов и формул. Например, устойчивой формулой в тексте ясачного сбора является сочетание краткого страдательного причастия взято с существительными в родительном падеже: взято государева ясака, менее частотны причастия собрано, куплено: собрано на Лене реке государевы десятые пошлины; куплено на государя одекуй [10]. Обратное действие ясачных людей формулируется глаголом дать и его формами дано [отдано]: дали государеву ясаку [10]. Данные особые глагольные формы, доминирующие в тексте, подчеркивают безличный характер делового стиля: прибрано у них, посыланы по их челобитью, по государеву указу отпущены, дано ему подарков 4 прятки бисеру.

При изучении документов ясачного сбора на территории Якутии XVII в. интерес представляют лексико-семантические и стилевые особенности текстов. Нами выделено три лексико-семантические группы: наименования предметов ясачного сбора, наименования лиц и наименования мер длины, веса, меха и денег [11-14].

Документы ясачного сбора являются источником по ономастике. Так, в 1983 г. в Томском государственном университете доцент кафедры русского языка СВФУ Н. П. Скрябина защитила кандидатскую диссертацию «Становление локальной антропонимической системы: На материале русских деловых документов Якутии».

Интерес представляет формуляр челобитных якутов. В настоящее время подготовлена статья, посвященная особенностям данного жанра. В отличие от документов ясачного сбора, в которых констатируется, когда, кем, с кого, сколько было собрано пушнины, в челобитных якутов отображены перипетии жизни маленького человека, простого якута с его бедами и напастями. Например, адресанты жалуются, что не могут добыть пушнину: «... В близе никакого зверя не можем добыть, ездим в дальние стороны по рознным местам, потому что всякой зверь повыпромышлян и поизвелся, и промышляем с великим поиском и з большею ножею» [10].

В XVII в. произошло слияние двух типов древнерусского литературного языка: народно-литературного и книжно-славянского. Московский деловой язык XVII в. подвергся фонетической и грамматической нормализации. Взаимодействию книжных и славянских элементов посвящена статья доцента кафедры русского языка СВФУ Л. Н. Самсоновой «Несколько наблюдений над книжными и русскими элементами в деловых документах XVII в.» [15].

В 2011 г. под руководством доцента И. Н. Гермогеновой подготовлена и защищена дипломная работа студентки филологического факультета Р. С. Полуэктовой «Лексико-се-мантические особенности языка деловых документов XVII в.».

Указанная выше книга не является единственным источником для изучения русского языка XVII в. на территории Якутии. В центральных архивах Москвы и Санкт-Петербурга находятся документы, составленные в Якутии в эпоху феодализма. Одна из основных задач - сделать данные документы доступными для изучения. Сложность состоит не только в удаленности этих документов, но и в распознавании текстов - все они написаны на скорописи, одном из самых сложных типов письма. Первая трудность может быть преодолена путем активного взаимодействия архивов Москвы, Санкт-Петербурга и Якутска, Института гуманитарных исследований РАН и Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Должны быть выявлены и переведены в электронную форму документы, например, из фонда № 160 Научно-исторического архива Санкт-Петербургского института истории под названием «Якутская приказная изба». Это более 5000 уникальных документов, написанных на бумаге и бересте. Вторую трудность можно преодолеть путем подготовки специалистов из числа студентов филологического и исторического факультетов СВФУ. К сожалению, в настоящее время в Якутии отсутствует обучение студентов по таким историческим дисциплинам, как палеография, хронология, текстология. Данную проблему можно устранить, основав научную группу по изучению языка документов Якутской

приказной избы XVII-начала XVIII в.; организовав дистанционное и очное обучение преподавателей, студентов СВФУ, сотрудников ИГИ скорописи, основам архивоведения, палеографии и археографии сотрудниками Санкт-Петербургского института истории РАН; обучение студентов СВФУ скорописи на курсах преподавания исторической грамматики русского языка, истории русского литературного языка, факультативов, научных кружков (бакалавры и магистры филологического и исторического факультетов); руководство бакалаврами и магистрами СВФУ при написании курсовых и выпускных квалификационных работ по русскому языку.

