Научная статья на тему 'Функционально-семантическая характеристика модальных частиц калмыцкого языка'

Функционально-семантическая характеристика модальных частиц калмыцкого языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
172
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Oriental Studies
Scopus
ВАК
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Функционально-семантическая характеристика модальных частиц калмыцкого языка»

ББК 81.2(2РОС=КАЛМ)

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МОДАЛЬНЫХ ЧАСТИЦ КАЛМЫЦКОГО ЯЗЫКА

Н.М. Мулаева

В статье дана функционально-семантическая классификация модальных частиц калмыцкого языка, детально анализируются модальные значения.

Ключевые слова: модальность, частицы, функционально-семантическая, характеристика.

In the article we give the functionally-semantic classification of modal particles in Kalmyk language and analyse the modal meanings in detail.

Key-words: modality, particles, functional - semantic, characteristic.

Среди лексико-грамматических средств выражения модальности в современном калмыцком языке особое место занимают частицы, которые рассматриваются в составе служебных слов. Частицы придают различные дополнительные смысловые, эмоционально-экспрессивные и модальные оттенки целому предложению или его частям. Свое лексико-грамматическое значение они получают только в составе предложения, когда характеризуют или уточняют в нем значение того или иного слова.

Мы считаем, что основная функция модальных частиц в калмыцком языке - это выражение различных модальных отношений и оценка говорящим степени достоверности сообщаемого с точки зрения возможности, необходимости, действительности, предположения, вероятности или заведомой уверенности. Исходя из этого определения, к модальным частицам калмыцкого языка мы относим:

1. Подтвердительные частицы: мен «да, действительно», -мн, -лм «же», юмн, -хн «ведь, же», -ус (-ус) «ведь, же», -ш «ведь»;

2. Усилительно-выделительные частицы: -л «ведь», чигн «и»;

3. Гипотетические модальные частицы (частицы, выражающие проблематическую достоверность): биз «наверно, вероятно, пожалуй, видимо», хэ «вряд ли», хэ биз «вряд ли», хэ йир «едва ли, вряд ли»;

4. Вопросительные частицы: -у (-у) «ли», -й (-ий) «ли»;

5. Отрицательные частицы: -го «нет, конечно», -л уга (-лго) «нет, конечно», би-ший «разве не...».

Рассмотрим более подробно каждую из этих групп частиц.

1. Подтвердительные частицы: мен

«да, действительно», -мн, -лм «же», юмн, -хн «ведь, же», -ус (-ус) «ведь, же», -ш «ведь». Их главное назначение состоит в подтверждении достоверности высказывания и общем усилении интонации предложения.

Подтвердительная частица мен «да, действительно» употребляется, как правило, при сказуемых, выраженных именами и причастиями. Например: Тиим улсин негнь Эрднь Бадминович Настинов мен (ХУ) "Один из таких людей - действительно Эр-дни Бадминович Настинов; Ямаран чигн келн-улсин ул суурнь - хамгин турунд энунэ терскн келн, туущ, сойл, бээдл щирклин зацгшал мен (ХУ) "Прежде всего, главной основой любой национальности действительно является родной язык, история, культура, традиции".

Постпозитивная частица безусловного подтверждения -ус (-ус) «ведь, же», подчеркивает несомненность действия, совершаемого обычно [1, с. 13]. Эта частица употребляется при формах прошедшего и реже настоящего времени глагола. Функционируя в качестве простых сказуемых или входя в составное сказуемое, эти формы в сочетании с частицей -ус (-ус) обозначают такое действие, объективность проявления которого не вызывает сомнения. Например: Би келэ бээлус, тэвхн уга (НМ) "Я ведь говорил, не пропустят".

2. Усилительно-выделительные частицы: -л «ведь», чигн «и».

Частица -л «ведь» призвана усиливать общее утвердительное значение того слова, на которое падает логическое ударение: Ээщин келсн чикл "То, что сказала мать, верно ведь "; Тиигщ тер нанас ешэкэн авлал " Так ведь он мне отомстил ".

