Научная статья на тему 'Функционально-семантические особенности глагольной формы "тэ ару"'

Функционально-семантические особенности глагольной формы "тэ ару" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
161
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пряхина Л. В.

In the article, situations in which the semantic connection between object and verbal action is expressed via verbal form "te aru" have been considered. Apart from these, the "te aru" form is compared to "te iru" form and the difference in meanings of grammatical construction containing the said forms have been considered. In the second part of the article, meanings expressed via "te aru" form have been analyzed and five major meanings been extraced.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Functional and semantic features of verbal form "te aru"

In the article, situations in which the semantic connection between object and verbal action is expressed via verbal form "te aru" have been considered. Apart from these, the "te aru" form is compared to "te iru" form and the difference in meanings of grammatical construction containing the said forms have been considered. In the second part of the article, meanings expressed via "te aru" form have been analyzed and five major meanings been extraced.

Текст научной работы на тему «Функционально-семантические особенности глагольной формы "тэ ару"»

ЛИНГВИСТИКА

л. в. ПРЯХИНА,

кандидат филологических наук, ДВГУ

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНОЙ ФОРМЫ «ТЭ АРУ»

Грамматическая форма глаголов ТЭ АРУ, широко используемая в японском языке, описана во многих грамматических изданиях — учебниках и словарях, и вместе с тем есть аспекты, не осознанные и не понятые в полной мере изучающими японский язык. Если в двух словах объяснить суть данной формы, то можно сказать, что она служит для того, чтобы обозначить ситуацию, возникшую в

результате совершения действия. Обратимся к такому

авторитетному изданию, как «Нихонго бункэ дзитэн»1. В

соответствующей словарной статье сообщается, что при

образовании формы ТЭ АРУ используются переходные глаголы, а объект действия занимает в предложении позицию подлежащего; субъект действия в предложении не выражается, хотя существование данного субъекта хорошо осознается. Ситуация, возникшая в

результате действия, воспринимается как «совершение чего-то в расчете на будущее».

Рассмотрим классический пример:

МАДО ГА АЙТЭ ИРУ. Окно открыто

МАДО ГА АКЭТЭ АРУ.

Для носителей языка эти два кратких и содержательно одинаковых предложения, на наш взгляд, все же различаются. В первом предложении просто сообщается о наличии состояния в данный момент и не более того; это так называемое «длящееся состояние», и наличие субъекта действия совсем не является обязательным. Во втором предложении содержится несколько иная информация, поскольку грамматическая семантика формы «акэтэ ару», хотя и не требует выражения субъекта действия, тем не менее дает возможность осознать наличие этого субъе'кта и ощутить результат сделанного им.

Приведем еще примеры2:

1. Доа га симаттэ имас. Дверь закрыта.

1а. Доа га симэтэ аримас.

2. Сэротэ:пу ва хикидаси ни хаиггэ имас.

2а. Сэротэ:пу ва хикидаси ни ирэтэ аримас.

Склеивающая лента находится в ящике стола.

Какую же информацию извлекает носитель языка из каждой пары сообщений, касающихся одного и того же факта? Первое предложение несет информацию о том, что говорящий видит или только что видел то, о чем говорит, и никакого другого отношения к тому, что сообщил, он не имеет. Второе же предложение свидетельствует о том, что говорящий имеет прямое отношение к действию или, по крайней мере, знает, кто это сделал.

Рассмотрим еще ряд примеров:

Аса ни нару то панъя-сан ва пан о мисэ ни нарабэмас.

Кё: мо оисий пан га мисэ ни нарабэтэ аримас.

С наступлением утра булочник раскладывает в магазине хлеб. И сегодня вкусный хлеб выложен в магазине.

— Пасупо:то ва до: сита?

— Кабан но нака ни ирэтэ аримас. Накусанай ё: ни сакки ирэ-тан дэс3.

— А паспорт куда дел?

—Лежит в сумке. Недавно, чтобы не потерять, положил его туда.

Как видим, информация о деятеле может содержаться и в другом предложении, т.е. в общем контексте высказывания.

Итак, грамматическая семантика глагольной формы ТЭ АРУ косвенно указывает на субъект действия, и, видимо, этим объясняется использование переходных глаголов в грамматических конструкциях с этой формой. Именно переходные глаголы обозначают действие, которое непосредственно направлено на предмет и которое каким-то образом видоизменяет этот предмет. Характер действия, естественно, предполагает наличие действующего лица, и это настолько очевидно, что нет необходимости его называть.

