Научная статья на тему 'ФУНКЦИИ ТЕКСТОВОЙ СКРЕПЫ «ДАЛЕЕ» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ'

ФУНКЦИИ ТЕКСТОВОЙ СКРЕПЫ «ДАЛЕЕ» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
11
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
текст / текстовая связь / служебные слова / текстовая скрепа / метатекст / text / text connection / function words / text clip / metatext

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Би Цзин

В данной статье рассматривается одна из текстовых скреп – «Далее». Цель исследования состоит в выявлении функций названной скрепы в тексте и установлении стилистической принадлежности этих текстов. Актуальность темы обусловлена повышенным вниманием современной лингвистики к специальным текстовым средствам связи, отражающим ход развития мысли говорящего. В статье обобщены работы по исследованию теории текста и текстовой скрепы в современном русском языке и дается лингвистический анализ функционирования данной скрепы в текстах разных стилей. Источником материала исследования служат тексты, представленные в Национальном корпусе русского языка. В результате проведенного исследования сделаны следующие выводы. Текстовая скрепа «Далее» может вводить дополнительную цитату, указывать на последовательность мысли говорящего, оформлять возврат к прежней теме и переход к другой теме или вопросу. Скрепа используется преимущественно в текстах публицистического и художественного стиля. Результат будет использован при создании словарной статьи в специальном словаре служебных слов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONS OF THE TEXT CLIP DALEYE ‘NEXT’ IN MORDERN RUSSIAN LANGUAGE

The article discusses one of the text clips daleye (далее). The purpose of the article is to analyze the functioning of the named text clip in the text and the stylistic predominance of these texts. The relevance of the study is determined by the increased attention of modern linguistics to special textual means of forming syntactic relations, reflecting the development of the speaker’s thoughts. The author summarizes the work on the study of the theory of text and text clip in the modern Russian language, and conducted a linguistic analysis of the functioning of this clip in texts of different styles, the source of the research material is the texts presented in the The Russian National corpus. As a result of the research conducted, the following conclusions are made. The text clip daleye can introduce an additional quote, indicate the sequence of the speaker’s thoughts, return to the previous topic, and transition to another topic or question, and it is used primarily in the journalistic and literary text. The result will be used to create a dictionary entry in a special dictionary of function words.

Текст научной работы на тему «ФУНКЦИИ ТЕКСТОВОЙ СКРЕПЫ «ДАЛЕЕ» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Редакторы раздела: Литературоведение

АЛЕКСЕЕВ ПАВЕЛ ВИКТОРОВИЧ — доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы ФГБОУ ВО «Горно-Алтайский государственный университет» (г. Горно-Алтайск)

Языкознание

ГЛУХИХ НАТАЛЬЯ ВЛАДИМИРОВНА — доктор филологических наук, доцент, заведующая кафедрой русского языка и методики обучения русскому языку,

ФГБОУ ВО «Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет», (г. Челябинск)

УДК 811.161.1

Bi Jing, postgraduate, Department of Russian Language and Literature, Far Eastern University (Vladivostok, Russia), E-mail: sdbj1992@mail.ru

FUNCTIONS OF THE TEXT CLIP DALEYE 'NEXT' IN MORDERN RUSSIAN LANGUAGE. The article discusses one of the text clips daleye (далее). The purpose of the article is to analyze the functioning of the named text clip in the text and the stylistic predominance of these texts. The relevance of the study is determined by the increased attention of modern linguistics to special textual means of forming syntactic relations, reflecting the development of the speaker's thoughts. The author summarizes the work on the study of the theory of text and text clip in the modern Russian language, and conducted a linguistic analysis of the functioning of this clip in texts of different styles, the source of the research material is the texts presented in the The Russian National corpus. As a result of the research conducted, the following conclusions are made. The text clip daleye can introduce an additional quote, indicate the sequence of the speaker's thoughts, return to the previous topic, and transition to another topic or question, and it is used primarily in the journalistic and literary text. The result will be used to create a dictionary entry in a special dictionary of function words.

