Научная статья на тему 'ФУНКЦИИ ПЕЙЗАЖА, ИНТЕРЬЕРА И ПОРТРЕТА В РОМАНЕ АЛЕНА РОБ-ГРИЙЕ "РЕВНОСТЬ"'

ФУНКЦИИ ПЕЙЗАЖА, ИНТЕРЬЕРА И ПОРТРЕТА В РОМАНЕ АЛЕНА РОБ-ГРИЙЕ "РЕВНОСТЬ" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
232
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФУНКЦИИ / ПЕЙЗАЖ / ИНТЕРЬЕР / ПОРТРЕТ / РОБ-ГРИЙЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кириченко В.В.

Настоящая статья посвящена особенностям проявления и функционалу пейзажа и интерьера в романе Алена Роб-Грийе «Ревность».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ФУНКЦИИ ПЕЙЗАЖА, ИНТЕРЬЕРА И ПОРТРЕТА В РОМАНЕ АЛЕНА РОБ-ГРИЙЕ "РЕВНОСТЬ"»

6. Достоевский Ф.М. Собрание сочинений. Т. 10. - С. 378.

7. Ф.М. Достоевский и Православие: сб. / Сост. А.Н. Стрижов. - М.: Отчий дом, 1997. - С. 217.

8. Там же. - С. 234.

9. Достоевский Ф.М. Мысли. Высказывания. Афоризмы. - Париж: Пять континентов, 1975. - С. 103-126.

ФУНКЦИИ ПЕЙЗАЖА, ИНТЕРЬЕРА И ПОРТРЕТА В РОМАНЕ АЛЕНА РОБ-ГРИЙЕ «РЕВНОСТЬ»

© Кириченко В.В.1

Российский государственный гидрометеорологический университет, г. Санкт-Петербург

Настоящая статья посвящена особенностям проявления и функционалу пейзажа и интерьера в романе Алена Роб-Грийе «Ревность».

Ключевые слова функции, пейзаж, интерьер, портрет, Роб-Грийе.

Ален Роб-Грийе (1922-2008) - французский прозаик и режиссер. Он является главным основателем такого литературного направления, как «Новый роман» («Nouveau roman»), которое зарекомендовало себя как борец с устаревшей литературой бальзаковского типа. Таким образом, «Антироман» сознательно противопоставлялся «традиционному» (или классическому) роману. Среди основных представителей были: Натали Саррот, Клод Симон, Мишель Бютор, Робер Пенже и пр. Наиболее известными произведениями Роб-Грийе в то время стали романы «Ластики» («Les Gommes», 1953), «Соглядатай» («Le VOyeur», 1955) и «Ревность» («La Jalousie», 1957), однако в России более всех был популярен «В лабиринте» («Dans le labirynth», 1959).

Сюжет романа «La Jalousie», с одной стороны, совершенно прост и укладывается в несколько предложений. С другой стороны, перед нами крайне завуалированное произведение, направленное на внутренний мир главного героя-рассказчика. Так, во внутреннем мире роман есть три главных персонажа: 1) муж-повествователь (без имени); 2) его жена (А***); 3) их сосед (Фрэнк). Действие разворачивается в какой-то африканской колонии, где сильно преобладает засуха и жаркий климат. Конфликт произведения постепенно и очень имплицитно проскальзывает через слова нарратора, как бы сообщая читателю, что все не так просто. Он заключается в том, что герой-муж ревнует свою жену к Фрэнку, однако не предпринимает никаких действий на протяжении всего романа, он лишь наблюдает издалека, скры-

1 Студент IV курса.

ваясь, и описывает это читателю, собственно, поэтому большая часть произведения передана в настоящем времени. Кроме того, в «Ревности» достаточно сильно описательные пассажи и элементы перевешивают с повествовательной частью, это связано с тем, что нарратор никогда на прямую здесь не высказывает своего негодования или даже раздражения, но находит более символические способы отразить это в своей речи. Таким образом, нужно сказать, что неотъемлемым элементом такого рассказывания, которое в большинстве своем проявлено описанием, являются пейзаж, интерьер и портрета. А в связи с уникальным внутренним устройством данного романа у них появляются и особые функции.

Согласно работе «Форма описания как проблема поэтики» Г.А. Лобановой, «описание - это художественное представление языковыми средствами воспринимаемых элементов некоторого целого образа (человека - портрет, местность или место - пейзаж и интерьер) путем обозначения их узнаваемых черт, полного перечисления всех деталей или подчеркивания существенных признаков» [Лобанова: 142]. Важно, что описание, как явление обратное повествованию, несобытийно и статично в художественном произведении. Однако, если пейзаж или интерьер выражают не просто некоторое душевное состояние героя, но еще какое-либо изменение сознания или восприятия чего-либо персонажем, то в этом есть определенная событийность. Такое описание является вставкой в (обычно более динамичное) повествование. Пейзаж и интерьер - это разновидности описания наряду с категорией «портрет».

По определению Л.М. Щемелевой, «пейзаж в литературе - один из содержательных и композиционных компонентов художественных произведений: описание природы, шире - любого незамкнутого пространства внешнего мира» [Щемелева: 272].

