ционального, разума и души. Душою автор называет «неразумную», «лохматую» сущность, которая приобщает человека к природе, к вечному круговороту жизни. Главным признаком исследуемого концепта в произведении становится существование «за поверхностью». В произведении отражены как славянские (метафоризация в образе огня, птицы, разделение души и тела во время сна), так и христианские (отождествление человека с его душой, сердце как средоточие души) представления о душе. В романе Е.И. Замятин также реализовал народные представления о телесных выразителях души (сердце, глазах, улыбке) и вечном возрождении через любовь мужчины и женщины, материнство.
1. Замятин Е.И. Собр. соч.: в 5 т. М., 2003. Т. 2. С. 4.
2. Перевозникова А.К. Концепт душа в русской языковой картине мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2002. С. 2.
3. ЖелтоваН.Ю. Проза первой половины XX в.: поэтика русского национального характера. Тамбов, 2004. С. 38.
4. Афанасьев А.И. Поэтические воззрения славян на природу: в 3 т. М., 1995. Т. 3. С. 100111.
5. Даль В.И. Пословицы русского народа: в 3 т. М., 1993. Т. 1. С. 596-597.
6. Коржевский В. Пропедевтика аскетики. Ком-педиум по православной святоотеческой психологии. М., 2004.
7. Комлик Н.Н. Мифопоэтическое сознание и его проявление в образной структуре «Рассказа о самом главном» Е.И. Замятина // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня: в 14 кн. Тамбов, 2000. Кн. 8. С. 104.
8. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1975. С. 687.
9. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1978-1980. Т. 4. С. 247.
10. Грушко Е.А., Медведев Ю.М. Словарь славянской мифологии. Н. Новгород, 1995. С. 137.
11. Седакова О. А. Поэтика обряда. Погребальная обрядность восточных и южных славян. М., 2004. С. 179.
Поступила в редакцию 26.03.2009 г.
Orlova E.A. The novel “We” by E.I. Zamyatin in the context of Russian national and Christian conceptions of soul. The article deals with forms of artistic realization of Russian concept soul in the novel “We” by E.I. Zamyatin. Heathen Slavic and proper Christian roots of poetic meta-phorization of the concept are distinguished. The author analyses complex of artistic means and modes that are used by the writer for the artistic solution of one of the main problems of the novel: the opposition of soul and intellect in human being.
Key words: Zamyatin, novel “We”, Russian concept ‘soul’.
УДК 8-96
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА УЗУСА СКОБОК В АМЕРИКАНСКОЙ НАУЧНОЙ ПРОЗЕ ХХ в.
© В.В. Убушаева
Статья посвящена исследованию функциональной семантики употребления круглых и квадратных скобок в американских научных текстах ХХ в. Автор делает попытку проследить эволюцию семантических функций знаков в ХХ в. и выявить новые тенденции в употреблении скобок в текстах конца ХХ в.
Ключевые слова: функциональная семантика, узус, круглые скобки, квадратные скобки, научный стиль.
В современной лингвистике знакам препинания в текстах уделяется, на наш взгляд, недостаточно внимания, а между тем пунктуационные маркеры являются одним из стилистических средств выражения автор-
ской интенции. Интерес к данной проблеме вызван тем, что наблюдения над пунктуацией в текстах разных стилей дают основание считать, что свод английских правил расстановки знаков препинания в настоящее время
явно не соответствует во многих случаях живому употреблению и нуждается в уточнении. Кроме того, в последнее время огромное внимание в высших учебных заведениях уделяется письменному английскому языку, что, безусловно, требует определенных знаний в области пунктуации. Все это дает основание считать исследования практической пунктуации весьма полезными, нужными и актуальными.
Данная статья посвящена исследованию эволюции узуса круглых и квадратных скобок в американском научном стиле на протяжении ХХ в. Целью исследования является выявление семантических функций двух видов скобок, а также установление новых тенденций в узусе данных пунктуационных маркеров в американских научных текстах конца ХХ в.