Следует подчеркнуть, что грамматическая форма ТЭ АРУ образуется только от тех глаголов, которые выражают действия одушевленных субъектов, т.е. людей и животных. По этой причине нельзя сказать:

Тайфу: но сугисатта ато оокина мацу но ки га таоситэ атта. В этом случае необходимо сказать: ...ки га таоситэ симатта. (Деревья после тайфуна были повалены).

Вместе с тем перечисленные выше условия (наличие одушевленного субъекта и переходного глагола) не являются исчерпывающими для использования формы ТЭ АРУ. Рассмотрим примеры:

Сайфу га отитэ иру. Кошелек упал.

Сайфу га отоситэ ару. Кошелёк упал (валяется).

Второе предложение является неправильным, несмотря на соответствие указанным выше условиям. Дело в том, что при описании ситуации с использованием формы ТЭ АРУ необходимо волеизъявление субъекта, а в приведенном примере это противоречит естественной ситуации. Таким образом, мы должны отметить еще одну

характерную особенность данной глагольной формы, а именно: действие является сознательным, связано с волевым воздействием на объект. Кстати, этот аспект значения также отличает глагольную форму ТЭ АРУ от формы ТЭ ИРУ, поэтому в некоторых случаях при выборе той или иной формы мы должны учитывать, присутствуют ли в семантике глагольного действия такие компоненты значения, как намерение, цель, воля.

Глагольная форма ТЭ АРУ предназначена для выражения результата действия. Однако это же значение можно выразить, как известно, и с помощью формы ТЭ ИРУ. Что же в таком случае отличает одну форму от другой? При использовании формы длительного вида ТЭ ИРУ в высказывании содержится объективная оценка события, так как дается простая констатация факта. В противоположность этому в предложениях с ТЭ АРУ доминирует субъективный фактор, поскольку изначально предполагается волевая направленность действия. Из этого следует еще один интересный вывод: глаголы эмоционального действия, которые выражают внутренние состояния человека, но не выражают волю, не употребляются в форме ТЭ АРУ*.

Итак, мы определили условия, при которых употребляется форма ТЭ АРУ. Значения же, выражаемые этой формой, обычно сводятся к двум вариантам: 1) состояние как результат действия (кэкка но дзётай); 2) факт завершения действия (до:са га оватта кото)4. По мнению Исикава Такэтоки, это зависит от семантики глаголов, которые он подразделяет на две группы: сэтти до:си и сети до:си; первые выражают действия, связанные с активным устройством и организацией дел; вторые — это глаголы нефизического действия, служащие для различного рода сообщений, распоряжений и т.п.

Первая группа глаголов — это глаголы, подобные следующим: ОКУ (класть), ИРЭРУ (вкладывать, помещать во что-то), СИМАУ

(прятать), НАРАБЭРУ (расставлять в ряд), КАКУ (писать), АКЭРУ

(открывать) и т.д. Как видим, данные глагольные действия направлены на предмет, способны изменить его форму или местоположение.

Глаголы второй группы — это глаголы типа СИРАБЭРУ

(проверять), ИУ (говорить, сказать), ХАППЁСУРУ (сообщать), фУкуСЮ:СУ-РУ (повторять), НАРАУ (учить) и т.д. Исикава Такэтоки высказывает одно наблюдение, которое помогает понять

принципиальную разницу между двумя вариантами значений. В качестве иллюстрации «ситуации как результата действия» он приводит следующие примеры:

Цукуэ но уэ ни хон га (ойтэ) ару.

(На столе лежит книга).

Рэйдзо:ко ни' би:ру га (ирэтэ) ару.

(В холодильник поставлено пиво).

Кинко ни оканэ га (симаттэ) ару. «В сейфе спрятаны деньги».

Мисэ ни кудамоно га (нарабэтэ) ару.

(В магазине разложены фрукты).

* Отметим, что подобные глаголы часто встречаются в форме «тэ иру», например: омоттэ имас, кангаэтэ имас, кандзитэ имас и т.д.

Затем он предлагает опустить основной глагол и обратить внимание на то, что служебный глагол АРУ функционально очень близок к основному глаголу; ведь смысл предложения, как мы можем заметить, в целом не нарушается.

