Научная статья на тему 'Функциональный статус якутского языка в республике саха (Якутия)'

Функциональный статус якутского языка в республике саха (Якутия) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
445
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК / РУССКИЙ ЯЗЫК / ДВУЯЗЫЧИЕ / ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТАТУС / РЕГЛАМЕНТИРУЕМЫЕ СФЕРЫ / НЕРЕГЛАМЕНТИРУЕМЫЕ СФЕРЫ / YAKUT LANGUAGE / RUSSIAN LANGUAGE / BILINGUALISM / FUNCTIONAL STATUS / REGULATED SPHERES / NON-REGULATED SPHERES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иванова Нина Иннокентьевна

На основании социолингвистического анализа объективных характеристик функционального статуса якутского языка в двуязычном коммуникативном пространстве, а также привлечения данных предыдущих опросов устанавливается, что процессы урбанизации, увеличивая плотность титульного населения в столице республики, генерируют умеренный рост функционального статуса якутского языка в основном в нерегламентируемых сферах социально-коммуникативной системы. Стабильно высокий функциональный статус русского языка и ряд экстралингвистических факторов предопределяют недостаточное функционирование якутского компонента государственного двуязычия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONAL STATUS OF THE YAKUT LANGUAGE IN THE SAKHA REPUBLIC (YAKUTIA)

Relying on the results of a sociolinguistic analysis of the actual functional status of the Yakut language in bilingual communicative space and using the data of previous surveys, the author shows that urbanization processes, promoting the growth of titular population in the capital of the republic, contribute to raising the functional status of the Yakut language basically in non-regulated spheres of the social and cultural system. The persistently high functional status of the Russian language and certain extra-linguistic factors determine the less frequent usage of the Yakut language against the background of the official bilingualism.

Текст научной работы на тему «Функциональный статус якутского языка в республике саха (Якутия)»

https://doi.orq/10.30853/filnauki.2019.12.37

Иванова Нина Иннокентьевна

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТАТУС ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ САХА (ЯКУТИЯ)

На основании социолингвистического анализа объективных характеристик функционального статуса якутского языка в двуязычном коммуникативном пространстве, а также привлечения данных предыдущих опросов устанавливается, что процессы урбанизации, увеличивая плотность титульного населения в столице республики, генерируют умеренный рост функционального статуса якутского языка в основном в нерегламентируемых сферах социально-коммуникативной системы. Стабильно высокий функциональный статус русского языка и ряд экстралингвистических факторов предопределяют недостаточное функционирование якутского компонента государственного двуязычия.

Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2019/12/37.1^т1

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2019. Том 12. Выпуск 12. C. 182-187. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2019/12/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net

Языки народов Российской Федерации

The Russian Federation Peoples' Languages

УДК 81; 272 Дата поступления рукописи: 03.11.2019

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.12.37

На основании социолингвистического анализа объективных характеристик функционального статуса якутского языка в двуязычном коммуникативном пространстве, а также привлечения данных предыдущих опросов устанавливается, что процессы урбанизации, увеличивая плотность титульного населения в столице республики, генерируют умеренный рост функционального статуса якутского языка в основном в нерегла-ментируемых сферах социально-коммуникативной системы. Стабильно высокий функциональный статус русского языка и ряд экстралингвистических факторов предопределяют недостаточное функционирование якутского компонента государственного двуязычия.

Ключевые слова и фразы: якутский язык; русский язык; двуязычие; функциональный статус; регламентируемые сферы; нерегламентируемые сферы.

Иванова Нина Иннокентьевна, к. филол. н.

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук, г. Якутск haar-haar@mail. гы

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТАТУС ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ САХА (ЯКУТИЯ)

Функциональная сторона языка, по мнению классика российской социолингвистики В. А. Аврорина, является доминантой понятия «языковая ситуация», определяемой им как «складывающийся под влиянием социальных условий характер функционирования различных форм существования языка и их взаимодействие с другими языками во всех сферах жизни конкретной этнической общности» [1, с. 51]. Обращение к функциональному аспекту сосуществования государственных языков субъектов РФ и общефедерального русского языка имеет высокую актуальность в контексте разработки новых конструктивных законодательных основ современной языковой политики как на уровне федерального центра, так и на уровне региона, необходимость которых продиктована несбалансированным двуязычием в субъектах, последствиями односторонней законодательной поддержки позиций русского языка, унифицирующим, нивелирующим воздействием процессов глобализации. «В зависимости от этноязыковой и политической ситуации в том или ином регионе юридический статус языка может соответствовать его фактическому статусу, а может находиться с ним в противоречии, в последнем случае часто возникает почва для языковых конфликтов» [9, с. 9].

