Научная статья на тему 'Некоторые методические рекомендации по организации занятий японским языком на начальном этапе'

Некоторые методические рекомендации по организации занятий японским языком на начальном этапе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
222
96
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Пряхина Л. В.

For the last years the studying Japanese language in the Far Eastern region has became popular. In connection with this methodics to teach Japanese arises great interest. In the given article technics to teach Japanese language, elaboraited by Japanese specialists and intendet for foreign students are being considered. As the pattern of lessons, devoted to introduction as a new grammar material and also verbal forms and lexics on the definit theme have been presented.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Methods of Teaching Japanese (for Beginners)

For the last years the studying Japanese language in the Far Eastern region has became popular. In connection with this methodics to teach Japanese arises great interest. In the given article technics to teach Japanese language, elaboraited by Japanese specialists and intendet for foreign students are being considered. As the pattern of lessons, devoted to introduction as a new grammar material and also verbal forms and lexics on the definit theme have been presented.

Текст научной работы на тему «Некоторые методические рекомендации по организации занятий японским языком на начальном этапе»

Л. В. ПРЯХИНА,

кандидат филологических наук, ДВГУ

НЕКОТОРЫЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ЗАНЯТИЙ ЯПОНСКИМ ЯЗЫКОМ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ

В последние годы значительно вырос интерес к изучению

иностранных языков. Это неудивительно — знание иностранного языка является средством, которое может содействовать успешной профессиональной деятельности в самых разных областях. Дальневосточный регион имеет широкие экономические и культурные контакты с Японией. В связи с желанием найти более интересную и перспективную работу возникла необходимость изучения японского языка.

Помимо Дальневосточного университета, где преподавание японского языка имеет давние традиции и накоплен богатый опыт несколькими поколениями преподавателей, японский язык стал преподаваться в ряде других вузов города и на специальных языковых курсах. Тем, у кого есть образование и по роду

деятельность периодически требуются контакты с японскими специалистами, большую помощь в изучении языка оказывает Японский центр, в котором преподавание ведется на высоком уровне и прекрасно оснащено технически.

Учитывая, что желающих изучать японский язык становится все больше, ¡п касается это разных возрастных групп, мы рассмотрим некоторые методические приемы обучения японскому языку.

Существуют разные методы и методики обучения иностранным языкам. Хорошо известен традиционный метод, в котором основное внимание уделяется изучению грамматики. Пользуется популярностью слухо-речевой метод, в котором первостепенной задачей является овладение навыками устной речи. Есть также

прямой метод, то есть метод максимального погружения в среду

изучаемого языка. По нашему мнению, при изучении японского языка, очень сложного и структурно отличающегося от русского, единственным отправным моментом не может быть устная речь, так как все аспекты изучения языка взаимосвязаны. Кроме того, в Японии письменная речь, культура письменности всегда имели высокий престиж. Поэтому обяза-

тельно требуется изучение иероглифической письменности как важной составляющей общей культуры японского народа. Таким образом, ни традиционный, ни слухо-речевой методы в отдельности не могут быть достаточными и предпочтительными при изучении японского языка. Мы также не являемся сторонниками прямого метода, поскольку считаем, что усвоение любого иностранного языка в корне отличается от процесса освоения родного языка, тем более, что навыки родного языка оказывают значительное влияние на процесс познания чужого языка.

Необходимо отметить, что и в ДВГУ, и в Японском центре методически правильно организовано преподавание японского языка, поскольку там наряду с преподавателями, знающими родной язык учащихся, работают преподаватели-носители языка. Русский преподаватель японского языка, хорошо зная языковые системы обоих языков, их структурные и грамматические особенности, основываясь на этих ценных знаниях, выделяет наименее совпадающие моменты в обеих языковых системах и способен точнее и понятнее их объяснить. Знание особенностей как русского, так и японского языков помогает преподавателю осознать и выявить те трудности, с которыми в процессе обучения сталкиваются учащиеся, и помочь им.

Преподаватель-носитель языка дает правильные образцы японской речи, следит за произношением, тонизацией и интонацией. Соответственно и методические приемы, и подбор учебного материала у разных преподавателей разные.