Мы в свою очередь хотим обратить внимание на то, что во всех приведенных выше примерах есть локатив, обозначающий пространственное положение предмета; внутренний контекст таких предложений ослабляет служебную функцию глагола АРУ. Можно сказать, что основное содержание подобных высказываний состоит в том, чтобы зафиксировать новое местоположение предметов.

В качестве примеров второго варианта значений приводятся следующие предложения:

Соно кото ва мо: сирабэтэ ару /...хаппё:ситэ ару /...иттэ ару. (Это уже проверено /...опубликовано/...об этом уже сказано).

Ситидзи мадэ ни мисэ о акэтэ ару. (Магазин открыт до 7 часов).

Заметим, что во втором предложении глагол управляет послелогом О. Этот вариант грамматического оформления иногда встречается, но трудно высказать какие-то суждения по этому поводу, так как О в конструкциях с ТЭ АРУ встречается редко. Приведем еще один пример с тем же глаголом «акэру», но с другим послелогом, и обратим внимание на то, что один и тот же глагол все же выражает разный характер действий.

Кадзэ га ёку хаиру ё: ни, мадо га акэтэ ару.

(Чтобы ветер хорошо проникал в комнату, окно открыли).

Можно предположить, что выбор послелога обусловлен внутренним контекстом предложения или же какими-то особенностями субъекта действия, но вряд ли это определяется семантикой глагола.

Рассмотренные варианты значений, разумеется, интересны, но подобная классификация явно неполная и в чем-то даже противоречивая. Диапазон значений глагольной формы ТЭ АРУ шире, чем это описано выше. Некоторые японские лингвисты пошли гораздо дальше в своих исследованиях и предложили более подробную классификацию значений, выражаемых с помощью формы ТЭ АРУ; в результате число вариантов возросло до пяти. Рассмотрим эти значения.

I. СОСТОЯНИЕ, ВОЗНИКШЕЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗМЕНЕНИЯ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДМЕТА

Ро ни сумиби га ирэтэ ару. (В очаг положен древесный уголь).

Соба ни осуториа но бо:си о какэта сао га татэтэ ару.

(Рядом установлена стоика, на которой «повешены шляпы).

Коко ни мо симбун га хирогэтэ ару.

(Здесь тоже распространяются газеты).

Атикоти кара каппараттэ кита сё:хин га цундэ ару.

(Товары, принесенные отовсюду, были свалены кучей).

Семантика глагольного действия в этих предложениях связана с перемещением предмета в пространстве, поэтому в структуре подобных предложений всегда имеется локатив. Глаголы, которые встречаются в предложениях данного смыслового типа, как правило, име-

ют довольно сложную семантическую структуру, т.е. помимо основного компонента значения «место» они содержат и другие значения, а именно: форма, образ предмета, цель, характер действия, состояние, причастность к чему-то. У разных глаголов преобладающим является какой-то один из названных элементов значения. Например, определяющими могут быть следующие элементы значения:

а) место — оку (класть), симау (прятать), ирэру (поместить во внутрь), носэру (нагрузить);

б) характер действия—сороэру (скомплектовать), нарабэру (ста вить в ряд), хирогэру (распространить), матомэру (собрать, привес ти в порядок);

в) отношение, причастность— цунагу (привязать), цукэру (при крепить), хару (приклеить), мусубу (связать), томэру (остановить, зак репить);

г) положение дел, состояние — тамэру (оставить недоделанным, неоплаченным), нокосу (ставить, сэкономить);

д) цель — ходзонсуру (хранить), сикакэру (приступить к чему-либо), сутэру (выбросить);

е) форма предмета— оросу (опустить, спустить), сагэру (све сить, вывесить), татэкакэру (приставить, прислонить).

Чем большее число семантических элементов содержится в смысловой структуре глагола, тем чаще он встречается в подобных предложениях. Самые яркие примеры — глаголы ОКУ, ИРЭРу. На примере нескольких глаголов проиллюстрируем, как могут проявляться те или иные компоненты значений.

УЭРУ (посадить, вырастить): а) место— поверхность земли; б) предмет — растение; в) цель — вырастить.

ОСИКОМУ (втолкнуть, запихать): а) место— какое-то

внутреннее пространство; б) характер действия — с силой.