Скобки появляются в текстах лишь в первой трети ХУ1 в. как математический символ, однако, сразу же входят в арсенал пунктуационных знаков. В справочниках по пунктуации чаще всего рекомендуют круглые и квадратные скобки использовать для помещения в них дополнительной информации, которая не встраивается в структуру основного предложения и демонстрирует выделение этой информации из контекста повествования. Считается, что квадратные скобки, служащие для еще большего сдвига фокуса повествования, следует употреблять для добавлений или комментариев к авторскому тексту. По мнению Дж. Бремнера в скобки следует заключать объясняющее слово, фразу или предложение, случайный комментарий [1]. Согласно Г. и Ф. Фаулерам, скобки, как и двойное тире, выделяют вводные слова и предложения, т. е. двойное тире является эквивалентом паре скобок [2]. Дж. Самми дает более подробные рекомендации по употреблению скобок: в круглые скобки заключаются даты, страницы ссылок, объясняющие или уточняющие слова [3].
Анализ научных текстов первой половины ХХ в. показал, что на практике в круглые скобки заключались обычно: а) уточняющие или объясняющие слова, а также примеры, которые доказывали достоверность информации, изложенной предварительно; б) цифры или буквы при нумерации рубрик перечислений; г) ссылки на источник, страницы, год издания.
Характерной особенностью пунктуации первой половины ХХ в. является взаимозаменяемость пунктуационных знаков. Например, в предложении ниже sentence points обобщает последующее перечисление. Comma, semicolon, colon, curves, and the dash уточняют значение sentence points. Как видим, каждый термин в перечислении отделяется друг от друга с помощью запятой.
1. In general, the name structural pointing may conveniently be given to the use of sentence points, comma, semicolon, colon, curves, and the dash, except the en dash and ellipsis dashes [3, р. 24].
В предложении 2 подобное перечисление, уточняющее four points, заключается в круглые скобки. Отсюда следует, что двойная запятая и круглые скобки в этой временной зоне могли вполне заменять друг друга.
2. Webster’s New International Dictionary says that “Punctuation is chiefly done with four points” (period, colon, semicolon, and comma), and describes the other points (interrogation, exclamation, parentheses, dash, and brackets) as being “partly rhetorical and partly grammatical” [3, р. 24].
Из приведенных выше примеров следует: некоторые семантические функции (например, функция указателя последующего перечисления) выполняются несколькими пунктуационными маркерами. Таким образом, запятая, круглые скобки, а также тире являются взаимозаменяемыми знаками препинания.
Исследование употребления круглых скобок в американских научных текстах второй половины ХХ в. показало, что этим пунктуационным маркером обычно во всех временных зонах (50, 60, 70, 80, 90-е гг.) выделяется следующее.
1. Уточняющие, объясняющие слова, фразы, предложения, а также дополнительная информация:
It is found chiefly in personal poetry (lyric and elegiac), while in epic it appears rarely and then always in the mouths of characters [4].
В предложении выше автор берет в скобки слова lyric and elegiac, которые являются уточнением, объяснением фразы personal poetry. Однако в скобки заключались не только отдельные слова, но и фразы, а также целые предложения. В одном предложении автор мог употребить несколько раз
скобки. Как видим, в следующем примере автор сначала выделяет скобками слово contrast, которое дополняет смысловое значение фразы metrical equivalence, а затем авторскую ремарку though there is little assonance here. Структура предложения авторской ремарки представляет собой придаточное уступительное предложение в постпозиции.
In addition, there is metrical equivalence (and contrast) in the initial Persicos and simpli-ci, the corresponding word in stanza
two (though there is little assonance here) [4, р. 279].
Пунктуационное оформление вводных предложений второй половины ХХ в. (простых, сложносочиненных, сложноподчиненных, а также придаточных предложений), в отличие от первой половины ХХ в., отличается тем, что в этой временной зоне чаще наблюдается замена запятых на круглые скобки.
Early in May this news (which probably came from the two friends of Cicero and relatives of Caldus who wrote commendations to Cicero on behalf of Caldus) is relayed to Atticus in somewhat non committal terms... [4, р. 377-378].
Постановка точки после ссылки перед простым предложением в примере ниже, на наш взгляд, повлияла бы на связь между частями предложения - части предложения стали бы менее связанными. Так как они по смыслу тесно связаны, простое предложение, заключенное в скобки, автор начинает с маленькой буквы.
