18. Щербаков А.В. Антитеза // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / под ред. А.П. Сковородникова. - М.: Флинта: Наука, 2005. - С. 46-49.
19. Яковлева Е.А. Краткий словарь основных понятий и терминов по риторике: 675 статей. -
Пермь: Издательство ПОИПКРО, 1995. - 88 с.
20. Булгакова Е.С. Языковые и речевые средства реализации и нарушения коммуникативных качеств речи «выразительность» и «логичность» в аспекте речевого воздействия (на материале защитительных речей Ф.Н. Плевако): Дис. ... канд. филол. наук. - Орёл, 2007. - 190 с.
УДК 808.2
Галкина Наталия Павловна
Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ ПРИЧИННЫХ СОЮЗОВ В НАУЧНОМ СТИЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (на материале произведений естественнонаучного цикла)
Статья посвящена использованию отдельных причинных союзов, имеющих низкую частотность употребления в научном стиле и присущих различным функциональным разновидностям русского языка, нами рассматриваются особенности их функционирования в текстах естественнонаучного цикла.
Ключевые слова: союз, частотность, стилистический оттенок, функциональный стиль, причинно-следственные отношения, каузальность.
Стилистическая дифференциация словарного состава современного русского языка является настолько сложной, что не всегда поддаётся однозначной интерпретации. Трудности возникают, поскольку разграничение функционально-стилистических разновидностей языка осуществляется «не в силу закреплённости за ними специфических средств языка, а, прежде всего, вследствие вполне определенной функциональной ориентации этих средств в каждой из разновидностей» [14, с. 85]. При решении этой проблемы раскрываются стилистические возможности синтаксиса, которые заключаются в его способности передавать тончайшие оттенки мысли. Здесь даже частности могут иметь значение. Рассматривая малопродуктивные средства связи, мы попытаемся ответить на два вопроса. Во-первых, на вопрос о том, что может и чего не может быть в данной разновидности языка. И, во-вторых, следует ли рассматривать использование нехарактерных языковых средств как признак «стилевой неразборчивости» автора или как показатель гибкости языка и «стремления к удобным, целесообразным формам выражения» [3, с. 10].
В данной статье рассмотрим особенности использования малопродуктивных союзных средств недифференцированного значения в сложноподчинённых предложениях (СПП) с придаточными причины в научном стиле русского языка. Материалом для исследования послужили произведения известных учёных в области физики, химии, биологии, таких, как В.Л. Гинзбург, Я.Б. Зельдович, П.С. Зырянов, Л.Д. Ландау, И.Р. Пригожин, В.В. Шмидт и др. Было рассмотрено 650 двухкомпонентных сложноподчинённых конструкций с придаточными причины, извлечённых методом сплошной выборки из их работ.
Союзы недифференцированного значения указывают на каузальность в наиболее общем виде и вне контекста не способны конкретизировать характер причинной зависимости. К ним относятся такие союзы, как: потому что, так как, поскольку, ибо, раз, союз-частица ведь. Из них первые три имеют широкую сферу употребления, хотя поскольку и так как часто отмечаются как присущие книжной речи. Союз ибо характеризуется как исключительно книжный, а раз и ведь - как разговорные [13, с. 578]. Анализ исследуемого материала показал, что все эти союзы встречаются в научном стиле, но с точки зрения продуктивности распределены крайне неравномерно: при высокой частотности одних (поскольку и так как) наблюдается очень низкая продуктивность других. В целом на долю союзов потому что, ибо, раз, ведь приходится чуть более 5% исследованных нами СПП с придаточными причины.