В данной статье мы прежде всего хотим ознакомить всех с некоторыми методами обучения японскому языку, которые были разработаны японскими специалистами и предназначены для иностранных учащихся. С этой целью был исследован обширный материал, содержащийся во многих информационных выпусках (Ни-хонго кё:ику цу:син) Международного центра японского языка (Ни-хонго кокусай сэнта:). Методические рекомендации, данные в них, очень ценны и интересны с точки зрения как конкретного материала, так и структуры и организации введения этого материала. В каждом отдельном случае это хорошо продуманный урок с четко оформленными заданиями и тщательно подобранным материалом. Такие уроки рассчитаны на аудиторию разного уровня и по степени владения японским языком, и по количественному составу. В процессе обучения японскому языку приходится решать как минимум следующие задачи: усвоение лексики (именной и предикативной); понимание и усвоение грамматических правил; приобретение навыков устной речи; изучение графической системы письма (азбука КАНА и иероглифы).

Рассмотрим несколько вариантов уроков, разных по цели и тематике. Эти уроки содержат рекомендации по проблемам как лексики, так и грамматики.

Занятие 1 -е посвящено введению грамматической формы глагола на -ТЭ (деепричастие предшествование). Название занятия

— «Кадзоку сагаси» (поиски «семьи»).

Цель: найти оптимальный способ объяснения принципа

образования формы на -ТЭ и одновременно обратить внимание учащихся на то, что в японском языке существует несколько групп глаголов в зависимости от типа образования данной формы.

Аудитория учащихся: начальный уровень.

Наглядные пособия: магнитные или картонные карточки,

магнитные пластинки.

Перед занятием следует приготовить несколько карточек, на которых написаны глаголы в форме на -ТЭ. Глаголы могут быть как известные, так и неизвестные, чтобы легче было сформировать группы глаголов. В японских источниках такие группы называют «кадзоку». Во время занятия на доске в аудитории прикрепляются по 4 карточки с глаголами в форме на -ТЭ. При этом одна глагольная форма не входит в данную группу. Учащиеся должны найти глагол, грамматическая форма которого отличается от остальных. Например, из ЁНДЭ, НОНДЭ, МИТЭ, СУНДЭ извлекается форма МИТЭ и прикрепляется в другое место на доске.

Затем предлагаются следующие 4 карточки, в которых также находят глагол, не соответствующий по форме всей группе.

Например, из КАЙТЭ, АСОНДЭ, ОЙТЭ, КИЙТЭ извлекают форму АСОНДЭ, не входящую в «семью» -ИТЭ, и добавляют её к той глагольной «семье», которая была определена ранее.

Повторив таким образом несколько раз эту процедуру, обнаруживают и образовывают несколько глагольных «семей» в зависимости от принципа образования формы на -ТЭ.

Самостоятельный поиск учащимися нужных форм глаголов, образование «семей» в процессе такой работы, в том числе -ТТЭ и -СИТЭ, способствует лучшему пониманию данного грамматического явления.

Формы глаголов можно писать только азбукой, но вначале не стоит брать такие нестандартные глаголы, как «куру», «ику» и др. Когда группы глаголов будут определены, следует побудить учащихся вспомнить известные им словарные формы из числа предложенных глаголов, а также назвать эти глаголы с суффиксом -МАС. После этого можно обратить внимание на формы спряжения глаголов, на нестандартные (неправильные) глаголы и на глаголы, имеющие омонимичные грамматические формы, такие как КИТЭ (Куру) и КИТЭ (Киру), ЁНДЭ (Ему) и ЁНДЭ (Ёбу).

Занятие 2-е посвящено усвоению разных грамматических форм глаголов. Название занятия — «1 бё: ..., 2 бё: ....Збё: ...» (Одна, две, три секунды).

Цель: активизация грамматического мышления, тренировка памяти.

Аудитория учащихся: начальный продвинутый уровень.

Наглядные пособия: карточки размером меньше открыток.

На лицевой стороне каждой карточки пишется по одному глаголу в словарной форме, которая уже хорошо запомнилась учащимся, а на обратной стороне — различные формы глаголов, в том числе и в составе устойчивых грамматических конструкций. При этом подчеркивается та часть словоформы или конструкции, которая не является морфологической формой глагола. Приведем пример:

1. Каканайдэ кудасай

2. Какимас

КАКУ 3. Каку кото га дэкимас

4. Каку кото га аримас

5. Кайтэ имас

Для этого варианта вполне достаточно пяти синтетических или аналитических форм глагола.