Присоединяясь ко всем изъявительным формам, а также к большинству причастий, частица -л сообщает им значение достоверности действия.

Усилительно-выделительная частица чигн «и» может выражать различные оттенки сомнения, например: Барт бичгдлкн твгсхлэ, июль сард, эдн цукар газетн умшачнр дунд болх лотерейд орл-цад, унтэ мврэ чигн шуух (ХУ) "Когда в июле закончится подписка, они все будут участвовать в лотерее между читателями газеты и, может быть, выиграют ценные призы".

3. Гипотетические модальные частицы (частицы, выражающие проблематическую достоверность): биз «наверно, вероятно, пожалуй, видимо», хз «вряд ли», хз биз «вряд ли», хз йир «едва ли, вряд ли» обозначают предположительность, неуверенность, неочевидность, недостоверность. «Частицы хз, хз биз, хз йир выражают сомнение и крайнюю неуверенность в чем-либо» [2, с. 290].

Частица биз в письмах XVII века представлена формой бэйизэ: Айидархани кина тэндэ мэнду бэйизэ "Астраханский князь там, по всей вероятности, здоров" [3, с. 154].

Частицу биз некоторые исследователи рассматривают как «модальное слово». Так, З.В. Шевернина считает, что слово биз со значением «вероятно, наверно, видимо» имеется во всех монгольских языках, как в разговорном, так и в письменном (бур. бэзэ, калм. биз). «Существует вполне вероятное предположение, что биз - это лексикали-зация сочетания глагольной формы бий /«есть»/ с частицей сомнения за. В современном языке в слове биз не чувствуется ни прежнего бытийного значения, ни времени, этимологические связи в нем нарушены, оно полностью модифицировалось в смысловом и функциональном отношениях» [4, с. 22].

Гипотетическая модальная частица биз «наверно, вероятно, пожалуй, видимо» в калмыцком языке выражает вероятность, предположение. Она встречается при именах и причастиях, функционирующих в роли простых сказуемых или входящих на правах компонента в составное сказуемое. Например: Эн кввунд болхла, тер арвн арслцчнь щирклднь чигн орлцх биз (БА) "А этому мальчику те десять рублей, может быть, и пригодятся в жизни"; Аркан барад

звв чигн гисн биз? (БТ) "Наверно, отчаявшись, дала согласие?".

Гипотетическая модальная частица хэ «вряд ли» употребляется в повествовательных предложениях, в постпозиции, в основном, в разговорной речи: Терунэ ирнэ гидг хэ (КР) "Вряд ли он придет".

Эта частица может употребляться для выражения мягкой формы отрицания, отказа. Например: - Тана тал эндр ирлкн хэ болх (КР) "- Сегодня, должно быть, я к вам не приду".

Гипотетическая модальная частица хэ биз «вряд ли» может употребляться в повествовательных предложениях, в постпозиции, она более характерна для разговорной речи. Например: Гиичд оддгмдн хэ биз "Едва ли мы пойдем в гости" [5, с. 290].

Эта частица в основном употребляется в качестве слова-предложения в ответной реплике диалога: - Яксн Булкна хэлэцтэ болдмб - Булкн болхий? - Хэ биз. Нанд узгдл болщ медгдщэнэ (ХУ) "Как же ее взгляд схож с взглядом Булгун, может это Булгун? - Вряд ли"; - Урдк кевтэн эврэннь мвстщ одсн зуркэн Отхн хээлулщ чадхий? - Хэ биз! "- Сможет ли Отхон, как прежде, растопить свое сердце, превратившееся в лед? - Вряд ли!"

Гипотетическая модальная частица хэ йир «едва ли, вряд ли» употребляется в повествовательных предложениях в препозиции и постпозиции, в основном, разговорной речи. Например: Залху кун твлщнэ гидг хэ йир "Вряд ли ленивый человек будет развиваться (физически)" [6, с. 93]; Ха йир, берк юмн: хэлэкич - квдлдгнь канцхн трактор йовулач, теруг хащуднь хэрулдгнь - арвн ахлач (БА) "Вряд ли, это затруднительно -посмотри-ка - ведь работает один тракторист, а сбоку его сторожат десять начальников".