Большой научный интерес может представлять издание словаря русского языка XVII-начала XVIII в. на материале документов Якутской приказной избы. В словарь вошли бы в первую очередь заимствования из якутского, эвенкского, эвенкийского и других языков с указанием этимологии данных слов.

XVII век, по мнению лингвистов [16], был переходным периодом от символического типа мышления к логическому. Интересно проследить на примере текстов документов ясачного сбора, как накопленные в слове-знаке образные признаки распространились на различные предметы (объем понятия) и потребовали согласования их частного множества в единстве понятия.

Итак, материалы локальной письменности XVII в. привлекают все возрастающий интерес как лингвистический источник. За последние 20 лет выпущены в свет монографии, защищены диссертации, преимущественно на соискание научной степени доктора филологических наук, построенных на анализе региональных памятников, в основном Европейской части России. Систематическое изучение материалов документов ясачного сбора XVII в. на территории Якутии с выпуском в свет монографий, словарей и сборников статей должно стать ценным источником для обобщений в области истории русского языка.

Экспериментальные исследования языкового сознания (психолингвистический подход)

Реалии современной жизни, потребности общества ставят перед современной лингвистикой новые задачи, которые требуют для своего решения использования новых эффективных методов, а также объединения усилий со смежными науками (психологией, социологией и др.), что является одной из причин появления различных стыковых дисциплин, таких как психолингвистика.

Значительное место в предметной области современной психолингвистики занимают исследования национально-культурной специфики языкового сознания. В последние десятилетия они активно ведутся во всех регионах России. Особенно актуальными нам представляются научные работы, построенные на сопоставлении содержаний центральных (входящих в ядро языкового сознания) образов, принадлежащих носителям контактирующих культур. В полиэтническом регионе, каковым является Республика Саха (Якутия), где «переплетены» разнородные духовные, религиозные, культурные и бытовые устои и традиции многих народов, интерес к подобным исследованиям также велик. В СВФУ им. М. К. Аммосова работа по выявлению этнокультурной специфики языкового сознания ведется и на кафедре русского языка филологического факультета.

Остановимся на основных направлениях исследовательской деятельности, разрабатываемых в русле теории языкового сознания. Прежде чем переходить к описанию содержания научных работ, хотелось бы подчеркнуть, что все исследования проводятся на материале психолингвистических экспериментов. Эксперимент принято считать самым объективным исследовательским методом, который позволяет исследователю задавать определенные условия, менять их, осуществлять статистическую обработку данных. Безусловно, самый богатый эмпирический материал по сопоставлению образов языкового сознания представителей разных этносов позволяют получить такие современные широко применяемые в психолингвистике методы, как ассоциативный эксперимент и психосемантический эксперимент (семантический дифференциал). Применение этих методов дает возможность

выявить обыденные (нерефлексивные) представления о любом феномене, делая доступным для наблюдения и анализа как индивидуальное, так и групповое (общественное) сознание.