1. Карточки складывают лицевой стороной вверх. Студенты объе диняются в группы по два человека (назовем их А-сан и В-сан).

2. А-сан берет верхнюю карточку и, показывая ее лицевой сто роной В-сан, читает только подчеркнутую часть словоформы. В-сан должен в течение трех секунд ответить, поставив глагол в необходи мую форму. Например:

А — найдэ кудасай В — каканайдэ кудасай

А — мас В — какимас

Назвавший быстрее всех все пять форм получает 5 очков ; назвавший три формы — 3 очка. Если время ответа (3 сек.) превышено, очки не начисляются. Время ответа можно увеличить или уменьшить в зависимости от уровня учащихся, но не стоит слишком удлинять его, так как при этом нарушается психологический игровой момент.

3. Следующую карту берет В-сан и поступает аналогичным об разом. Если в классе много учащихся, можно составить группы по три человека. Тогда берут карточки и отвечают в такой последова тельности: АиВ — ВиС — СиА...

Выигрывает тот, кто наберет большее число очков. В игре происходит тренировка памяти, способности быстро вспоминать необходимую глагольную форму. Это позволяет использовать большое количество глаголов, необязательно уже известных. Такие занятия эффективны с учащимися самого разного возрастного уровня и даже при работе с детьми, которые еще не осознают, что такое грамматика. Кроме того, занятия, подобные «кадзоку сагаси» или «1б?:... 2б?:...3б?:...», эмоционально окрашены, не утомляют в отличие от занятий, где требуется заучивание абстрактных понятий.

Следующий урок содержит методические рекомендации по усвоению лексики.

Занятие 1-е посвящено введению новой лексики, входящей в тему «Еда, ее особенности и способы приготовления».

Цель: научиться говорить, спрашивать, читать, писать о еде и ее свойствах.

Аудитория учащихся: начальный и начальный продвинутый уровни.

Наглядные пособия: карточки с иероглифами, картинки,

фотографии...

На занятии в результате неоднократного повторения заучиваются следующие слова и грамматические модели:

а) названия блюд, разновидностей еды: САКАНА (рыба), НИКУ (мясо), КЯБЭЦУ (капуста), TOMATO (помидор). КЮ:РИ (огурец), ХАМБА:ГУ (гамбургер), ТЭМПУРА, УДОН, ТЭМПУРА-УДОН и т.д.;

б) качественные признаки еды: АМАЙ (сладкий), КАРАЙ (острый),СУППАЙ (кислый), НИГАЙ (горький), АТАТАКАЙ (теплый), ЦУМЭ-ТАЙ (холодный), ОИСИЙ (вкусный), МАДЗУЙ (невкусный) и др.;

Модели:

в) — ГА СУКИ ДЭС (КИРАЙ ДЭС)

г) - ВА — ДЭС

Картинки и фотографии с изображением еды помогают запомнить названия блюд. В зависимости от уровня и интересов учащихся это может быть обычная повседневная еда, национальные японские блюда и блюда иностранной кухни — «катакана табэмоно». Сначала проводится игра ТАбЭмОНО НО НАМАЭ О АТЭРУ ГЭ:МУ (угадываются названия блюд).

1. Преподаватель берет картинку, например «Тэмпура удон», и, понемногу приоткрывая ее, спрашивает «Нан дэс ка?» (Что это та кое?). Названия некоторых блюд ученики уже знают, другие названия объясняет преподаватель, однако в эмоциональной атмосфере игры новые слова заучиваются легко. Побеждает тот, кто быстрее всех отвечает на вопросы по картинкам, которых должно быть много.

2. Следующий этап игры — КАДО О КУМИАВАСЭРУ ГЭ:МУ (объе диняются картинки и карточки).