Научная новизна исследования заключается во введении в научный оборот характеристики функционального статуса якутского языка на основе анализа динамики социолингвистических данных, детерминированных лингвистическими и экстралингвистическими факторами.

Цель исследования состоит в установлении функционального статуса якутского языка. В связи с этим поставлена задача проанализировать объём и интенсивность выполняемых им социальных функций в регламентируемых и нерегламентируемых коммуникативных сферах в сопоставлении с фактическим статусом русского языка, основываясь при этом на социолингвистическом понимании того, что юридический статус в социально-коммуникативной системе закрепляется в законодательном порядке, а функциональный статус языка предполагает его реальное использование, функциональную нагрузку.

В Республике Саха (Якутия) (далее - РС(Я)) в 1992 г. проблема языков на законодательном уровне была решена в пользу двуязычия: статус государственных имеют якутский и русский языки. В нашем исследовании объективные параметры коммуникативной мощности якутского и русского языков в регламентируемых государством сферах установлены путем изучения специальной литературы [2; 10; 11]; в т.ч. результатов предыдущих мониторингов [5; 13]; официальных источников, в т.ч. информации с сайтов учреждений и заведений; личных бесед с руководителями учреждений; в нерегламентируемых сферах - по итогам результатов социолингвистических опросов, проведенных автором в 2007, 2014 гг. в г. Якутске и с. Чай Вилюйского улуса, в которых выбор языка рассмотрен в корреляции с различными социолингвистическими параметрами

(возраст, место проживания и т.д.). Для верификации количественных данных, отражающих функциональную нагрузку якутского языка в сферах образования, семейного общения, были использованы материалы 23 экспертных интервью на тему «Современный якутский язык в г. Якутске: динамика, тенденции и актуальные проблемы», проведённых автором в 2016 г.

Нами выделены 10 сфер социально-коммуникативной системы (далее - СКС) и 24 подсферы, в которых наиболее полно представлен якутский язык (см. Табл. 4). В других тюркских языках Сибирского региона (алтайский, тувинский и хакасский), имеющих государственный статус, Т. Г. Боргояковой и А. В. Гусейновой [4] установлены 17 сфер и подсфер. Безусловно, как отмечает Т. Г. Боргоякова в более ранней работе [3], данная разница продиктована дивергентными факторами, формирующими специфику языковых ситуаций в отдельных тюркских республиках РФ, в число которых входит и РС(Я). Автор совершенно обоснованно определяет: разные экономические и социокультурные потенциалы республик; разный удельный вес титульных народов в республиках; разную степень развитости и длительность письменных традиций государственных языков; различия в языковой компетенции населения республик; различия в темпах языковых контактов; различия в принадлежности тюркских народов определённому религиозно-культурному ареалу.

Традиционным ареалом доминирующего использования якутского языка являются моноэтнические сельские улусы, русского языка - промышленные центры республики. Поэтому наиболее интересным объектом в социолингвистическом плане становится г. Якутск, имеющий статус административного, политического, экономического, культурного, научного, образовательного центра РС(Я), где проживает треть населения республики (31,7%) и почти половина ее городских жителей (46,1%). Сегодня г. Якутск является средоточием миграционных потоков. Кроме внешней миграции из стран СНГ (примерно 15-20%), высока внутрирегиональная миграция, направленная в столицу республики. По данным переписи 2010 г., процентное соотношение русских и якутов составляет 38,4% и 47,4%. В 2019 г. доля сельского населения в Якутии продолжает снижаться. По сравнению с 2018 г. его численность снизилась на 1 937 чел. (0,58%).