Одним из предметов нашего научного интереса стали этнические стереотипы. Вслед за Н. В. Уфимцевой мы исходим из представления о стереотипе, при котором его «можно отнести к классу значений, с которыми соотнесены системы инвариантных «образов мира», описывающие общие черты в видении мира представителями одного и того же этноса» [17]. Известно, что адекватные представления об этнических «соседях» являются обязательным условием выбора оптимальной тактики межкультурного общения и установления благо -приятных межэтнических отношений. Проводимое исследование было посвящено анализу национально-культурной специфики образа «себя» и образа «другого» (авто- и гетеросте-реотипов) в языковом сознании носителей русской, якутской, эвенкийской и эвенской культур. Материалом для него послужили данные направленного ассоциативного эксперимента и семантического шкалирования. В рамках этой научной работы были выявлены и теоретически обоснованы факторы, влияющие на формирование содержания стереотипа, понимаемого как вид значения; было установлено общее и различное (культурно обусловленное) в содержании авто- и гетеростереотипов в русской, якутской, эвенкийской и эвенской языковых картинах мира; была выявлена национально-культурная специфика языкового сознания русских, якутов, эвенков и эвенов [18-19]. Экспериментальная работа, направленная на исследование этнокультурных авто- и гетеростереотипов представителей разных этносов, населяющих Северо-Восток России, и мониторинг межнациональных отношений продолжаются. Последние пилотажные эксперименты показали изменения в автостереотипе русских, который по сравнению с 2008-2009 гг. стал содержать большее количество положительных атрибуций. Также следует отметить, что автостереотипы всех испытуемых стали содержать характеристики, указывающие на усиление чувства патриотизма этносов, к которым они принадлежат.

Другое направление исследований посвящено анализу ценностных ориентаций в языковом сознании жителей Республики Саха (Якутия). В последнее время все чаще говорится о трансформации традиционных ценностей россиян и насаждении западных идеалов, поэтому выявление характера изменений в системах ценностей носителей различных этно-культур представляется чрезвычайно актуальной задачей.

Проводимые экспериментальные исследования призваны выполнить диагностическую функцию, выявить особенности ценностных представлений, ориентиров поведения представителей разных этносов, проживающих в Республике Саха (Якутия). Особенно важным, на наш взгляд, является анализ содержания ценностей современных студентов, поскольку именно они в ближайшие годы составят активное ядро общества. Одна из тем исследований данного направления - образ родины, патриотизма в сознании современной молодежи. Репрезентации содержания общечеловеческой ценности «родина» в вербальных реакциях испытуемые разных этносов демонстрировали отличия в ценностных установках. Для русских родина - это, прежде всего, мать, Россия, Якутия, большая, моя. Для якутов в первую очередь - место, где родился, Республика, Саха Сирэ, дьиэ (дом), алаас и др.

Третья группа исследований нацелена на выявление специфики языкового сознания специалиста (профессионала в определенной области). Языковое сознание «носителя профессиональной культуры» принято определять как особое (профессиональное) видение мира, которое формируется и «овнешняется» с помощью языковых средств, в том числе и профессионально маркированных.

Отдельным предметом для изучения стало и само понятие «профессия». Была предпринята попытка выявить неосознаваемые знания, которые стоят за этим словом в сознании студентов СВФУ. Результаты свободного ассоциативного эксперимента показали, что студенты в первую очередь связывают с «профессией» свое материальное благополучие, социальный статус (профессия должна быть престижной) и независимость. Если сравнить полученные реакции современных студентов с данными Русского ассоциативного словаря (в котором представлены результаты эксперимента 90-х годов), можно обнаружить изменения

в содержании данного образа: реакция деньги на стимул профессия встречается лишь один раз. В нашем эксперименте такой ответ является частотным.

Итак, эмпирические исследования языкового сознания жителей Республики Саха (Якутия) позволили:

- в содержании фрагментов образа мира выделить как инвариантные части, комплексы значений и смыслов, которые во многом совпадают с общероссийскими, так и примеры этнокультурной уникальности региона;

- проследить динамику и характер изменений в системе значений, содержании стерео -типов и ценностей носителей языков;

- сопоставить содержания ключевых образов сознания контактирующих этносов с целью выявления различий в их образах мира и диагностики межэтнических конфликтов.

Заключение

Инновационные парадигмы в лингвистике определили новые контуры научных исследований членов кафедры русского языка. В частности, изучение языка и культуры, выработка не только языковой, но и коммуникативно-культурологической компетенции обучающихся в полной мере отвечают всем требованиям новых стандартов образования.