Содержание этой части занятий называется «Табэмоно но сэцу-мэй», так как проводится работа с лексикой, обозначающей свойства и качества разных блюд. Для этого кроме картинок с изображением еды берутся карточки, на которых азбукой написаны прилагательные типа «амай», «карай». Могут также использоваться картинки, на которых нарисованы компоненты еды (рё:ри но дзайрё:). Задача состоит в том, чтобы подобрать и соединить подходящие по содержанию картинки и карточки. Аудитория делится на группы по 3— 4 человека; им раздают по 10 картинок и 5 карточек (если недостаточно картинок и фотографий, можно использовать карточки, на которых написаны азбукой названия — например: АЙСУКУРИ:МУ (мороженое), ТёКО-

РЭ:ТО (шоколад), РЭМОН (лимон), ПАЙНАППУРУ (ананас), ЯКИТОРИ, ДЗАРУСОБА, КАРЭ:РАЙСУ, УМЭБОСИ. Карточки с прилагательными можно использовать несколько раз.

3. В каждой группе, посовещавшись, объединяют картинки и кар точки и называют вслух, обязательно используя модель простого пред ложения (- ВА —ДЭС).

Например: ТёКОРЭ:ТО ВА АМАЙ ДЭС. Можно предложить учащимся соединять по три карточки, прорабатывая разные модели. Например: 2 картинки и 1 «кана» — ТЁКОРЭ:ТО МО АЙСУКУРИ: МУ МО АРИМАС. (Есть и шоколад, и мороженое).

1 картинка и 2 «кана» - АЙСУКУРИ: МУ ВА АМАКУТЭ ЦУМЭТАЙ ДЭС. (Мороженое сладкое и холодное).

На продвинутом начальном уровне учащимся следует давать более 10 картинок, чтобы они могли их компоновать. В этом случае получается тренировка не только по усвоению лексики (названий еды и ее свойств), но и тренировка по поиску и употреблению грамматических моделей. Надо побуждать учащихся вспоминать и использовать варианты грамматических моделей предложений. Например, взяв 3 или 4 карточки, можно сказать: ДОНО ТАБЭМОНО МО АМАКУТЭ ОИСИЙ ДЭС. ДЗЭМБУ ВАТАСИ ГА СУКИНА ТАБЭМОНО ДЭС (Любое блюдо сладкое и вкусное. Все мои любимые кушанья).

4. ХАНАСУ РЭНСЮ: (Вопросно-ответная работа).

Занятие-игра, в которой, спрашивая и отвечая, необходимо

объяснить, о какой еде идет речь. Первый вариант условно назовем «Амай дэс каё»:

а) учащиеся делятся на две группы — А и В;

б) группа А выбирает одну картинку с изображением какого-то блюда;

г) учащиеся группы В задают каждый по вопросу, пытаясь угадать, что нарисовано на картинке. Вопросы предполагают только ответы «Хай» (да) и «Ииэ» (нет).

Примеры:

В - Амай дэс ка? Сладкое Ё?

А - Хай, амай дэс. Да, сладкое.

В - Ататакай дэс ка? Тёплое?

А - Ииэ, ататакаку аримасэн. Нет, не теплое.

В - Цумэтай дэс ка? Холодное?

А - Хай, цумэтай дэс. Да, холодное.

В - Пурин дэс ка? ' Пудинг?

А - Ииэ, тигаимас. Нет, не так.

В - Айсукури:му дэс ка? Мороженое?

А - Хай, со: дэс. Да, так.

Занятие 2-е посвящено повторению и закреплению лексики, а также тренировке моделей предложений.

Цель: усвоение следующих моделей:

в) — ГА СУКИ ДЭС (КИРАЙ ДЭС)

г) - ЁРИ — НО ХО: ГА —

д)- ГА ИТИБАН —

е)- ТО - ДЭ (ВА) ДОТИРА НО ХО: ГА - ДЭС КА?

Аудитория учащихся: начальный уровень.

Наглядные пособия: картинки с изображениям блюд, листы бумаги.

Занятие называется «Ватаси но сукина табэмоно, бэсуто 3» (Мое любимое блюдо, три самых лучших)

Учащиеся делятся на пары. Один из них пишет на карточке или листе бумаги три своих самых любимых блюда (или выбирает соответствующие картинки). Названия блюд пишутся не в порядке их предпочтения.

Партнер, чтобы угадать самое любимое блюдо, задает вопросы, но только с использованием сравнительной конструкции.

Например, написаны три слова:

САРАДА, ХАМБА:ГУ, ТЁКОРЭ:ТО.