В сфере дошкольного образования республики по данным 2018 г. функционирует 719 детских образовательных учреждений (ДОУ), в т.ч. 247 с обучением и воспитанием на русском языке; 507 - на якутском языке и 6 - на эвенском языке. За 10 лет число ДОУ с якутским языком воспитания и образования увеличилось на 36 учреждений [6]. В 2019 г. на территории городского округа «город Якутск» функционирует 59 муниципальных дошкольных образовательных учреждений, из них 50 детских садов в городе и 9 в пригородных детских садах, которые посещают 16 836 детей. В г. Якутске работают 5 национальных детских садов. В 27 муниципальных дошкольных образовательных учреждениях в 139 группах воспитание и обучение ведется на родном якутском языке, в 2013-2014 уч. году таковых было 86. Охват детей в данных группах составил 4 653 чел. В 2016 г. открыты 8 групп с родным якутским языком обучения. В 38 садах (63%) работают педагоги по двуязычию, т.е. организовано дополнительное образование для обучения якутскому разговорному языку [8].

По данным Министерства образования и науки РС(Я), в 2018 г. в сфере среднего образования насчитывается 652 государственные муниципальные школы, в т.ч. 63% (419 школ) составляют школы с якутским языком обучения; из 134 тыс. школьников республики 89 тыс., т.е. 66%, изучают якутский язык как предмет [6].

В учреждениях среднего профессионального образования республики с 2006-2007 по 2017-2018 уч. годы охват предметом «Якутский язык» возрос с 619 до 2 984 обучающихся, т.е. в 4,8 раза [7]. Например, в Якутском колледже технологии и дизайна для студентов I курса обязательны 32 часа общеобразовательной дисциплины «Якутский язык и литература», также в качестве регионального компонента читается курс «Национальная культура народов Якутии». Наряду с этими предметами преподаются предметы «Русский язык и культура речи» и «Русская литература».

В сфере высшего образования республики с 1996 г. на всех факультетах и институтах ЯГУ им. М. К. Аммо-сова, ныне СВФУ им. М. К. Аммосова, был введен курс якутского языка как дисциплина национально-регионального компонента образования. Сегодня из 13 тыс. студентов предметом «Якутский язык» либо «Разговорный якутский язык» охвачено, по словам проф. Г. Г. Филиппова, всего 10% контингента обучающихся по дневной форме обучения. Стабильное количество обучающихся в профильном институте поддерживается за счет студентов, набранных на новые специальности. В Якутском институте водного транспорта на I курсе на всех отделениях преподаются предметы «Родной язык» и «Русский язык» 1 час в неделю. В Якутской государственной сельскохозяйственной академии, Арктическом государственном институте искусства и культуры (АГИКИ), Чурапчинском институте физической культуры и спорта (ЧИФКиС) якутский язык как государственный язык республики не изучается. В ЧИФКиС и АГИКИ преподаются предметы, содержащие этнокультурный компонент, такие как «Этнопедагогика народа саха», «Арктическое регионоведе-ние». В Мирнинском филиале Политехнического института СВФУ им. М. К. Аммосова на специальности «Филология» с 2017 г. преподаются «История якутского языкознания» и «История Якутии и Северо-Востока России». Таким образом, практика изучения якутского языка студентами в вузах республики неравномерна.

В республиканских массмедиа социальные функции якутского и русского языков к 2007 г. сравнялись, т.е. тематические направления на обоих языках стали идентичны, однако русский язык всегда имел преимущество в объёме вещания. Языковая дистрибуция якутского и русского языков в потреблении детерминирована возрастом, наблюдается высокая степень двуязычности при включённости в сферы радио и телевидения, при этом актуальна двуязычная информация на общереспубликанскую, региональную тематику. Национальные якутоязычные массмедиа имеют свою аудиторию, что связано, безусловно, с ростом показателей этнической идентичности и языковой компетенции, но в последние годы разнообразие все более доступных новых ИКТ, переход на цифровое ТВ (2019 г.), не обеспечивающее равного доступа к просмотру

национального телевидения в регионах РФ, снижение тиражей изданий дают отрицательную динамику в потреблении традиционных видов массмедиа, что сокращает объём якутского компонента в двуязычном коммуникативном пространстве.

В якутских семьях доминирует общение на родном языке, однако наблюдается снижение доли общения на родном языке в зависимости от возраста, причем от поколения к поколению объем общения сокращается приблизительно на 10%. Функциональное использование якутского языка зависит от многих экстралингвистических факторов, например, фактор проживания в сельской моноэтнической среде впервые дал отрицательный вектор развития - наблюдается незначительный, но все же факт снижения использования якутского языка в сельской семье (см. Табл. 1).

Таблица 1. Доля семейного общения на якутском языке в динамике в зависимости отурбанизированности*, %

Населённый пункт

г. Якутск с. Чай

2007 г. 2014 г. 2007 г. 2014 г.