Key words: text, text connection, function words, text clip, metatext

Би Цзин, аспирант, Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток, E-mail: sdbj1992@mail.ru

ФУНКЦИИ ТЕКСТОВОЙ СКРЕПЫ «ДАЛЕЕ» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В данной статье рассматривается одна из текстовых скреп - «Далее». Цель исследования состоит в выявлении функций названной скрепы в тексте и установлении стилистической принадлежности этих текстов. Актуальность темы обусловлена повышенным вниманием современной лингвистики к специальным текстовым средствам связи, отражающим ход развития мысли говорящего. В статье обобщены работы по исследованию теории текста и текстовой скрепы в современном русском языке и дается лингвистический анализ функционирования данной скрепы в текстах разных стилей. Источником материала исследования служат тексты, представленные в Национальном корпусе русского языка. В результате проведенного исследования сделаны следующие выводы. Текстовая скрепа «Далее» может вводить дополнительную цитату, указывать на последовательность мысли говорящего, оформлять возврат к прежней теме и переход к другой теме или вопросу. Скрепа используется преимущественно в текстах публицистического и художественного стиля. Результат будет использован при создании словарной статьи в специальном словаре служебных слов.

Ключевые слова: текст, текстовая связь, служебные слова, текстовая скрепа, метатекст

В настоящее время текст как объект исследования занимает центральное место в современной лингвистической парадигме. В «Словаре лингвистических терминов» даётся следующее определение понятия «текст»: «Текст - это сложное речевое целое, в котором все единицы связаны между собой общей мыслью и настроением», и указывается, что важнейшие категории текста представляют собой тему и композицию [1, с. 479].

А.А. Чувакин отмечает, что учение о тексте восходит к двум древним областям знания - риторике и философии, именно они играют важную роль в складывании теории текста, но упадок риторики и процесс дифференциации филологического знания и филологических наук затормозили становление теории текста как самостоятельной области филологии [2, с. 7].

К.А. Филиппов называет внутренние и внешние причины, послужившие толчком к тому, что на рубеже 60-70-х XX в. лингвистика текста приобретает статус самостоятельной дисциплины. К внутренним, то есть собственно лингвистическим, относится невозможность с помощью понятийного аппарата, ориентированного на анализ предложения, объяснить ряд языковых явлений, которые выходят за рамки предложения. Внешними, внелингвистическими, причинами является воздействие на лингвистику прикладных наук, связанных с языком (теория перевода, методика преподавания языка и другие), а также таких дисциплин, как литературоведение, социология, психология [3, с. 9]. В этот период в результате такого внутреннего и внешнего воздействия на лингвистическую науку текст становится специальным объектом лингвистического исследования.

С 80-х XX в. и до настоящего времени наступил современный период исследования текста, в свет вышло значительное количество работ, посвященных изучению и описанию разных аспектов текста. И.Р Гальперин, автор базового труда по теории лингвистического исследования текста, говорит о том, что текст «является особой разновидностью речетворчества», он имеет свои параметры,

отличные от параметров устной спонтанной речи; текст, с одной стороны, «движение», с другой стороны - он стабилен [4, с. 18-19].

В современной лингвистике текста существует много аспектов изучения текста, в зависимости от аспекта меняется объект изучения. Одним из наиболее важных объектов изучения текста является связность.

В современном русском языке существуют разные способы оформления текстовой связности. Известно, что союз как отдельная часть речи специально предназначен для выполнения такой функции, но с развитием языка постоянно происходят изменения, в результате исследователи фиксируют явную тенденцию к расширению границ этого класса слов [5, с. 102]. Отмечаются два пути изменений: с одной стороны, функции имеющих союзов со временем расширяются, и, с другой стороны, появляются новые союзные образования, выполняющие связующие функции [6, с. 157].

Возникает новый тип выражения текстовой связи - текстовая скрепа. Термин «скрепа» впервые употребляется Л.А. Булаховским для названия лек-сико-фразеологических единиц, служащих выражению отношений между частями текста [7, с. 90]. Существует широкое и узкое понимание термина «скрепа». М.И. Черемисина использует этот термин как общее название всех типов служебных слов, формирующих сложное предложение (применительно к языкам разных систем). Согласно этой точке зрения, союз является одной разновидностью скреп [7, с. 90]. В узком смысле термин «скрепа» применяется только по отношению к единицам, оформляющим связность в тексте.