4. Вопросительные частицы: -у(-у) «ли», -й(-ий) «ли».

Вопросительные модальные частицы -у (-у) «ли» вносят в предложение оттенок предположения [7, с. 7]. Частицы -у(-у) имеет ту особенность, что присоединяются только к сказуемым в формах изъявительного наклонения. Например: Ааш-хичн танахс медну? (БТ) "Знают ли ваши о том, что ты возвращаешься?"; Якна, сээнэр квдлщэну? (КА) "Чем занимаются, хорошо ли работают?" Энчн хотын сээг идну, хув-цна сээг вмсну, вдрт бийэн харну? "Ест ли он

лучшее из еды, одевает ли лучшее из одежды, следит ли за собой?"

Основная функция вопросительной модальной частицы-аффикса -ий - выражение прямого вопроса. Эта частица оформляет как собственно вопрос, так и вопрос, выражающий различные модальные значения: сомнение, неуверенность и т.д., употребляется в разговорной речи, в публицистике. Например: Ода ирщ чи бидн хойр кесг зун щил сохр бээсн улст нуд орулщ чадхий? (БА) "Сможем ли мы с тобой сейчас открыть глаза людям, которые многие века жили во мраке?"; Тиим суркульта, тиим сээхн куукн чамаг кер-глхий? (ТА) "Посмотрит ли на тебя такая образованная и красивая девушка?"; Тии-мий? (ТА) "Так ли?"

Как известно, вопросительная модальность передает отношение говорящего к высказыванию как к способу побуждения к другому высказыванию. Вопросительная модальность выражается лексико-грамматическими средствами, среди которых большую роль играют модальные частицы [8, с. 154].

В калмыцком языке вопросительные модальные частицы -й (-ий) выражают следующие значения:

а) Открытый собственно вопрос, требующий непосредственного ответа: Орщ болхий? (разг.) "Можно войти?"; Умшщ болхий? (БА) "Можно прочитать?"

б) Сомнительный вопрос (сомнение по отношению к самому себе): - Чамаг би санад бзздг билэв, зуг эврэннь тату-тартган медэд, ухата куукн нанла эдл адуч куунэ кевунд мордхий? вернь отг-алвтднь дала малта-гертэ, елг-эдтэ, байн, тарклц-цадхлц улсин кевуд бээкэ бээтл оцдан куунэ алвт-нутг катлщ ирхм угай, - гищ сандг билэв (ХТ) "- О тебе я вспоминал, но я знаю свои недостатки, выйдет ли умная девушка за такого, как я, сына простого табунщика? Когда рядом с ней сыновья богатых, сытых людей, имеющих много домов, скота, имущества, придет ли она жить с человеком из другого слоя общества - думал я"; Кещэх кедлмшэн кергтэ цаглань би чилэщ чадхий? (разг.) "Смогу ли я закончить свою работу к нужному сроку?"; Намаг экм уурлхий? (разг.) "Будет ли меня ругать мама?"

5. Отрицательные частицы: -го «нет, конечно», -л уга (-лго) «нет, конечно же», биший «разве не.».

Отрицательная частица -го в значении «нет, конечно» может выражать оттенки абсолютной уверенности. Например: Та йовх болхговт [9, с. 28] "Вы пойдете, конечно".

Отрицательная форма -л уга (-лго) выражает оттенки бесспорного утверждения и абсолютной полной уверенности: Унн болл уга яахм билэ! (ЭК) "Конечно же, это правда!"; Медл уга яах билэ (ЭК) "Конечно же, понимаю".

Также отрицательная форма -л уга (-лго) может выражать значение категоричности с оттенком непременного осуществления действия: ирхл уга (ирхлго) «конечно же, придет», олдхл уга (олдхлго) «непременно найдется».