Общение с детьми 55,2 59,4 97,3 87

Общение с супругом(ой) 62,5 68,2 96,4 97

Общение с родителями 77,5 76,4 96,9 89,8

Общение с бабушкой, дедушкой 84,7 86,1 100 89,6

* Ответы суммированы с вариантом ответа «преимущественно на якутском».

Среди молодежи стала значительной доля якутского языка: в сумме с вариантом ответа «больше на якутском» 73,3% молодых респондентов дома говорят на якутском или преимущественно на якутском языке.

В производственных отношениях, которые могут быть как официального, так и полуофициального характера, ресурсы якутского языка перекрывают параметр официальности, сокращая общение на русском языке и замещая его двуязычием, при этом незначительно, но объем якутского языка также возрастает.

Признавая влияние феномена урбанизации на речевое поведение якутов, проявляющегося в значительном использовании русского языка, все же стоит отметить его специфику - доминирование русского языка максимально распространяется лишь в сфере услуг (торговые центры, рынки и т.д.) (см. Табл. 2) и в публичных местах и официальных учреждениях (на почте, у врача, у нотариуса, в налоговой, в администрации города и т.д.) (см. Табл. 3).

Таблица 2. Дистрибуция языков общения в сфере услуг (торговые центры, рынки и т.д.) в динамике (г. Якутск), %

Языки общения 2008 г. 2014 г.

На якутском 6 4,1

На русском 67,5 53,2

В равной степени на якутском и русском 26,6 22,1

Я посмотрю, что это за человек, на каком языке он говорит нет данных 20,6

Таблица 3. Язык общения в публичных местах и официальных учреждениях (на почте, у врача, у нотариуса, в налоговой, в администрации города и т.д.) (г. Якутск), %

Языки общения 2014 г.

На якутском 4,3

На русском 54,5

В равной степени на якутском и русском 18

Я посмотрю, что это за человек, на каком языке он говорит 23,6

При этом достаточно распространено двуязычие, ситуативное переключение кодов. Так называемое бытовое (повседневное, обыденное) общение, которое в условиях моноязычия может представлять собой одноязычную общественно-языковую практику, в условиях двуязычия осложнено многими факторами, предписывающими изменение языкового кода. Например, стратегия общения в ситуации «на работе» и в сфере услуг (в торговых центрах, на рынке) значительно дифференцируется, в производственных отношениях значимо двуязычие, которое может быть предписано как регламентом работы, так и быть последствием степени знакомства с коллегами. В реализации коммуникативной функции степень знакомства становится релевантным фактором в следующих типах ситуаций общения: стереотипные городские диалоги незнакомых лиц; общение знакомых лиц в бытовой обстановке; общение знакомых и незнакомых лиц в производственной и социально-культурной сфере (ситуации непубличного общения и ситуации публичного общения). И, следовательно, непроизвольное варьирование языковых кодов в условиях двуязычия иллюстрирует не только обширную языковую компетенцию, но и компетенцию социолингвистическую.

Изменение демографической мощности в различной степени повлияло на функционирование языков в социально-коммуникативной системе г. Якутска. Доминирование русского языка сохраняется при обращении в официальные органы, органы власти, в сфере публичного и непубличного официального общения,

государственно-административном управлении, а также в ведении делопроизводства. Данные сферы представляют давнюю проблемную зону для внедрения якутского языка, которое осложняется объективными и субъективными причинами институционального характера. В нашем исследовании расширение использования якутского языка зафиксировано лишь в устной форме общения. Стабильно использование русского языка в сфере торговли, услуг в силу устоявшегося с советских времен стереотипа о языке общения в данной сфере, сегрегированности сферы в пользу трудовых мигрантов из стран ближнего зарубежья, за счет которых расширилось функционирование русского языка.

Сопоставительный анализ объективных факторов функционирования якутского и русского языков в системе социальной коммуникации в 2007 и 2018-2019 гг. позволяет сделать вывод о том, что на формировании коммуникативного пространства в доминантных сферах общения самым непосредственным образом сказались разнонаправленные миграционные процессы, начавшиеся в 90-е годы и продолжающиеся в настоящее время, вследствие которых в республике установился новый языковой баланс, повлиявший на демографическую и коммуникативную мощность языков.