Термин «текстовая скрепа» сформировался в русистике для обозначения специализированных средств связи в тексте, он введен в лингвистический обиход А.Ф. Прияткиной, которая определяет текстовую скрепу как «слово или фразеологизм, находящийся, как правило, в начале высказывания, создающий связь высказываний и обозначающий определенный тип отношения» [8, с. 135].

В нашей работе мы используем термин «скрепа» в узком понимании. Текстовым скрепам уделяется значительное внимание исследователей Дальневосточной синтаксической школы. В последние несколько лет в рамках этой школы были проведены исследования ряда текстовых скреп, таких как «Итак» [9], «Кстати» [10], «Теперь о...» [11], «И потом» [12], «И еще» [13].

В современной лингвистике большое внимание уделяется изучению средств оформления связи в тексте, так как выбор средства связи отражает ход мысли говорящего. Кроме того, существуют связующие средства, выполняющие одинаковые функции, но тем не менее различающиеся семантически. Современный поход к описанию языка требует детального рассмотрения каждой их таких единиц не только в общенаучных целях, но для решения прикладных задач, например, лексикографических. Эти определяется актуальность исследования. Научная новизна состоит в том, что функции текстовой скрепы «Далее», представленные в статье, выявлены впервые.

Теоретическая значимость исследования состоит, с одной стороны, в использовании базы теории текста и теории текстовой скрепы при выявлении функции названной скрепы и, с другой стороны, в развитии теории текстовой скрепы на основе полученных результатов.

Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы для полного описания свойств данной текстовой скрепы, а также для изучения других текстовых скреп. Результат исследования планируется использовать в дальнейшем при создании словарной статьи для текстовой скрепы «Далее» в специальном словаре служебных слов.

В настоящей статье рассматривается одна из текстовых скреп - скрепа «Далее», она выбрана как показатель последовательности изложения. Целью статьи является представление функций названной скрепы в тексте.

Скрепу «Далее» необходимо отличать от наречия «далее», на базе которого скрепа возникла. Наречие «далее» может обозначать пространство и время. Например:

- пространство: (1) «Сквозь грязные зеленоватые стекла ему был виден огород с черными, размытыми дождем грядками... Далее тянулся пустырь». [Валентин Курицын. Томские трущобы (1906)].

- время: (2) «После двух лет сокрушительной борьбы за достоинство человека, произошедшего от обезьяны, Валентина ушла из дому, унося на вполне уже развернувшихся плечах проклятие деда. Далее последовал интернат, вечерняя школа и университет». [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого. // «Новый Мир», 2000].

И в пространственном, и во временном значении наречие «далее» может употребляться без глагола, например:

- пространство: (3) «Л сам спутник по своему строению напоминает слоеный пирог - сверху дюны, реки, озера. Далее - слой льда. Еще ниже -океан. Под ним - опять лед. В самом низу - силикатные породы» [Владимир Лаговский. Ученые находят новые признаки сходства Титана и Земли. // Комсомольская правда, 10.07.2012].

В примере (3) наречие «далее» употребляется в тексте в ряду других наречий с пространственным значением. В таком ряду все пространственные наречия не просто называют местоположение слоев, из которых состоит Титан, но указывают на последовательность расположения этих слоев.

- время: (4) «С тех пор его карьера ни минуты не стояла на месте. В1970 году - сольный концерт в «Карнеги-холле». Далее - масштабные туры по СШЛ, работа с оркестром Чика Кориа, Эл Ди Меолой, Джоном Маклафлином и другими грандиозными музыкантами». [Вкратце. // Ведомости, 2014.02.28].

В тексте рассказывается о развитии творческого пути танцора фламенко. В этом контексте наречие «далее» употребляется в ряду с детерминантом времени, вместе они показывают временную последовательность событий, связанных с карьерой танцовщика. Можно восстановить пропущенные бытийные глаголы: в 1970 году состоялся концерт; далее были /прошли туры по СШЛ.

Важно то, что в пространственном и временном значении наречие «далее» указывает на последовательность чего-либо. Это явилось базой для использования этого наречия при оформлении последовательности изложения частей текста и затем передачи последовательности в ходе мыслей или рассуждений говорящего.