Новые антропологические подходы в лингвистике и ориентация лингводидактики на изучение языка как феномена культуры, ее хранителя и средства передачи знаний от поколения к поколению требуют нового, более широкого взгляда на роль русского языка в полиэтнической среде. Сопоставительно-типологическое описание русского и изучаемых языков осуществляется при таком подходе на более широком фоне сопоставления языковых картин мира, концептосфер, лингвокультурологических и ассоциативных полей, реалий культур, концептов, символов, образной системы как способов выражения русской культуры и культуры народа - носителя изучаемого языка.

Л и т е р а т у р а

1. Ибрагимова В. Л. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке. - Уфа: Изд-во БашГУ, 1992. - 172 с.

2. Саяхова Л. Г. Об основах учебного идеографического словаря // Исследования по семантике: сб. ст. - Уфа, 1998. - С. 21-27.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Тарабукина М. В., Тарабукин В. А. Русско-якутский тематический словарь. - Якутск: Издательский дом СВФУ, 2012. - 420 с.

4. Тарабукина М. В. Тематический словарь и способы систематизации лексики // Лингвистические, культурологические и дидактические аспекты коммуникации в поликультурном пространстве / Сборник I Региональной лингвистической конференции (12-13 апреля 2013 года, г. Якутск). - Киров: МЦНИП, 2013. - С. 525-531.

5. Тарабукина М. В. Русский язык в пространстве билингвальной и полилингвальной коммуникации в РС (Я) // Материалы Международной конференции и VII международного научно-практического семинара «Многоязычие и межкультурная коммуникация: вызовы XXI века» (Прага, 11-13 октября 2013 г.) International Conference and 7th International Scientific and Practical Seminar «Multilingualism and Intercultural Communikcation: Challenges ot the XXI Century» (Prague, 11-13 October 2013) / Comp. by E. L. Kudryavtseva. 1. Ed. - Publ. by Fakulty of Humanities, Charles University in Prague; Printed by ERMAT Praha, Ltd., 2013. - 120 p.

6. Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание (Избранные работы). - М., 1977. - С. 175-189.

7. Шарипова О. А. Региональные особенности языка города (на материале русской речи жителей города Стерлитамак Республики Башкортостан). Автореферат ... канд. филол. н. - Уфа, 2012.

8. Осина А. В. Лексико-семантические группы эргонимов-якутизмов (на материале названий торговых предприятий города Якутска) // XV Международная конференция, посвященная проблемам общественных и гуманитарных наук, Москва, 13.12.2013 г. - М.: Центр гуманитарных исследований «Социум». - С. 43-47.

9. Осина А. В. Якутские антропонимы в системе эргонимов города Якутска // Актуальные вопросы образования и науки: сборник научных трудов но материалам Международной практической конференции 30 декабря 2013 г.: в 14 частях. Часть 14; М-во образования и науки РФ. - Тамбов: Изд-во ТРОО «Бизнес-наука-общество», 2014. - С. 103-105.

10. Материалы но истории Якутии XVII века (Документы ясачного сбора). В 3 ч. - М., 1970. - 1269 с.

11. Гермогенова И. Н. Наименования мер длины, веса, меха и денег в документах ясачного сбора XVII века на территории Якутии // Idil. - 2013. - № 9. - С. 44-52.

12. Гермогенова И. Н. Наименования предметов ясачного сбора XVII в. // Вестник СВФУ. - 2012.

- № 4. - С. 87-92.

13. Гермогенова И. Н. Фразеология делового языка XVII в. (на материале документов ясачного сбора 1632-1640 гг. на территории Якутии) // Язык и межкультурная коммуникация: современное состояние и перспективы: сборник материалов II Всероссийской научно-практической междисциплинарной интернет-конференции. г. Якутск, 23-30 марта 2010 г. Режим доступа: http://www.ysu.ru/content/ div/1125/electronobr/index.php.