Таким образом, в доминантных коммуникативных сферах, регламентируемых государством и предопределяющих государственную национальную политику в отношении отдельно взятого языка, функциональный статус якутского языка претерпевает различные трансформации. В сфере образования в целом созданы условия для обеспечения непрерывности изучения якутского языка и якутской культуры в общей системе образования (дошкольное, школьное, среднее профессиональное, высшее), вследствие чего наблюдается расширение сети образовательных учреждений с якутским языком обучения и с изучением якутского языка в детских ДОУ и МОБУ, положительная динамика в охвате обучающихся предметом «Якутский язык». Однако данная тенденция прослеживается до 2017 г., далее статистические данные показывают отрицательный вектор развития. Одним из основных сдерживающих факторов этноязыкового развития системы образования признаётся непоследовательность государственной образовательной политики в обеспечении конституционного права обучения на родном языке, что ведет к сокращению якутского компонента в двуязычном коммуникативном пространстве.

Анализ экспертных интервью об оценке условий для функционирования якутского и русского языков в сфере образования и воспитания детей в столице республики выявил и подтвердил объективные проблемы, такие как недостаточность административно-правовой базы для расширения функций якутского языка в городской школьной среде, зависимость от федеральных образовательных стандартов, недостаточность учебно-методического обеспечения. Известно, что абсолютное большинство (90%) селян, переезжающих из сел в города, связывают свой переезд, прежде всего, с повышением или расширением профессионального образования [12]. И это касается в определённой мере и дошкольного, и школьного образования, поскольку в сельских школах в рассматриваемый нами период наблюдалась значительная неукомплектованность преподавательским составом. Поэтому высокая нацеленность родителей на школы с этнокультурным компонентом очевидна.

В сфере производственных отношений, которые могут быть как официального, так и полуофициального характера, высока коммуникативная мощность русского языка, однако повышение плотности якутского населения в г. Якутске, сопряжённое с урбанизацией сельского населения, сокращает разницу в объёме коммуникации между якутским и русским языками в сторону сокращения последнего и возрастания значимости двуязычной коммуникативной стратегии саха. Сфера деятельности влияет на языковую дистрибуцию -использование якутского языка расширяется у респондентов, работающих в области гуманитарных специальностей (наука, культура, образование) и длительное время проживающих в городе; двуязычие актуализо-вано в производственных отношениях горожан, род занятий которых связан с непосредственным общением с широкими слоями населения (госслужащие, сотрудники, занятые административной работой, медики); русский язык - чаще в репертуаре инженерно-технических работников.

В нерегламентируемых коммуникативных сферах в целом по республике, кроме г. Якутска, функциональная дистрибуция языков детерминирована этническим составом населения. В пределах г. Якутска языковой репертуар якутов осложнён различными экстралингвистическими факторами, сильнее которых действует сложившийся стереотип в выборе языка общения в общественных местах («в обществе - на русском языке»).

В одной из основных нерегулируемых государством сфер - семейном общении - язык общения детерминирован фактором урбанизированности, возрастом, языковой компетенцией. Более значимые цифры распределились между общением на русском и родном якутском языках, их объем детерминирован фактором урба-низированности; ответы поляризуются между респондентами, проживающими в г. Якутске с рождения, и ре-спондентами-саха из села, имеющими наибольшую продолжительность проживания в г. Якутске. Как правило, у первых благодаря русской языковой компетенции семейное общение в целом строится на русском языке и обоих языках, у вторых - на якутском. В г. Якутске языком семейного общения в якутских семьях постепенно становится якутский язык за счёт жителей улусов с высокой языковой компетенцией, переселяющихся в город. При этом объём общения на родном языке в семье дифференцирован возрастом, тенденция к смешанной речи наблюдается у молодежи и в кросс-культурном общении. Для якутов, недавно переехавших в город, в первое время характерно сокращение использования родного языка в семье, которое в дальнейшем восстанавливается до уровня 43,6% «только на якутском языке» и 40,5% - «больше на якутском языке».

Среди якутов молодого и старшего возраста сильны параметры ситуативности, знакомства/незнакомства в городских диалогах. В сельской местности зафиксирован незначительный факт снижения использования якутского языка в семье вследствие снижения этнической либо языковой гомогенности сельского сообщества. Этносоциальная функция якутского языка укрепляется в семейном общении, имеет перспективу развития ввиду продолжающихся миграционных потоков в городские поселения и стабильности высоких позиций

семьи и детей в системе жизненных ценностей современных саха. Однако употребление языка преимущественно в сфере семейно-бытовых отношений свидетельствует, с одной стороны, о наличии у него стабильного коллектива исконных носителей и владении языком детьми, а с другой - о недостаточной функциональной развитости языка, что должно актуализировать для носителей якутского языка стремление к полноценному использованию якутского языка и в других коммуникативных сферах.