Пример оформления последовательности частей текста:

(5) «В первой части статьи дана постановка задачи синтеза. Далее описываются алгоритмы решения отдельных подзадач, входящих в задачу синтеза одного варианта сети, и предложен генетический метод поиска оптимального варианта». [Задачи синтеза сетей синхронной иерархии. // «Информационные технологии», 2003].

Можно говорить о том, что текстовая скрепа «Далее» возникла в результате грамматикализации наречия «далее», которое употреблялось в контекстах, подобных тем, что показаны выше.

В данной статье будет представлен анализ текстовой скрепы, которая употребляется в позициях, типичных именно для текстовых скреп. К таким позициям относятся: (а) позиция в начале предложения перед двоеточием, (б) изолированная позиция между двумя точками, (в) позиция перед тире. Позиция перед запятой в данной статье не представлена. Такие факты требуют дальнейшего тщательного рассмотрения, так как позицию перед запятой может занимать не только текстовая скрепа, но и наречие. Поиск материала исследования осущест-

влялся в основном в газетном и устном подкорпусах Национального корпуса русского языка (НКРЯ) [14].

В схеме словарной статьи, созданной учеными Дальневосточной синтаксической школы, для текстовых скреп выделены следующие части: «Общие сведения. Значение и синтаксис. Прочие сведения», среди которых главной частью является вторая часть, где описываются значение и функции скрепы [15, с. 224], поэтому наше внимание, прежде всего, обращается на функции скрепы как организатора текстовой связи.

Анализ собранного материала позволил установить, что текстовая скрепа «Далее» способна выполнять несколько функций.

1. Функция указания на последовательность мысли говорящего:

(6) «Я буду писать о чувствах. Но вам нужны факты, что ж, факты есть. Мне семнадцать лет, я ученик десятого класса. Далее: поступил на подготовительные курсы. Бросил. Занимался спортом - бросил. Увлекся электроникой - бросил». [Валерий Аграновский. Вторая древнейшая. Беседы о журналистике (1976-1999)] (НКРЯ).

В приведенном фрагменте текста скрепа «Далее» связывает звенья одной цепи высказывания автора, то есть оформляет последовательность изложения фактов из жизни в речи говорящего.

(7) «Задача КБ «Стрелка» - искать и находить городские решения, предполагающие соблюдение баланса интересов власти, бизнеса и общества. Для этого специалисты КБ используют три подхода. Во-первых, это комплексный подход, то есть понимание городской среды как совокупности взаимосвязанных элементов, образующих единое целое. Далее - мультидисциплинарный подход, который означает привлечение команды специалистов из различных областей - социальных, экономических, технологических и архитектурно-градостроительных. Третий - это системность, то есть управление полного цикла: от разработки городских стратегий до сопровождения реализации городских проектов». [lenta.ru, 05.09.2017] (НКРЯ).

В тексте (7) скрепа «Далее» оформляет связь фрагментов текста в сочетании с другими словами, указывающими на последовательность изложения. При анализе обнаружено, что данная функция очень типична для скрепы «Далее»: она не только может выполнять функцию связи самостоятельно (как в примере 6), но и взаимодействовать с другими скрепами, выполняющими ту же функцию, например, такими как: во-первых, во-вторых, наконец, прежде всего и т. д.

2. Функция введения дополнительной цитаты:

(8). «На этом пергаменте уже были набросаны записи: «Бегут минуты, и я, Левий Матвей, нахожусь на Лысой Горе, а смерти все нет!» Далее: «Солнце склоняется, а смерти нет». Теперь Левий Матвей безнадежно записал острой палочкой так: «Бог! За что гневаешься на него?» [М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 1 (1929-1940)] (НКРЯ).

В примере (8) в левом контексте в кавычках дана часть записи, которую сделал Левий Матвей, с помощью скрепы «Далее» приводится остальная часть написанного.