14. Гермогенова И. Н. Наименования лиц в текстах ясачного сбора XVII в. (на материале документов ясачного сбора на территории Якутии 1632-1640 гг.) // Материалы XLI Международной филологической конференции. 14-19 марта 2011 г. Санкт-Петербургский государственный университет. Факультет филологии и искусств. - СПб., 2012. - С. 102-107.

15. Самсонова Л. Н. Несколько наблюдений над книжными и русскими элементами в деловых документах XVII в. // Paleoslavica 2010. - P. 291-299.

16. Колесов В. В. Преображение слова. - СПб., 2006. - 368 с.

17. Уфимцева Н. В. Сопоставительный анализ языкового сознания: этические и культурные стереотипы // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. - М., 1996. - С. 90-96.

18. Никаева Т. М. Этнические стереотипы в образе мира русских, якутов, эвенков и эвенов // Вестник Северо-Восточного федерального универститета: научный журнал. - Якутск: Изд-во СВФУ, 2013.

- Т. 10, № 3. - С. 75-81.

19. Никаева Т. М. Функционирование авто- и гетеростереотипов в языковом сознании русских, якутов, эвенов и эвенков // Вопросы психолингвистики. - 2013. - № 2 (18) - С. 212-217.

R e f e r e n c e s

1. Ibragimova V. L. Semantika glagolov prostranstvennoi lokalizatsii v sovremennom russkom iazyke.

- Ufa: Izd-vo BashGU, 1992. - 172 s.

2. Saiakhova L. G. Ob osnovakh uchebnogo ideograficheskogo slovaria // Issledovaniia po semantike: sb. st. - Ufa, 1998. - S. 21-27.

3. Tarabukina M. V., Tarabukin V. A. Russko-iakutskii tematicheskii slovar'. - Iakutsk: Izdatel'skii dom SVFU, 2012. - 420 s.

4. Tarabukina M. V. Tematicheskii slovar' i sposoby sistematizatsii leksiki // Lingvisticheskie, kul'turo-logicheskie i didakticheskie aspekty kommunikatsii v polikul'turnom prostranstve / Sbornik I Regional'noi lingvisticheskoi konferentsii (12-13 aprelia 2013 goda, g. Iakutsk). - Kirov: MTsNIP, 2013. - S. 525-531.

5. Tarabukina M. V. Russkii iazyk v prostranstve bilingval'noi i polilingval'noi kommunikatsii v RS (Ia) // Materialy Mezhdunarodnoi konferentsii i VII mezhdunarodnogo nauchno-prakticheskogo seminara «Mnogoi-azychie i mezhkul'turnaia kommunikatsiia: vyzovy XXI veka» (Praga, 11-13 oktiabria 2013 g.) International Conference and 7th International Scientific and Practical Seminar «Multilingualism and Intercultural Communication: Challenges ot the XXI Century» (Prague, 11-13 October 2013) / Comp. by E. L. Kudryavtseva. 1. Ed. - Publ. by Fakulty of Humanities, Charles University in Prague; Printed by ERMAT Praha, Ltd., 2013.

- 120 p.

6. Larin B. A. Istoriia russkogo iazyka i obshchee iazykoznanie (Izbrannye raboty). - M., 1977. - S. 175-189.

7. Sharipova O. A. Regional'nye osobennosti iazyka goroda (na materiale russkoi rechi zhitelei goroda Sterlitamak Respubliki Bashkortostan). Avtoreferat ... kand. filol. n. - Ufa, 2012.

8. Osina A. V. Leksiko-semanticheskie gruppy ergonimov-iakutizmov (na materiale nazvanii torgovykh predpriiatii goroda Iakutska) // KhV Mezhdunarodnaia konferentsiia, posviashchennaia problemam obshches-

tvennykh i gumanitarnykh nauk, Moskva, 13.12.2013 g. - M.: Tsentr gumanitamykh issledovanii «Sotsium».

- S. 43-47.