Выявление факта социолингвистической компетенции, нежели языковой, свойственной для значительной доли респондентов молодого возраста, проживающих в городе, отражает наличие лингвистических ресурсов и прогнозирует возможность дальнейшего воспроизводства якутского языка в условиях города.

Функциональная мощность якутского языка наиболее высока в сфере духовной культуры. Культурная жизнь постсоветского периода саха ознаменовалась развитием этносоциальной функции якутского языка, возрождением традиционной национальной культуры, ставшим закономерной потребностью в массовом сознании саха, как сельских жителей, так и коренных горожан в основном среднего и старшего возраста, формируя позитивную этническую идентичность, воплощаясь в традиционных (традиционная культура, театр т.д.) и современных формах (кино).

Развитию этнической функции родного якутского языка в данной сфере, поддержке этносохраняющих мотивов, а также развитию двуязычия как необходимого элемента в интегрировании якутской культуры способствовали: развитость литературных норм якутского языка, в котором закрепились культурная самобытность народа, фольклор, традиционное мировоззрение; высокое этническое самосознание носителей якутского языка и их стремление к поддержанию и сохранению национальной самобытности; последовательная государственная политика республики, направленная на сохранение и развитие основ этнической культуры, традиций, якутского языка и этнической идентичности его носителей.

Лингвистический ландшафт города формируется на полилингвистических ресурсах, единое российское пространство предопределяет доминирование русского языка; актуально оформление визуальной информации на английском языке, в последнее время активнее появляется якутоязычная визуальная информация, а также информация на языках других этнических групп из стран ближнего зарубежья.

Итоги анализа объективных факторов функционирования якутского и русского языков в репертуаре этнических саха отражают умеренный рост использования якутского языка в нерегламентируемых сферах СКС, стабильность высокого функционального статуса русского языка для носителя якутского языка. При этом установлено недостаточное функционирование якутского компонента государственного двуязычия как актуальной коммуникативной стратегии в условиях г. Якутска (см. Табл. 4), социальные функции компонентов государственного двуязычия находятся в отношениях функциональной дополнительности.

Таблица 4. Функциональный статус якутского, русского языков и якутско-русского двуязычия

г. Якутск Село

Коммуникативные сферы Якутский язык Русский язык Якутско-русское Якутский язык Русский язык Якутско-русское

двуязычие двуязычие

1 . Сфера образования

- дошкольное + + + + + + + + + +

- школьное + + + + + + + + + +

- среднее профессиональное + - + + + + + + + +

- высшее + - + + + + + - + + + +

2. Массмедиа

- телевидение + + + + + + + + + + +

- радиовещание + + + + + + + + + + +

- печать + + + + + + + + + + +

3. Сфера семейного общения

- межпоколенное (с детьми) + + + + + + + + + + +

- межпоколенное (с родителями) + + + + + + + + +

- внутрипоколенное + + + + + + + + + +

- кросспоколенное + + + + - + + + +

4. Сфера повседневного (бытового) общения

- на работе ++ + + + + + + + + + +

- с друзьями + + + + + + + + +

5. Сфера услуг (в торговых центрах, на рынках и т.д.) + - + + + + + + + + +

6. Сфера публичного и непубличного официального общения (у врача, нотариуса, + - + + + + + + + + +

в налоговой инспекции,

администрации города и т.д.)

7. Сфера официального общения (обращения в органы власти в устной форме) + + + + + + + + +

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Сфера государственно-административного управления, официальное делопроизводство + + + + + +

9. Сфера духовной культуры

- традиционная национальная культура ++ + + + + + + + +

- религиозные убеждения + + + + + + + + + +

- книгоиздание + + + + + + +

- театральное искусство + + + + + + + + + +

- киноискусство + + + + + + +

- музеи + + + + + + + + + + + + +

10. Лингвистический ландшафт + + + + + + + + +

Примечания: знаки «+ -» и «+» указывают на ограниченную возможность функционирования; «+ +» указывает на среднюю степень интенсивности функционирования; «+ + +» указывает на полноценное функционирование.