Цитируемые фрагменты текста могут иметь пропуски: вводимая скрепой цитата может быть фрагментом цитируемого текста, находящимся дистантно по отношению к цитате из левого контекста. Например, научная статья современных ученых-геологов, посвященная истории описания землетрясений в Сибири, включает в свой состав большое количество цитат из работы ученого XVIII века. В тексте современной статьи используется скрепа «Далее», соединяющая две цитаты. При этом вводимая скрепой цитата не является непосредственным продолжением предшествующего цитируемого текста, что оформлено по общим правилам цитирования с помощью многоточия:

(9). «До сих пор землетрясения относительно щадили Сибирь. Самое западное место из тех, что мне довелось проехать, где испытывали землетрясения, это Красноярск; однако они происходили здесь, должно быть, только в давние времена. Во всяком случае, никто из более молодых людей не мог вспомнить ни одного землетрясения. Л те, о которых еще помнили старики, были, видимо, не настолько сильными, чтобы кого-либо сильно испугать». Далее: «... в областях Сибири, лежащих к западу от реки Енисей, ни о каких землетрясениях не известно». [Андрей Никонов, Лейла Флейфель. О землетрясениях в Сибири в конце XVII — начале XVIII вв. // «Наука в России», 2013] (НКРЯ).

Когда текстовая скрепа «Далее» выполняет функцию введения цитаты, в левом контексте используются такие глаголы речи, как рассказывать, отмечать, говорить, писать и т. д.

3. Функция указания на возврат к прежней теме:

(10). «...Немаловажное различие между письменным и устным переводом заключается в том, что, осуществляя каждый из этих видов перевода, переводчик имеет дело с неодинаковыми отрезками оригинала...»

На столе рылся в портфеле. Куда дел листки Кучеренки? Сегодня же надо показать их Оськину!..

Розе Залкинд надоел смурной Котельников:

- Что с вами, Юрий Лркадьевич? Вы заболели?

- Всё в порядке, товарищ Залкинд. Отвечу на ваши вопросы в конце. Далее: «Фразеологизмы имеют определённую стилистическую окраску. Это могут быть элементы высокого, нейтрального или низкого стиля, профессиональные или другие жаргонизмы..». [В.М. Шапко. Кошка, пущенная через порог // «Волга», 2013] (НКРЯ).

В примере (10) из контекста ясно, что тема данного фрагмента - лекция по теории перевода. Левый контекст, расположенный до скрепы, - это информация о том, что Юрий Аркадьевич читает лекцию по переводу, но останавливается в поисках каких-то листов, не имеющих отношения к лекции. В связи с этим слушатели задают лектору вопрос о его состоянии, на который Юрий Аркадьевич отвечает и вновь возвращается к прерванной лекции. Это возвращение к лекции в тексте оформляется словом «далее», которое произносит Юрий Аркадьевич. Текстовая скрепа выполняет в этом фрагменте функцию указания на возвращение к прерванной теме, схематично это можно представить так: чтение лекции -разговор - (далее) продолжение чтения лекции.

4. Функция указания на переход к другой теме или вопросу:

(11) «Единственное, что мы с уверенностью можем утверждать, так это то, что галстук, в отличие от других предметов туалета, не приносит никакой практической пользы»», - очень верно отмечают в своей книге «Галстуки и бабочки» - ее авторы Москони и Рикардо. Однако при явном отсутствии функциональности галстук зачастую выполняет роль важного позиционирующего фактора. Например, существует золотое правило: лучше вообще не носить галстук, чем повязывать его неумело. Безупречный вид галстука во многом зависит и от характера воротника рубашки: каждому воротнику подходит соответствующий галстук. Далее: может ли галстук быть модным? Еще бы! Мода на этот мужской аксессуар меняется, правда, не так часто, как на одежду в целом, но тенденции время от времени обновляются». [Полина Стечкина. Знак мужского достоинства (2004) // «Бизнес-журнал», 17.08.2004] (НКРЯ).

Тема фрагмента текста в примере (11) - галстук как знак мужского достоинства. В тексте обсуждаются разные вопросы, связанные с темой «галстук». Часть текста, который вводит рассматриваемая скрепа, посвящена новому вопросу, но в рамках общей темы «галстук». Здесь текстовая скрепа «Далее» выполняет функцию перехода к новому вопросу, к новому аспекту обсуждения той же самой общей темы.