S.v. Vapula Papiria, p. 512 (pages refer to Lindsay’s Teubner edition published in 1933)
[5].
Дополнительную информацию также предпочтительно выделять круглыми скобками:
We may assume, first of all, that they included the twenty-one Verronianae which have come down to us (the Vidularia belongs to this corpus although its present condition is fragmentary) [5, р. 270].
Взаимозаменяемость запятых и скобок особенно характерна для второй половины ХХ в. Для доказательства в этой временной зоне очень часто приводятся примеры, заключенные в скобки:
Frequent use is made of animals, plants, and elements which have to do with the constitution of the earth and the universe (e. g., rivers, fire, ocean, and stars) [4, р. 392].
В подобных случаях возможно употребление запятых.
He has carefully carried out all his religious and filial obligation, e. g., the funeral games to his father in Book V, and his descent to the underworld in Book VI [4, р. 354].
2. Ссылки на источник, страницы, издательство, год, место издания.
На протяжении второй половины ХХ в. в скобки берутся ссылки на источник, указываются (для доказательства достоверности) страницы источника, а также место издания работы, издательство, год издания.
Анализ пунктуационного оформления ссылок на практике показал, что в предложении возможно употребление, например, двух пар круглых скобок, в которых заключены ссылки:
G.W. Houston. Roman Imperial Administrative Personnel during the Principates of Vespasian and Titus (A.D. 69-81) (unpublished dissertation, Chapel Hill 1971) 625-39 [6].
3. Авторские ремарки.
Следует подчеркнуть, что во второй половине ХХ в., в отличие от первой половины ХХ в., для пунктуационного оформления авторских ремарок на практике более характерно употребление круглых скобок.
В скобки берутся авторские отступления:
Its Sapphic stanzas reply to the Alcaics of the preceding nunc est bibendum (and this antiphony will be prevailing pattern in Book II)... [4, р. 278]; вопросы:
She recognized some “higher” (shall we call it moral?) purpose for her work [7]. авторский сарказм, высмеивания той или иной точки зрения и т. д.:
That Vespasian could have chosen (had he wished) provincial rather than Italian consuls and legates is clear from Column D: nineteen of 51, or nearly 40 percent, of all men less than consular in 68 who were not given consulates by Vespasian were provincial in origin [6, р. 57].
Конечно, проявление эмоциональности в научном стиле является редким явлением, однако оно имеет место, особенно в современный период, и является свидетельством
проникновения авторской субъективноэмоциональной оценки в научную прозу.
Авторская ремарка может представлять собой отдельное слово, фразу или предложение. Довольно часто в скобки заключается целое авторское размышление, представляющее собой самостоятельное высказывание:
(Certainly the context makes this association much more simple than the etymological cross-reference, which was doubtless no less intentional, between “the plains of Laughter” (A., III, 701) and “the plains of Mourning” (A., V1, 441) pointed out of by Jackson Knight [4, р. 86].
Приведенное предложение интересно тем, что в его составе имеется еще две пары скобок. Расстановка знаков препинания в примере выше свидетельствует о том, что во второй половине ХХ в. круглые скобки могли употребляться внутри круглых скобок.
4. Выделение цифр, букв в примерах и рубриках:
Выделение цифр, букв в примерах и рубриках с помощью скобок отмечается в американских научных текстах на протяжении всего ХХ в.
В табл. 1 отражены результаты анализа эволюции семантических функций круглых скобок.
Из табл. 1 видно, что основными функциями круглых скобок в американской научной прозе ХХ в. являются 4 функции. Однако по частотности употребления выделяются первая и вторая. Эти функции активны на протяжении всего ХХ в.
До 90-х гг. большая часть (около 55-65 %) примеров имеет скобки, содержащие ссылки на страницы, издательство, год издания, место издания. Нет необходимости объяснять причину высокой употребительности этой
семантической функции, поскольку речь в статье идет о научном стиле.
Использование круглых скобок с уточняющими словами, фразами, предложениями, а также с предложениями, представляющими собой дополнительную информацию, является второй употребительной функцией во временных зонах второй половины ХХ в. Рекуррентность узуса скобок в этой функции составляет примерно 25-30 %. В 90-е гг. эта функция становится наиболее употребительной (51 %).