Постпозиционное отрицание биш (не, не. а, не. но и) в некоторых случаях принимает вопросительную частицу -ий, в результате образуется постпозиционное отрицание биший «разве не.», которое выражает различные оттенки сомнения и является мягкой формой отрицания. Например: Арслан боксар хойрдгч разрядта биший (ТА) "Разве Арслан не имеет второй разряд по боксу"; Зуг нег дэкщ нарта орчлц дунд кекрсн теегин акуд санамр киилэд, киитн булгин уснаснь киилэд уухла - хев гищ тоолдг бээсн биший? (ХТ) "Но, однажды, свободно вздохнув среди залитого солнцем мира, среди зеленеющих в степи просторов, испив холодной воды из ее родника - разве не считает это счастьем?"

Иногда постпозиционное отрицание биший «разве не.» употребляется в сочетании с отрицанием уга «нет»: Тарвс тэрэ эклщ услхла, манд моторист уга биший (БА) "Разве у нас не имеется моторист, когда начнем поливать арбузы".

Исходя из вышеизложенного, можно сделать следующий вывод: модальные частицы в системе общей категории модальности калмыцкого языка занимают определенное место. Важнейшей функцией модальных частиц следует считать возможность передачи с их помощью особого типа модальных отношений, которые обычно характеризуются как субъективно-модальные.

ЛИТЕРАТУРА

1. Харчевникова Р. П. Система глагольных наклонений в современном калмыцком языке. Учеб. пособие. Элиста, 1995. 94 с.

2. Грамматика калмыцкого языка. Фонети-

ка и морфология. Элиста: Калм. кн. изд., 1983. 335 с.

3. Бембеев Е.В. К вопросу о частицах (по архивным источникам XVII века) // Калмыки и их соседи в составе Российского государства. Материалы международной научной конференции (7-11 сентября 2001 г.). Элиста: АПП «Джангар», 2002. С. 153-156. 304 с.

4. Шевернина З.В. Функционально-семантические значения модальных частиц в монгольских языках // Вопросы грамматической системы монгольских языков. Элиста: Калм. кн. изд., 1980. С. 20-31. 156 с.

5. Грамматика калмыцкого языка. Фонетика и морфология. Элиста: Калм. кн. изд., 1983. 335 с.

6. Одгэ цагин хальмг келн. 1-гч хув. / П.Б. Федорова, А.Э-Г. Уланова, В.Н. Мушаев, С.Н. Артаев. Элст, 2004. 235 с.

7. Дораева Р. П. Категория наклонения в калмыцком языке (в синтагматическом плане). Автореф. дисс... канд. филол. наук. Элиста: Калм. кн. изд., 1980. 19 с.

8. Муратчаева Ф.А. Лексико-грамматические средства выражения модальности в кумыкском языке (в сопоставлении с русским). Дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1999. 207 с.

9. Пюрбеев Г.Ц. О некоторых инновациях в синтаксисе предложения монгольских языков // ВЯ. М., 1977. № 5. С. 125-131.

СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

1. БА - Бадмин А. ЗултрЬн - теегин ноЬан (роман). Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1982. 480 с.

2. БТ - Бембин Т. Туумр (туукс). Элст; Хальмг дегтр ЬарЬач, 1973. 268 с.

3. БА - Балакан А. Арвн Ьурвн едр, арвн Ьурвн жил Роман. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1991. 430 с.

4. КА - Куукан А. Обин кевэд. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1974. 305 с.

5. КР - Калмыцко-русский словарь. 26 000 слов. Под ред. Б.Д. Муниева. М.: «Русский язык», 1977. 768 с.

6. НМ - Нармин М. СунЬгдсн уудэврмудин хурацЬу. Хойр ботьта. Т. 2. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1987. 511 с.

7. разг. - разговорная форма.

8. ТА - Тачин А. Буурлдан унр: Роман, келврмуд, очеркс. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1986. 190 с.

9. ХУ - газета «Хальмг унн».

10. ХТ - Хальмг туульс. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1979. 160 с.

ЭК - Эрнж;энэ К. Ьалан хадЬл. Роман. 1-гч дегтр. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1963. 225 с.; 2-гч дегтр. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1965. 245 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.