КЭЙДЗИСУРУ (повесить объявление): а) место — обычная стена; б) предмет — бумага или что-то подобное; в) цель — сообщить людям.

САГЭРУ (свесить, повесить): форма предмета— веревка, ткань.

Как видим, семантика глагола определяет и характер информации, и возможные грамматические конструкции.

II. СОСТОЯНИЕ, ВОЗНИКШЕЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗМЕНЕНИЯ ПРЕДМЕТА, ОБЪЕКТА

Приведем примеры:

Хатирё: но хэя ва дзютан о сийтэ, ё:ма ни цукаттэ ару.

Комнату в 8 татами, постелив ковер, используют, как европейскую.

Ватаси но иэ ва хито ни каситэ ару нодэ, Ясудзи-сан но иэ ни томару кого ни сита.

Свой дом отдал в аренду, поэтому решил поселиться в доме Ясудзи.

Дай но фуги ни 20 иэн, 25 иэн... то нэдан о кайта ками га хаттэ ару.

На краю подставки была приклеена бумага, на которой написаны цены: 20 ен, 25 ен...

Соко ни ва ро:мадзи дэ «Сисю:, Роба:то Бандзу тё:то сируситэ ару но о мицукэмасита.

Заметил, что там было написано «Поэтический сборник, Роберт Бернс.

Глагольная форма ТЭ АРУ в подобном значении соотносится с формой страдательного залога. Однако необходимо отметить, что при использовании формы ТЭ АРУ объект действия является материальным или же создается в результате действия в следующих примерах:

Коно ка:до ни ва о-ханаси ни дата куру бун га кайтэ аримас.

На этой карточке написаны фразы, которые возникают в речи.

Корэ ни ва ясэй но уси, ума, иносиси, сика надо га 34 идзё:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

эгайтэ аттэ, дзицу ни миготона моно дэ ару.

Здесь нарисованы более 34 диких животных— быки, лошади, кабаны, олени и другие, и в самом деле превосходная вещь.

Разумеется, в данных высказываниях можно использовать и форму страдательного залога, однако такая замена далеко не всегда является адекватной. Чтобы разобраться в оттенках значений, сравним два следующих предложения.

Гакусэй ва сэнсэй ни хомэрарэта.

Студента похвалил учитель.

Бэнкё: га оваттэ, сэнсэй кара но: то га каэсарэта но о митакара, тотэмо хомэтэ аттэ, урэсикатта.

Закончились занятия, и когда я посмотрел в тетрадь, которую вернул учитель, то обрадовался, так как в ней меня очень похвалили.

Глагол «хомэру» не является глаголом, в семантике которого есть значение «воздействия на объект и изменение его», следовательно, в результате названного действия не может возникнуть какой-либо объект, что мы и видим в первом примере. Но в следующем предложении такой вновь созданный объект в действительности имеется, под ним понимаются слова, написанные в тетради. По существу, сочетание «хомэтэ аттэ» соответствует синтаксическому сочетанию «хо-мэкотоба га кайтэ аттэ».

Восприятие объекта как существующего реально, а не абстрактно— это существенный элемент значения грамматической конструкции с формой ТЭ АРУ.

III. ПРОСТАЯ КОНСТАТАЦИЯ ЗАВЕРШЕННОСТИ ДЕЙСТВИЯ

В этом случае в предложении используются не только переходные глаголы, но возможно использование и некоторых непереходных глаголов. Обратимся к примерам:

Тика иккай тидзё: нанакай но ала:то о татэру то ю: котова дзюк-кагэцу но маэ ни хаппё:ситэ аримас га...

Уже 10 месяцев назад было сообщено, что построят семиэтажный дом с одним подземным этажом.

Ватаси ва, атира но иэ ва мо: каритэ ару кого... надо о ханасит

Я рассказал о том, что дом уже сдан.

Как правило, в предложениях этого типа редко содержится полная информация, скорее всего предполагается, что названное действие связано с какими-то последующими действиями.

IV. ЗНАЧЕНИЕ НЕВМЕШАТЕЛЬСТВА, ПОПУСТИТЕЛЬСТВА Омакэ ни, цукуэ но уэ ни ва, ёмисаси но хон о хираккипанаси ни ситэ арун да.

К тому же на столе была оставлена открытой недочитанная книга. Можно высказать сомнение относительно правомерности выделения данного типа значений, поскольку его можно рассматривать в рамках других типов значений.