Языковая дистрибуция в СКС детерминирована: этническим составом административно-территориальной единицы; степенью участия государственной языковой политики, институциональными особенностями, установившимся регламентом государственных органов; урбанизированностью, возрастом, языковой компетенцией; родом деятельности человека в зависимости от гуманитарной/технической направленности либо наличия/отсутствия непосредственного общения с широкими слоями населения (госслужащие, сотрудники, занятые административной работой, медики); установившимся стереотипом в выборе языка в городском дискурсе, параметрами ситуативности, знакомства/незнакомства и т.д.

Список источников

1. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л.: Наука, 1975. 275 с.

2. Аргунова Т. В. Якутско-русское двуязычие (социолингвистический аспект). Якутск: ЯНЦ СО РАН, 1992. 88 с.

3. Боргоякова Т. Г. Социолингвистические процессы в республиках Южной Сибири. Абакан: ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2002. 166 с.

4. Боргоякова Т. Г., Гусейнова А. В. Статус и функционирование тюркских языков Южной Сибири. Абакан: Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова, 2017. 136 с.

5. Иванова Н. И. Социолингвистические аспекты функционирования якутского языка в г. Якутске: цифры и факты: монография / отв. ред. П. А. Слепцов. М.: Языки народов мира, 2017. 260 с.

6. Информация зам. руководителя отдела общего образования Министерства образования и науки РС(Я) Т. С. Абрамовой на круглом столе о направлениях развития этноречевой среды в сфере образования и воспитания, 13.02.2019: рукопись // Полевые материалы автора статьи.

7. Информация Института развития профессионального образования от 08.07.2019: рукопись // Полевые материалы автора статьи.

8. Информация начальника Управления образования ОА г. Якутск А. К. Семенова на круглом столе о направлениях развития этноречевой среды в сфере образования и воспитания, 13.02.2019: рукопись // Полевые материалы автора статьи.

9. Крючкова Т. Б. Статус и функции русского языка в Российской Федерации // Русский язык в современном обществе: функциональные и статусные характеристики: сборник обзоров / РАН ИНИОН; Центр гуманит. науч.-информ. исслед. отд. языкознания; отв. ред. Е. О. Опарина, Е. А. Казак. М.: Типография ИНИОН РАН, 2005. С. 9-30.

10. Николаев А. Динамика изменения религиозного самосознания жителей Республики Саха (Якутия) по данным социологических исследований 1993-2010 гг. [Электронный ресурс]. URL: http://yakutiafuture.ru/2015/10/27/dinamika-izmeneniya-religioznogo-samosoznaniya-zhitelej-respubliki-saxa-yakutiya-po-dannym-sociologicheskix-issledovanij-1993-2010-gg/ (дата обращения: 20.08.2019).

11. Романова Е. Н. Ысыах - главный праздник якутской традиции // Якуты (Саха) / отв. ред. Н. А. Алексеев, Е. Н. Романова, З. Н. Соколова; Ин-т этнологии и антропологии им. М. Н. Миклухо-Маклая РАН; Ин-т гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН. М.: Наука, 2012. С. 246-247.

12. Томаска А. Г. Миграция сельского населения Республики Саха (Якутия): стратегии социально-экономической адаптации // Северо-Восточный гуманитарный вестник. 2014. № 2. С. 59-63.

13. Языковая ситуация и проблемы функционирования языков в Республике Саха (Якутия): аналитические, справочные материалы / авт. предисл. Т. В. Аргунова. Якутск: ИГИ АН РС(Я), 2005. 52 с.

FUNCTIONAL STATUS OF THE YAKUT LANGUAGE IN THE SAKHA REPUBLIC (YAKUTIA)

Ivanova Nina Innokent'evna, Ph. D. in Philology Institute for the Humanities Research and Indigenous Studies of the North of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Yakutsk haar-haar@mail. ru

Relying on the results of a sociolinguistic analysis of the actual functional status of the Yakut language in bilingual communicative space and using the data of previous surveys, the author shows that urbanization processes, promoting the growth of titular population in the capital of the republic, contribute to raising the functional status of the Yakut language basically in non-regulated spheres of the social and cultural system. The persistently high functional status of the Russian language and certain extra-linguistic factors determine the less frequent usage of the Yakut language against the background of the official bilingualism.

Key words and phrases: Yakut language; Russian language; bilingualism; functional status; regulated spheres; non-regulated spheres.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.