Скрепы, которые оформляют последовательность развития мысли, в отличие от союзов, не оформляют логико-семантические отношения между связываемыми фрагментами, они являются метатекстовыми средствами.

Библиографический список

А. Вежбицкая показала, что подобные единицы замещают развернутые комментарии говорящего по поводу сказанного: «Далее, S есть P» [16, с. 412]. Приведенный выше пример (9) может быть развернут в комментарий «Далее он пишет». Использование скрепы в примере (10) может быть интерпретировано как «Далее я хочу сказать» или: «Я возвращаюсь к прерванному разговору».

При анализе функций текстовой скрепы «Далее» внимание также обращалось на стилистическую принадлежность текстов. Результаты анализа показали, что текстовая скрепа «Далее» встречается в текстах разных стилей: примеры (8) и (10) - художественный стиль, пример (9) - научный стиль, примеры (6) и (11) -разные жанры публицистического стиля. Скрепа «Далее» активно используется в устной речи:

(12) «[Елена Французова, жен, филолог] Чтобы избежать ловушек манипулятора/ нужно в первую очередь этого манипулятора вовремя распознать. Далее/как противостоять манипулятору?» [Елена Французова. «Язык — друг или враг: как словами добиваться цели?» Выступление на научном конкурсе Science Slam (2013)] (НКРЯ).

Результаты исследования позволяют сделать вывод, что текстовая скрепа «Далее» играет очень активную роль как средство связи частей текста. Скрепа «Далее» способна выполнять следующие функции: 1) указывать на последовательность мысли говорящего; 2) вводить дополнительную цитату; 3) указывать на возврат к прежней теме; 4) указывать на переход к другому вопросу в рамках одной темы. Во всех случаях скрепа является метатекстовым средством. Можно утверждать, что скрепа «Далее» является одним из специальных средств введения цитаты в текст.

Нужно отметить, что в НКРЯ найдено большое количество текстов с текстовой скрепой «Далее», поэтому в дальнейшем исследовании следует сосредоточить внимание на ряде вопросов. Например, требуется более подробное изучение стилистических типов текстов, в которых функционирует скрепа. Кроме того, необходимо глубже изучить функционирование наречия «далее» в пространственно-временном значении в сопоставлении с функционированием скрепы.

1. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Дону, 2010.

2. Земская Ю.Н., Качесова И.Ю., Комиссарова ЛМ, Панченко Н.В., Чувакин А.А. Теория текста: учебное пособие. Москва: Флинта, Наука, 2010.

3. Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций. Санкт-Петербург, 2003.

4. Гальперин И.Р Текст как объект лингвистического исследования. Москва: Наука, 1981.

5. Прияткина А.Ф. Об отличии союза от других связующих слов. Русский язык в школе. 1977; № 4: 102-106.

6. Прияткина А.Ф. Союз и его функциональные аналоги. Русский синтаксис в грамматическом аспекте [синтаксические связи и конструкции). Избранные труды. Владивосток: Издательство Дальневосточного университета, 2007: 157-165.

7. Прияткина А.Ф. Текстовые «СКРЕПЫ» и «СКРЕПЫ-ФРАЗЫ» [О расширении категории служебных единиц русского языка). Предложение. Текст. Речевое функционирование языковых единиц: межвузовский сборник научных трудов. Елец: Егу им. И.А. Бунина, 2002: 90-100.

8. Прияткина А.Ф., Стародумова Е.А. Текстовые скрепы в «Словаре служебных слов». Сибирский филологический журнал. 2015; № 2: 134-141.

9. Тюрин П.М. Текстовые скрепы «ТАКИМ ОБРАЗОМ» и «ИТАК» в современном русском языке: особенности функционирования и семантики. Владивосток: ДВФУ, 2016.

10. Откидыч Е.В. Прагматический потенциал текстовой скрепы «КСТАТИ». Сибирский филологический журнал. 2020; № 1: 255-266.

11. Ван Ц. Текстовые функции предикативных модификаций скрепы «Теперь о...». Мир науки, культуры и образования. 2021; № 3: 412-414.