Многие исследователи характеризуют союз потому что, передающий общее причинное значение, как наиболее употребительный и стилистически нейтральный в общелитературном языке. Об этом свидетельствует и тот факт, что толкование других причинных союзов в словарях производится через потому что [см., например: 10, с. 230, 557, 776]. Как отмечает А.Н. Гвоздев, «союз потому что употребляется и в разговорной, и в книжной речи, может быть, он не проникает только в лирику» [4, с. 356]. В научном стиле конструкции с ним занимают всего лишь 3% исследуемых предложений. Анализ выписанных нами конструкций с этим союзом даёт основание полагать, что использование его в научных произведениях служит не «нейтрализации» книжной речи, а отвечает требованиям научного стиля и в определенных ситуациях является, пожалуй, единственно возмож-
144
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2013
© Галкина Н.П., 2013
ным для выражения конкретных значений каузальности. Во-первых, в данном материале он практически всегда расчленён запятой, что является средством дифференциации причинных отношений. Во всех случаях расчленённости союза предложение имеет только собственно-причинное значение [13, с. 580]. Действительно, элемент потому в главной части несёт на себе логическое ударение и создаёт более тесную связь между частями предложения: «Это происходит потому, что энергия границы раздела между нормальной и сверхпроводящей фазами стш у сверхпроводников первого рода положительна, а у сверхпроводников второго рода отрицательна» [15, с. 79]. Во-вторых, союз потому что, в отличие от поскольку и так как, допускает употребление лексических актуализаторов лишь, только, просто, хотя бы уже, в частности, что вносит дополнительный смысловой элемент [13, с. 579]. Использование ограничительных частиц лишь, только позволяет выделить причину как единственную: «Если мы думаем, будто свободны в своих действиях, то лишь потому, что не знаем истинных причин, их вызывающих». [11, с. 203]. В сочетании с просто союз потому что указывает на элементарность, самоочевидность причинных отношений: «Эти законы были сформулированы ранее в форме дифференциальных уравнений просто потому, что с самого начала предполагалась непрерывность течения» [6, с. 45]. При употреблении перед союзом лексических элементов в частности, хотя бы, подчёркивается один из аргументов, наиболее очевидный или обладающий достаточной аргументирующей силой. Например: «Вообще атомное ядро - весьма своеобразная система, в частности потому, что даже в самых тяжелых ядрах не так уж много частиц (не более 300)» [5, с. 68]. «Расчет этот непоследователен хотя бы уже потому, что фактически для тел со скоростью, сравнимой со скоростью света с, кинетическая энергия равна...» [5, с. 135].
Подключение модификаторов способствует обогащению ассоциативного потенциала потому что. В то же время возможности союза ограничены тем, что он не может вводить придаточное предложение перед главным и тем самым оформлять причинно-следственные отношения, столь актуальные в научной речи.
Определённую нишу в системе причинных союзов занимает союз ибо. То, что этот союз является исключительно книжным, отмечается многими лингвистами (А.Н. Гвоздев, В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов, Н.С. Валгина и др.). Академическая грамматика маркирует его пометой «высокое» [13, с. 578]. Л.А. Булаховский в книге «Русский литературный язык первой половины XIX века» характеризовал его как «книжный, широко распространённый во всех видах литературы» в начале XIX века [2, с. 395]. Являясь «предметом осуждения за свою архаичность» и «рекомендуемый замене через так как и по-
тому что», [там же] с 70-х гг. XIX столетия он стал использоваться менее интенсивно. Т.П. Ломтев в «Очерках по историческому синтаксису русского языка» отмечает, что «в современном русском языке ибо используется весьма интенсивно, особенно в публицистических жанрах» [8, с. 514]. В произведениях естественнонаучного цикла союз ибо встречается в 2% исследуемых конструкций, в которых он служит для оформления вполне определённых причинных отношений и не имеет ни какого-либо стилистического оттенка, ни оттенка архаичности. В ряде предложений он придает придаточному предложению оттенок присоединительности, чему также служит постпозиция (1) или интерпозиция (2) придаточного. См., например: 1) «Вывод гамильтонианов <.> является сложной математической задачей, ибо кинетическая энергия ионов также участвует в формировании колебаний решетки» [7, с. 111]. 2) «К сожалению, мы не можем здесь, ибо это как-то выпадало бы из контекста, пояснить, почему актуальна эта проблема, почему она возникает» [5, с. 127]. В некоторых случаях союз ибо оформляет конструкцию с развернутой аргументацией: «Вычисления динамических характеристик акустического полярона слабой связи имеют лишь оценочный характер, ибо полученное при низких Т<^с выражения <.> зависят от ^^я/а, так что такой полярон, строго говоря, нельзя рассматривать как континуальный в модели Фрелиха» [7, с. 99].
Союз-частица ведь и союз раз, которые также относятся к союзным средствам недифференцирующего типа, в текстах естественнонаучного цикла встречаются в единичных случаях и являются непродуктивными. В Русской грамматике-80 ведь характеризуется как «обладающий наиболее широкими возможностями среди недифференцирующих союзных средств» и маркируется пометой «разговорное» [13, с. 583; с. 578]. Мы отметили две конструкции с союзом-частицей ведь в исследуемом материале. В одном предложении она называет дополнительный аргумент, придаточное имеет присоединительный, а никак не разговорный оттенок: «В результате частица участвует в создании плотности тока js<|0 но действие А на частицу в нелокальном случае менее эффективно, ведь только доля частицы Хр/|0 «чувствует» действие вектор-потенциала А» [15, с. 38]. В другом примере придаточное, вводимое частицей ведь, служит для дескрипции подтверждения, комментария, уточняющей характеристики: «Это и понятно, ведь характерный размер вихря - длина когерентности - намного превосходит атомный размер - характерный размер такого “мелкого” дефекта» [15, с. 224].