9. Osina A. V. Iakutskie antroponimy v sisteme ergonimov goroda Iakutska // Aktual'nye voprosy obrazovaniia i nauki: sbornik nauchnykh trudov po materialam Mezhdunarodnoi prakticheskoi konferentsii 30 dekabria 2013 g.: v 14 chastiakh. Chast' 14; M-vo obrazovaniia i nauki RF. - Tambov: Izd-vo TROO «Biznes-nauka-obshchestvo», 2014. - S. 103-105.

10. Materialy po istorii Iakutii XVII veka (Dokumenty iasachnogo sbora). V 3 ch. - M., 1970. - 1269 s.

11. Germogenova I. N. Naimenovaniia mer dliny, vesa, mekha i deneg v dokumentakh iasachnogo sbora XVII veka na territorii Iakutii // Idil. - 2013. - № 9. - S. 44-52.

12. Germogenova I. N. Naimenovaniia predmetov iasachnogo sbora XVII v. // Vestnik SVFU. - 2012.

- № 4. - S. 87-92.

13. Germogenova I. N. Frazeologiia delovogo iazyka XVII v. (na materiale dokumentov iasachnogo sbora 1632-1640 gg. na territorii Iakutii) // Iazyk i mezhkul'turnaia kommunikatsiia: sovremennoe sostoianie i pers-pektivy: sbornik materialov II Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi mezhdistsiplinarnoi internet-konferentsii. g. Iakutsk, 23-30 marta 2010 g. Rezhim dostupa: http://www.ysu.ru/content/div/1125/electronobr/index.php.

14. Germogenova I. N. Naimenovaniia lits v tekstakh iasachnogo sbora XVII v. (na materiale dokumentov iasachnogo sbora na territorii Iakutii 1632-1640 gg.) // Materialy KhLI Mezhdunarodnoi filologicheskoi konferentsii. 14-19 marta 2011 g. Sankt-Peterburgskii gosudarstvennyi universitet. Fakul'tet filologii i iskusstv.

- SPb., 2012. - S. 102-107.

15. Samsonova L. N. Neskol'ko nabliudenii nad knizhnymi i russkimi elementami v delovykh dokumentakh XVII v. // Paleoslavica 2010. - P. 291-299.

16. Kolesov V. V. Preobrazhenie slova. - SPb., 2006. - 368 s.

17. Ufimtseva N. V. Sopostavitel'nyi analiz iazykovogo soznaniia: eticheskie i kul'turnye stereotipy // Etnopsikholingvisticheskie aspekty prepodavaniia inostrannykh iazykov. - M., 1996. - S. 90-96.

18. Nikaeva T. M. Etnicheskie stereotipy v obraze mira russkikh, iakutov, evenkov i evenov // Vestnik Severo-Vostochnogo federal'nogo universtiteta: nauchnyi zhurnal. - Iakutsk: Izd-vo SVFU, 2013. - T. 10, № 3. - S. 75-81.

19. Nikaeva T. M. Funktsionirovanie avto- i geterostereotipov v iazykovom soznanii russkikh, iakutov, evenov i evenkov // Voprosy psikholingvistiki. - 2013. - № 2 (18) - S. 212-217.

ООО МИП «Арктик-Бур» (

- организация, которая отвечает за качественное выполнение инже- ( нерных изысканий. f

В настоящее время предприятие (

имеет необходимый опыт, хорошую приборную и производственную ( базы, испытательный буровой стенд на базе бурового станка СКБ-4, ( климатическую камеру типа КХТВ объемом 3000 литров и лабораторию S комплексного исследования грунтов и горных пород для выполнения научно-исследовательских работ и инженерных изысканий.

Телефон: +7 (914) 264-27-25, 752-666. )

E-mail: titrykt@rambler.ru. )

Адрес: Республика Саха (Якутия), г. Якутск, ул. Кулаковского, 50 ) каб.104-4.

Г ^fr

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.