V. ДЕЙСТВИЕ, ВЫПОЛНЕННОЕ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ

В какой-то степени этот тип значения связан со значениями I и II. Чтобы яснее понять суть данного значения, сравним еще раз предложения с формами «тэ иру» и «тэ ару».

Хё:сацу га дэтэ иру. Вывешена дощечка с фамилией.

Хё:сацу га даситэ ару. В первом примере нет никакого

иного смысла, кроме утверждения того, что действие осуществлено; во втором примере тоже полностью завершенное действие, но одновременно с этим присутствует такой нюанс значения, как предназначенность для чего-то другого. Действия в обоих предложениях относятся к «ситуации результата» (кэкка но дзётай), но во втором предложении присутствует еще и дополнительное значение «подготовительного действия» (дзюмбитэ-ки до:са). Одним словом, глагольная форма Тэ АРУ совмещает в себе два элемента значения, и это всегда осознается участниками ситуации, т.е. и говорящим, и слушающим.

Однако хотим обратить внимание, что если форма «тэ ару» образована от глагола в страдательном залоге, то в этом случае значение «подготовительного действия» не проявляется, например:

Файику но дзикан расику, цукуэ но уэ ни нуйда гакусэйфуку надо га окарэтэ ару.

Видимо, урок физкультуры, на столах сложена форменная одежда студентов.

Приведем несколько примеров, в которых ярко выражено значение действия, выполненного для какой-то цели. Как правило, это значение не является изолированным, а часто проявляется как дополнительное на фоне описанного выше значения «результата действия».

Соко ни ва би:ру но кобин то коппу то цумамимоно га кирэина бон ни ё:иситэ ару.

Там на красивом подносе были приготовлены бутылочка пива, стакан и закуска.

Дзётю:, аватэтэ ё:иситэ ару вайсяцу о тору.

Служанка второпях берет приготовленную рубашку.

В данных предложениях указанное значение обусловлено лексическим значением глагола, но оно может быть также обусловлено и структурно-грамматическими особенностями

предложений. Например,

конструкция ТЭ АРУ встречается в сложных предложениях, придаточная часть в которых служит для указания на цель (оформляется служебным словом Ё: НИ) или причину (оформление союзом НОДЭ). Другими словами, на проявление значения влияет специфика семантики глагола или всей синтаксической конструкции. Приведем для иллюстрации еще несколько примеров:

Кодомотати ни ва тиисай токи кара ирайсин о окосанай ё: ни кибисику сицукэтэ аримас.

Детей с малых лет приучают к тому, чтобы не рассчитывать на (помощь) других.

Мусуко ва синанай ё: ни Симбуцу ни нэгаи о какэтэ, соно кубива дэ карэ о фу:дзитомэтэ ару но да.

Чтобы сын не умер, молилась синтоистским и буддийским Богам.

Ацуй куни но до:буцу ва самуса ни ёвай нодэ, хэя о ататакаку ситэ аримас.

Так как животные из южных стран плохо переносят холод, помещение отапливается.

Таким образом, значения формы ТЭ АРУ нередко пересекаются, и одновременно в предложении могут выражаться и ситуация результата действия, и подготовительное действие: при этом в разных случаях какой-то компонент значения проявляется ярче.

Итак, мы попытались рассмотреть и проанализировать многие случаи использования глагольной формы ТЭ АРУ, ознакомились с различными вариантами классификации всей совокупности значений данной формы и надеемся, что это в какой-то степени позволит расширить имеющиеся представления об этом грамматическом явлении японского языка.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Нихонго бункэй дзитэн. Токио, Куросио сюппан. I998. С. 239—240.

2 Нихонго но:рёку сикэн. 3 кю:. Ёкохама, 1998. С. 29.

3 Нихонго бумпо: ню:мон. Токио, 1991. С. 117 — 119.

4 Гэндай нихонго до:си но но асупэкто кэнкю:. Токио, 1985. С. 257— 266.

Ludmila V. Pryahina

Functional and semantic features of verbal form «te aru»

In the article, situations in which the semantic connection between object and verbal action is expressed via verbal form «te aru» have been considered.

Apart from these, the «te aru» form is compared to «te iru» form and the difference in meanings of grammatical construction containing the said forms have been considered.

In the second part of the article, meanings expressed via «te aru» form have been analyzed and five major meanings been extraced.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.