Задаются следующие вопросы:

А - САРАДА ТО ХАМБА.ТУ ВА ДОТИРА ГА СУКИ ДЭС КА?

В - ХАМБА:ГУ НО ХО: ГА СУКИ ДЭС .

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

А - ХАМБА:ГУ ТО ТЁКОРЭТО КЭ: КИ ДЭ ВА ДОТИРА НО ХО:

ГА СУКИ ДЭС КА?

В - ХАМБА:ГУ НО ХО: ГА СУКИ ДЭС.

А - САРАДА ТО ТЁКОРЭ:ТО КЭ:КИ ДЭ ВА ДОТИРА НО ХО: ГА СУКИ ДЭС КА?

В - ТЁКОРЭ:ТО КЭ: КИ НО ХО: ГА СУКИ ДЭС.

А - В-САН НО ИТИБАН СУКИНА ТАБЭМОНО ВА ХАМБА:ГУ ДЭС. НИБАММЭ ВА ТЁКОРЭ:ТО КЭ:КИ ДЭС. САМБАММЭ ВА САРАДА ДЭС.

Занятие 3-е рассчитано на более высокий, т. е. на средний уровень. Когда начинают тему «Еда», с самого начала следует определить последовательность и тематику отдельных занятий. Поэтому учащимся заранее сообщается, что последнее занятие будет посвящено описанию способа приготовления своего любимого блюда.

Цель: закрепить полученные знания и научиться составлять рецепт какого-то блюда.

Аудитория учащихся: начальный продвинутый и средний уровни. Преподаватель предлагает учащимся подробный рецепт какого-либо известного блюда (рё:ри но цукуриката). Но прежде чем перейти к принципу составления рецепта, необходимо объяснить четыре основных содержательных момента:

1. Названия блюд (Рё:ри но намаэ), продуктов и компонентов (Рё.ри но дзайрё:); названия приправ (Тё:мирё: но намаэ); названия средств и орудий приготовления (Рё:ри до:гу но намаэ).

2. Способ счета блюд и кушаний (Рё:ри но кадзоэката) -(—хон, — май, — оодзаси, — иппай).

3. Соответствующие глаголы (Рё:ри но до:си) - ЯКУ, АГЭРУ (жа рить), КИРУ (резать), ЮДЭРУ (варить), НИРУ (сварить) и т.д.

4. Грамматические модели:

—ТЭ — ТЭ —MAC

— НАЙДЭ — MAC

— ТЭ КАРА — MAC

— МАЭ НИ (АТО ДЭ) — MAC

Рецепт: СУКИЯКИ НО ЦУКУРИКАТА (ФУТАРИ БУН) Сукияки (две порции).

ДЗАЙРЁ: ГЮ:НИКУ (усуку китта моно) 200 гураму

НЭГИ 2 хон

ТО:ФУ 1 те:

СИИТАКЭ 4 май

ТЁ:МИРЁ: СЁ:Ю: Оодзаси 1

САТО: Оодзаси 1

ДАСИ (МИДЗУ) 0,5 каппу

АБУРА Оодзаси 1

Продукты: говядина (200 гр.), лук (2 шт.), тофу (один кусок), грибы (4 шляпки).

Приправы: сёю (1 ст.л.), сахар (1 ст.л.), приправочный сок или вода (полчашки), масло (1 ст.л.).

Рецепт следует прочитать, проверить значение всех слов и понимание грамматических форм, встречающихся в тексте.

ЦУКУРИКАТА (способ приготовления)

1. Гкхнику о усукири; нэги, то:фу о табэясуй оокиса ни киримас.

(Мясо тонко порезать; лук и тофу порезать так, чтобы было удобно есть).

2. Сё:ю:, сато:, дэси о авасэтэ, тё:мирё: о цукуттэ окимас.

(Смешать сёю, сахар, жидкость, добавить приправы).

3. Набэ о нэсситэ, абура о ирэмас.

(Нагреть кастрюлю и добавить масло).

4. Гю:нику о нарабэ, авасэта тё:мирё: о ирэмас.

(Разложить мясо и добавить приготовленную смесь приправ).

5. (4) ни нэги, то:фу, сиитакэ о ирэмас.

(В состав (4) добавить лук, тофу, грибы).