Наряду с круглыми скобками в научных текстах ХХ в. продолжают употребляться также квадратные скобки. По мнению Дж. Самми, в первой половине ХХ в. в квадратные скобки обычно заключался редакторский материал, интерполируемый в тексте [3, р. 30].
Исследование американских научных текстов позволило установить, что квадратные скобки в первой половине ХХ в. употреблялись весьма редко. В предложении ниже в скобки взято редакторское уточнение значения притяжательного местоимения His.
His [the student’s] final method in punctuation will be at once simpler and more complex than if he followed the present-day rhetories [3, р. 17].
В научных текстах второй половины ХХ в. можно часто наблюдать пунктуационное оформление редакторских вставок с помощью круглых скобок, например в 50-е гг.:
Blass (1, pp. 251, 252, and 254) interprets the passage to mean:
“Er (Thrasymachus) ist der Begrunder der mitteren Gattung des Stils, nach Theophrastus...” [5, р. 263].
Подобное оформление имеет место и в 60-е гг.
Таблица
Эволюция семантических функций круглых скобок в американских научных текстах ХХ в., %
Семантические функции круглых скобок 1-я половина ХХ в. 50-е гг. 60-е гг. 70-е гг. 80-е гг. 90-е гг.
1. Уточнения, дополнит. информация 43 27 25 36 30 51
2. Ссылки 43 65 69 55 64 41
3. Авторские ремарки 0 4 4 6 4 5
4. Цифры, буквы в рубриках 14 4 2 3 2 3
Анализ фактического материала второй половины ХХ в. показал, что внутри квадратных скобок на практике употреблялись:
1) самостоятельная редакторская ремарка, в которой выражалось авторское отношение к сказанному, его предположение, точка зрения:
Their wives are true-hearted Baltimoreans.
[“true-hearted probably means antislavery] [7, р. 37];
2) слово, которое напоминало о чем идет речь или уточняло какое-либо слово, без которого читатель не смог бы понять смысл предложения:
“Having [death] to look forward to for a while seems to double the value of the event, for one becomes suddenly picturesque to oneself...” [7, р. 62];
3) редакторские исправления, добавления:
C. Fulvius Lupus Servilianus, [...] tilius Lo [ng?] us, and Minicius Macrinus; but where the careers of these men are known, the assumption of an early adlection usually entails problems such as the one concerning Polemaeanus [6, р. 63].
Кроме квадратных скобок, редакторские исправления, добавления выделялись также круглыми скобками:
Caesius, identifies the deity on the obverse and thus should be expanded to Ap(ollo), not a(rgento) p(ublico) [6, р. 296].
Интерес, на наш взгляд, представляет оформление синтаксических структур в скобках внутри скобок. При уточнении какого-либо слова авторы второй половины ХХ в. открывали круглые скобки, однако иногда возникала необходимость уточнить уточняющее слово, в этом случае использовали квадратные скобки, как в примере ниже. Слово Herodot уточняет слово passage, а 6th ed., Berlin, 1901 уточняет слово Herodot. Таким образом, как видим, для второй половины ХХ в. характерно использование квадратных скобок внутри круглых скобок.
Heinrich Stein, in commenting on this passage (Herodot [6th ed., Berlin, 1901]), thinks he must have been a subordinate official, certainly not the... who was one of the highest ranking priests [4, р. 60-61].
Предложения с такой пунктуацией можно представить в виде линейной схемы:
(уточняющее слово, фраза ^ [уточняющее слово, фраза])
I II
Уточняющее слово или фраза I могли заменяться авторской ремаркой:
(авторская ремарка ^ [уточняющее слово, фраза])
I II
Pius Aeneas is in harmony with gods, except for Juno (and she will be won over [XII, 808-40]) [4, р. 354].
Подытоживая вышесказанное, можно сделать следующие выводы.