12. Шереметьева Е.С., Цао С. Формально-смысловая структура контекстов текстовой скрепы И потом. Научный диалог. 2022; № 4: 172-185.

13. Цао Сяоминь. Текстовая скрепа И ещё: структура контекстов. Modern Humanities Success. 2023; № 6: 79-84.

14. Национальный корпус русского языка (НКРЯ). Available at: http://www. ruscorpora.ru/

15. Лексикографические портреты служебных слов. Владивосток: ДВФУ, 2022.

16. Вежбицка А. Метатекст в тексте: Новое в зарубежной лингвистике. Москва, 1978: 402-421.

References

1. Matveeva T.V. Polnyj slovar' lingvisticheskih terminov. Rostov-na-Donu, 2010.

2. Zemskaya Yu.N., Kachesova I.Yu., Komissarova L.M., Panchenko N.V., Chuvakin A.A. Teoriya teksta: uchebnoe posobie. Moskva: Flinta, Nauka, 2010.

3. Filippov K.A. Lingvistika teksta: Kurs lekcij. Sankt-Peterburg, 2003.

4. Gal'perin I.R. Tekstkakob'ektlingvisticheskogo issledovaniya. Moskva: Nauka, 1981.

5. Priyatkina A.F. Ob otlichii soyuza ot drugih svyazuyuschih slov. Russkijyazyk v shkole. 1977; № 4: 102-106.

6. Priyatkina A.F. Soyuz i ego funkcional'nye analogi. Russkij sintaksis v grammaticheskom aspekte [sintaksicheskie svyazi i konstrukcii). Izbrannye trudy. Vladivostok: Izdatel'stvo Dal'nevostochnogo universiteta, 2007: 157-165.

7. Priyatkina A.F. Tekstovye «SKREPY» i «SKREPY-FRAZY» [O rasshirenii kategorii sluzhebnyh edinic russkogo yazyka). Predlozhenie. Tekst. Rechevoe funkcionirovanie yazykovyh edinic: mezhvuzovskij sbornik nauchnyh trudov. Elec: Egu im. I.A. Bunina, 2002: 90-100.

8. Priyatkina A.F., Starodumova E.A. Tekstovye skrepy v «Slovare sluzhebnyh slov». Sibirskijfilologicheskijzhurnal. 2015; № 2: 134-141.

9. Tyurin P.M. Tekstovye skrepy «TAKIM OBRaZOM» i «ITAK» v sovremennom russkomyazyke: osobennosti funkcionirovaniya isemantiki. Vladivostok: DVFU, 2016.

10. Otkidych E.V. Pragmaticheskij potencial tekstovoj skrepy «KSTATI». Sibirskij filologicheskijzhurnal. 2020; № 1: 255-266.

11. Van C. Tekstovye funkcii predikativnyh modifikacij skrepy «Teper' o...». Mirnauki, kul'tury iobrazovaniya. 2021; № 3: 412-414.

12. Sheremet'eva E.S., Cao S. Formal'no-smyslovaya struktura kontekstov tekstovoj skrepy I potom. Nauchnyjdialog. 2022; № 4: 172-185.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

13. Cao Syaomin'. Tekstovaya skrepa I esche: struktura kontekstov. Modern Humanities Success. 2023; № 6: 79-84.

14. Nacional'nyj korpus russkogo yazyka (NKRYa). Available at: http://www.ruscorpora.ru/

15. Leksikograficheskie portrety sluzhebnyh slov. Vladivostok: DVFU, 2022.

16. Vezhbicka A. Metatekst v tekste: Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Moskva, 1978: 402-421.

Статья поступила в редакцию 13.12.23

УДК 81'33

Burkina E.V., postgraduate, Volgograd State University (Volgograd, Russia), E-mail: elviskryt@yandex.ru

GENDER FEATURES OF REPRESENTATION OF THE "JOY" PHENOMENON IN RUSSIAN AND ENGLISH LINGUOCULTURES FROM THE POSITION OF COGNITIVE MODELING. The article presents a problem of joy cognitive scenario, its linguistic and cultural features in a cross-cultural context: Russian and English identity. The study is carried out on the basis of classical fiction literature of the 19th century. Gender characteristics of the joy have been identified: for men, the priority

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.