6. Дзэнтай ни-хи га тооттара дэкиагаримас.

(Поставить все на сильный огонь, и будет готово).

В случае необходимости даются пояснения, чтобы помочь учащимся запомнить последовательность изложения.

В Японии существует интересный способ , позволяющий легко запомнить порядок использования приправ для придания вкуса блю-

дам, — «Адзи о цукэру дзюмбан». Называют его «Тётто хито кото», а звучит он так: СА - СИ - СУ - СЭ - СО. Это означает: СА - САТО: (сахар), СИ - СИО (соль), СУ - СУ (уксус), СЭ - СЁ:Ю: (соевый соус), СО - МИСО. (СЁ:Ю: на старояпонском писалось СЭУЮ).

По мнению японских преподавателей-методистов, тема «Еда» хорошо усваивается, если занятия построить по описанному образцу. На других занятиях, требующих введения новой лексики, также следует использовать различные иллюстрации и создавать игровые моменты.

УРОК III. АЙСАЦУ. Приветствия и ответы на них

Занятие 1-е посвящено усвоению приветствий, повседневных высказываний и ответам на них.

Цель: усвоить различные приветствия, ответные фразы и понять ситуации, в которых они употребляются.

Аудитория учащихся: начальный уровень и начальный

продвинутый уровень (уровень А и уровень В).

Наглядные пособия: картинки, карточки с написанными

фразами, видео.

Слова и выражения для уровня:

1. ОХАЁ: ГОДЗАИМАС — ОХАЁ: ГОДЗАИМАС

2.КОННИТИВА — КОННИТИВА

3. ОЯСУМИ НАСАЙ - ОЯСУМИ НАСАЙ

4. АРИГАТО: — ДО: ИТАСИМАСИТЭ

5. СУМИМАСЭН — ИИЭ

6. ИТТЭ КИМАС — ИТТЭРАССЯЙ

7. ТАДАИМА — ОКАЭРИ НАСАЙ

8. ОМЭДЭТО: ГОДЗАИМАС — АРИГАТО: ГОДЗАИМАС

9. ИМА, ТЁТТО ДЗИКАН

АРИМАС КА — ХАЙ, НАН ДЭСЁ:

10. ОДЭКАКЭ ДЭС КА - ЭЭ, ТЁТТО СОКО МАДЭ

11. ОТЭЦУДАИ СИМАСЁ: КА - ЭЭ, ОНЭГАИСИМАС /

ИИЭ, ДАЙДЗЁ:БУ ДЭС

12. КОКО НИ СУВАТТЭ МО

ИИЙ ДЭС КА — ЭЭ, ДО:ЗО /

АНО, КОКО ВА ТЁТТО

Преподаватель объясняет значение разных высказываний, используя картинки, видео или приводя в качестве примера условные ситуации. Этоочень важно, так как есть нюансы в значениях и в употреблении некоторых выражений. Например, когда говорят «Одэкакэ дэс ка», это не значит, что хотят выяснить, куда вы собираетесь пойти. Это всего лишь традиционная вежливая фраза, которая воспринимается как приветствие и предполагает краткий ответ «Тётто соко мадэ». Происходит обмен приветствиями, и ничего более.

Вначале преподаватель читает по порядку приветствия, написанные крупно на листе бумаги слева, а учащиеся читают ответы, расположенные справа. Затем преподаватель читает в ином, произвольном порядке, а учащиеся отвечают, выбирая соответствующий вариант. Потренировавшись, можно провести игру (если на занятии от 6 до 12 человек). Для этого на каждой карточке написать по одному приветствию и по одной ответной фразе. Карточки с приветствиями раздать одной половине аудитории, а карточки с ответными фразами - другой. Учащиеся встают с мест и ищут свою пару, т. е. того, у кого карточка с соответствующим высказыванием. Затем каждая пара, не показывая другим свои карточки, произносит необходимые фразы. Можно немного видоизменить игру. Например, предложить учащимся, не вставая с мест, прочесть по очереди только ответные фразы; тогда тот, у кого первоначальная фраза, должен быстро ее произнести.

Перед началом этого игрового занятия надо подчеркнуть, что есть высказывания, допускающие два ответа - утвердительный и отрицательный.