1. В научных текстах ХХ в. в круглые скобки заключаются а) уточняющие, объясняющие слова, фразы, предложения, а также предложения, содержащие дополнительную информацию; б) ссылки на источник, страницы, издательство, год, место издания;
в) цифры, буквы в примерах и рубриках;
г) авторские ремарки. Авторские отступления представляют собой: вопросы, слова, фразы, выражающие сарказм, восхищение, высмеивание той или иной точки зрения и т. д. Конечно, проявление эмоциональности в научном стиле, как было отмечено выше, является редким явлением, однако оно имеет место, особенно в конце второй половины ХХ в., и является свидетельством проникновения авторской субъективно-эмоциональной оценки в научную прозу.
Анализ фактического материала показал, что некоторые семантические функции круглых скобок (например, функция указателя последующего перечисления) выполняются несколькими пунктуационными маркерами. Таким образом, запятая, круглые скобки, а также тире являются взаимозаменяемыми знаками в этой функции. Следует отметить, что во второй половине ХХ в. функцию указателя последующего перечисления чаще выполняют запятая и тире.
2. Если раньше в квадратные скобки заключался редакторский материал, интерполируемый в тексте, то во второй половине ХХ в. в научных текстах при пунктуационном оформлении редакторских вставок можно часто наблюдать замену квадратных скобок на круглые. Анализ фактического материала второй половины ХХ в. также показал, что внутри квадратных скобок на практике употреблялись:
- самостоятельная редакторская ремарка, в которой выражается авторское отношение к сказанному, его предположение, точка зрения;
- слово, которое напоминает, о чем идет речь, или уточняет какое-либо слово, без которого читатель не смог бы понять смысл предложения;
- редакторские исправления, добавления. Редакторские исправления, добавления могли выделяться также круглыми скобками.
Квадратные скобки употреблялись в круглых скобках. Однако для конца ХХ в. более характерна тенденция употребления круглых скобок внутри круглых скобок. При пунктуировании отмечается процесс сужения семантических функций квадратных скобок и расширение функций круглых скобок. В американских научных текстах конца ХХ в. наблюдается усиление тенденции замены квадратных скобок на круглые.
1. Bremner J.B. Words on Words. N. Y., 1980. P. 279.
2. Fowler H.W., Fowler F.G. The King’s English. Oxford, 1940. P. 279.
3. Summey G. Modern Punctuation. N. Y., 1919. P. 29.
4. American Journal of Philology. USA. 1965.
V. 86. № 1-2. Р. 393.
5. American Journal of Philology. USA. 1952.
V.73. № 3-4. Р. 271.
6. American Journal of Philology. USA. 1977.
V. 98. № 1-4. Р. 56.
7. American Literature. USA. 1993. V. 65. № 1.
Поступила в редакцию 6.10.2008 г.
Ubushayeva V.V. Functional Semantics of the brackets in American scientific prose of the XX century. The article is devoted to the examination of two types of brackets: round and square. The author tries to establish semantic functions of these punctuation marks during the XX century and bring to light the new tendencies of the bracket usage in American scientific texts at the end of the XX century.
Key words: functional semantics, usage, round brackets, square brackets, scientific style.
УДК 43
ФРАГМЕНТЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ В СОСТАВЕ ПУБЛИЦИСТИКИ
© В.Д. Шевченко
Статья посвящена исследованию взаимоотношений между различными типами дискурса на материале английского языка. Подробно рассматривается процесс включения древнего поэтического текста в состав современного публицистического дискурса.
Ключевые слова: интерференция дискурсов, поэтический и публицистический дискурсы, метафора.
В современной публицистике различные текстовые включения могут относиться не только к иному жанру и культурноисторическому периоду, но и даваться на языке оригинала. Язык включения, таким образом, служит дополнительным средством подчеркивания контраста между взаимодействующими текстами; включения в подобных случаях выполняют ряд функций [1]. В отличие от включения на языке, совпадающем с языком принимающего текста, иноязычное включение становится знаком особого рода, план выражения которого оказы-
вает специфическое воздействие на интерпретатора, заставляя его обратить особое внимание на план содержания и его влияние на содержание принимающего текста.
Рассмотрим один из таких примеров, в рамках которого в состав современной публицистической статьи включен фрагмент поэтического произведения - эпилог из третьей книги Од Горация, датированной 23 г. до н. э.:
Still, when this noble Roman - known to us as Horace - sat down in 23 B.C. to review his life’s accomplishments, he concluded that his