Отдельного рассмотрения требует союз раз, поскольку разные авторы относят его либо к причинным [9, с. 179; 13, с. 582], либо к условным союзам [1, с. 205; 4, с. 240; 13, с. 102]. Он передает информацию о реализующемся или реализованном усло-
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2013
145
вии, которое в то же время указывает на делаемый из этого вывод. А.Н. Гвоздев отмечает, что союз раз «имеет слабо выраженный оттенок разговорности» [4, с. 350]. В научном стиле этот союз не продуктивен. В исследуемом материале он встречается в двух предложениях, где не имеет стилистического оттенка, а используется для описания ситуаций, в которых условно-следственные отношения тесно переплетаются с причинно-следственными. В зависимости от контекста, видовременных форм глаголов или специальных актуализаторов в предложении может быть акцентировано то или иное значение. Например: «Раз периодичность установилась, то уже нет определенной границы для размера такого агрегата» [12, с. 12]. В данном предложении прошедшее время глагола совершенного вида в придаточном и частица уже в главной части указывают на реальность сообщаемого. Элемент гипотетичности, характерный для условных предложений, утрачивается, и на первый план выступают причинно-следственные отношения. В следующем предложении, наоборот, акцентируется условно-следственное отношение, вытекающее из значения многократности, временной неопределённости, обобщённости сказуемого придаточной и главной части, выраженного словом нет: «А раз нет изменения энергии, то нет и возвращающей силы, нет и пиннинга» [15, с. 223].
Как известно, союзы недифференцированного типа характеризуются тем, что оформляют не только собственно-причинные, но и причинно-аргумен-тирующие отношения. В этом случае имеют место конструкции обратного подчинения, где придаточная часть фактически содержит информацию о реальном следствии, а главная - о реальной причине [16, с. 16]. Анализ исследуемого материала показал, что в оформлении несобственно-причинных отношений в научных текстах участвуют союзы поскольку и так как. Использования описываемых в данной статье союзов в конструкциях обратного подчинения мы не наблюдали.
Таким образом, мы выяснили, что в текстах естественнонаучного цикла для оформления причинных отношений используются не только «книжные» средства связи, но и стилистически нейтральное потому что, а также релятивы, маркируемые как «разговорные». Все описанные союзы относятся к союзам функционально неоднозначным, т.е. указывающим на каузальность в наиболее общем виде. Но условия, в которых функционируют эти неспециализированные средства связи в текстах естественнонаучного цикла, позволяют сузить семантику союза и передать информацию с той степенью точности и логичности, которая не допускает «неоднозначного декодирования». С другой стороны, наблюдается стилистическая адаптация союзных средств, присущих различным функциональным стилям общелитературного языка. В произведениях естественнонаучного цикла они стано-
вятся нейтральными, т.е. не несут каких-либо стилистических оттенков эмоциональности, приподнятости, просторечия, архаичности, а служат исключительно цели точной, однозначной передачи тех или иных отношений. Здесь мы видим подтверждение мысли Д.Н. Шмелёва о том, что «стилистические средства не формируют стиль, а в известном смысле сами формируются им, т.е. приобретают стилистическую значимость в соответствии с той сферой и сферами общения, с которой они связаны в сознании говорящего» [14, с. 165].
Библиографический список
1. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов. Часть 3. Синтаксис. Пунктуация. - М.: Просвещение, 1987. - 256 с.
2. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. - М.: Учпедгиз, 1954. - 468 с.
3. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Логос, 2001. - 304 с.
4. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Часть II. Синтаксис. - М.: Учпедгиз, 1958. - 302 с.
5. Гинзбург В.Л. О физике и астрофизике: Статьи и выступления. - М.: Наука, 1992. - 528 с.
6. Зельдович Я.Б, РайзерЮ.П. Физика ударных волн и высокотемпературных гидродинамических явлений. - М.: Наука, 1966. -688 с.
7. Зырянов П.С. Квантовая теория явлений электронного переноса в кристаллических полупроводниках. - М.: Наука, 1976. - 480 с.
8. Ломте в Т.П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. - М., 1956. - 596 с.
9. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. - М.: Наука, 1986. - 200 с.
10. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - 3-е изд., стереотипное. - М.: АЗЪ, 1996. - 928 с.
11. Пригожин И. От существующего к возникающему: Время и сложность в физических науках: пер. с англ. / под ред. Ю.Л. Климонтовича. - М.: Наука, 1985. - 328 с.
12. Рамбиди Н.Г., Берёзкин А.В. Физические и химические основы нанотехнологий. - М.: Физ-матлит, 2008. - 456 с.
13. Русская грамматика: в 2 т. Т. II. Синтаксис. -М.: Наука, 1980. - 714 с.
14. Шмелёв Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы). - М.: Наука, 1977 - 167 с.
15. Шмидт В.В. Введение в физику сверхпроводников. - М.: МЦНМО, 2000. - 402 с.
16. Фёдоров А.К. Спорные вопросы теории сложноподчинённого предложения (Учебное пособие к спецкурсу). - Курск, 1982. - 89 с.
146
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2013