Но цель занятия не ограничивается запоминанием и правильным использованием всех выражений. Важно обратить внимание на то, каким голосом, с какой интонацией и каким образом (манера поведения) произносятся эти приветствия. Для этого полезно использовать видеоматериалы.

Занятие 2-е посвящено усвоению прежде всего ответных фраз и выражений применительно к определенным ситуациям.

Цель: запомнить различные варианты высказываний и понять, в каких ситуациях следует их применять.

Аудитория учащихся: начальный продвинутый уровень (уровень

В).

Наглядные пособия: картинки, карточки с высказываниями, видеоматериалы.

Слова и выражения для уровня В:

1. НАКУСИТЭ СИМАТТА КАСА ГА ДЭТЭ КИТАН ДЭС.

(Вдруг нашелся потерявшийся зонтик).

2. КАГИ О НАКУСИТЭ СИМАТТЭ.ИЭ НИ ХАИРЭНАЙН ДЭС.

(Потеряв ключи, не могу войти в дом).

3. ХОСИКАТТА Ой ГА МО: УРИКИРЭТЭ СИМАТТЭ ИТАН ДЭС.

(Ой диски, которые очень хотел купить, уже все распроданы).

4. КЁ: ВАСИКЭН ГА ЁЦЦУ МО АТТАН ДЭС.

(Сегодня было целых 4 экзамена).

5. ИМА, КО:ЭН НО ХАНА ГА КИРЭЙ ДЭС Ё.

КЁ: ВА ТЭНКИ МО ИЙ СИ, САМПО НИ ИКИМАСЭН КА.

(Сейчас цветы в парке красивые. Сегодня и погода хорошая,

не сходить ли погулять?).

6. Омиягэ о ватасинагара (Передавая подарок).

КОРЭ, ХОККАЙДО: НО ОМИЯГЭ ДЭС. ДО:ЗО:

(Это сувенир с Хоккайдо. Пожалуйста).

7. Карита хон о Ёгоситэ симаттэ (Запачкав взятую книгу).

КОНО ХОН, ЁГОСИТЭ СИМАИМАСИТА. ХОНТО: НИ СУМИМАСЭН.

8. Матигаи дэнва га какаттэ китэ (Ошибочно зазвонил телефон), ИИЭ, ТИГАИМАС.

Соответствующие ответные фразы:

(1) — ЁКАТТА ДЭС.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(2) — СОРЭ ВА КОМАРИМАСИТА' НЭ.

(3) — СОРЭ ВА ДЗАННЭН ДЭСИТА НЭ.

(4) — СОРЭ ВА ТАЙХЭН ДЭСИТА НЭ.

(5) — ИЙ ДЭС НЭ. СО: СИМАСЁ:.

(6) - ВАРУЙ ДЭС НЭ. ДО:МО АРИГАТО: ГОДЗАИМАС.

(7) — ИЙН ДЭС. КИ НИ СИНАЙДЭ КУДАСАЙ.

(8) — А, ДО:МО СИЦУРЭЙ СИМАСИТА.

Приведенные выше высказывания должны быть написаны на большом листе бумаги так же, как в предыдущем случае: слева и справа двумя столбцами. Это обеспечивает наглядность и позволяет хорошо организовать занятие. К тому же ряд ответов (2, 3, 4) имеет примерно одно значение (сочувствие, сожаление, досаду), однако выражения эти не синонимичны и используются в разных ситуациях, что важно объяснить учащимся. В отличие от занятия 1 здесь каждая ответная фраза может быть использована не в одной строго определенной ситуации, а во многих случаях. Поэтому, чтобы лучше усвоить материал, необходимо потренироваться, предложив несколько вариантов ответов.

Итак, любая тема - лексическая, грамматическая и тем более разговорная-легко усваивается учащимися, если занятие проводится в форме игры, так как при этом большую роль играют эмоциональнопсихические факторы.

Lyudmila V. Pryachina

Methods of Teaching Japanese (for Beginners)

For the last years the studying Japanese language in the Far Eastern region has became popular. In connection with this methodics to teach Japanese arises great interest.

In the given article technics to teach Japanese language, elaboraited by Japanese specialists and intendet for foreign students are being considered.

As the pattern of lessons, devoted to introduction as a new grammar material and also verbal forms and lexics on the definit theme have been presented.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.