Как определят И.С. Кормилов, «интерьер (фр. intérieur - внутренний) -это описание внутреннего убранства помещений, характеризующее эпоху, страну, социальный статус владельца, его вкусы и внутреннее состояние» [Кормилов: 309]. В литературных произведениях это один из видов воссоздания предметной среды, окружающей героев. Как и пейзаж, интерьер может быть насыщен разнообразными подробностями и предметными деталями, а может быть лаконичным, указывающим только на обстановку действия, подчеркивающим важные для автора предметно-бытовые детали.

Кормилов также писал, что портрет «описание либо создание впечатления от внешнего облика персонажа, прежде всего лица, фигуры, одежды, манеры держаться (формы поведения персонажа выходят за рамки портрета как такового, но могут рассматриваться в качестве динамического)» [Кормилов: 761-762].

Как уже говорилось ранее роман Алена Роб-Грийе «Ревность» весьма наполнен указанными описательными категориями. Рассматривая произве-

дений с точки зрения типологии описательных элементов, можно заключить, что внутреннее пространство преобладает на внешним, т.е. интерьер-ных вставок больше, чем пейзажных, однако это не преуменьшает роль и значение последних. Так, основным типом пейзажа здесь является «экзотический», поскольку герои пребывают в колонизованной стране Африки, при чем живут рядом с банановыми плантациями: «Но взгляд, брошенный из глубины комнаты, скользит над перилами и достигает земли гораздо дальше, на противоположной оконечности маленькой долины, в гуще плантации, среди банановых деревьев» [Роб-Грийе: 452].

Что касается интерьерного типа, то он представлен в основном как «комнатный», причем в полном смысле слова: имеется в виду не какая-то отдельная, но совокупность этих отдельных комнат, которые присутствуют в романе (комната отеля, где происходит измена жены; столовая; кабинет и т.д.): «А*** удалилась в свою комнату. Она освещена изнутри, но жалюзи опущены до отказа: сквозь дощечки там и сям пробиваются лишь тонкие лучики света» [Роб-Грийе: 550].

В свою очередь, категория «портрет» представлена статической и динамической сторонами, при этом она по-настоящему реализуется только через одного персонажа - жену главного героя. Периодически пассажи с ее портретным описанием занимают более страницы текста книги.

Однако заметим, что очень слабо указан и портрет Фрэнка, который главным образом сосредоточен не на внешности самого героя, а на объектах, принадлежащих ему, например, описание грузовика и синего автомобиля на протяжении романа коррелирует с характером Фрэнка и его поступками, как некая неотделимая часть его портрета: «Когда глядишь сквозь толстое стекло окна, кажется, что внизу, за передним колесом, в грузовичке появилась длинная полукруглая выемка...» [Роб-Грийе: 494] или «Вскоре рокот звучит сильнее, чем можно было бы ожидать от легкового автомобиля» [Роб-Грийе: 522].

Индивидуально-авторские функции выше указанных категорий тоже имеют место в произведении. Напомним, что пейзаж и интерьер всегда выполняют несколько функций, но согласовано, т.к. представляют собой цельную единицу «пространство вообще», в отличие от портрета, который ре-презентует только персонажа. Заметим, что пейзажно-интерьерная парадигма романа предлагают читателю ряд нововведений во внутреннем устройстве произведения посредством особых функций.

Первой из подобных является «замедляющая». Она заключается в том, что пространство-временной континуум становится более протяженным в «Ревности» из-за регулярных переходов между очень точными описаниями (сюда относятся пейзаж, интерьер и портрет вместе): «Планки, из которых составлены эти украшения, прибиты к расположенным в виде чешуек доскам стены так, что обе системы соприкасаются лишь на гранях (по нижнему

краю каждой доски), и между ними остаются довольно значительные зазоры» [Роб-Грийе: 526]. Важно отметить, что именно в таких описаниях проявляется весь шозизм (фр. «chosisme» - «вещизм») Роб-Грийе: «пустое» наличие предмета, за которым может скрываться что-то значительно или нет. Так, иногда излишняя «геометрическая» точность описаний скорее играет с читателем, чем в ней заключено что-то действительно серьезное, однако есть случаи, когда все наоборот.

Вторая функция - «овеществляющая». Она свойственна только портретным описаниям и реализуется через главную героиню, описаний которой в тексте огромное количество: взгляд повествователя почти всегда прикован к ней, как будто он пытается поймать и осознать каждое ее движение. Сущность этой функции в том, что А*** в случае таких описаний, вообще, перестает казаться человеком, например, сцена расчесывания героини (в оригинале занимает чуть меньше страницы): «Половина волос падает на спину, а оставшуюся половину другая рука перекидывает через плечо, вперед. В эту сторону (в правую) склоняется голова, чтобы удобнее было орудовать щеткой. Всякий раз, когда та скользит вниз, начиная с затылка, голова еще больше наклоняется вперед, а потом поднимается с некоторым усилием, в то время как правая рука - в которой зажата щетка - движется в противоположном направлении» [Роб-Грийе: 480]. Такое описание можно было бы встретить скорее не по отношению к человеку, а к мраморной статуе или чему-то подобному. Крайне тщательное перечисление действий героини создает впечатление трепета героя-мужа перед ее внешностью, но, судя по содержанию романа, их отношения сложно назвать «любовными», по крайней мере, со стороны жены, которая относительно напоминает образ скучающей Мадам Бовари - такой своеобразный интертекст.

Третье функцией является «вуайеристическая». Она тоже в большей степени связана с портретными описаниям, чем с пейзажно-интерьерными. Ее смысл в том, что в повествовании и описании нарратором чувствуется не просто некоторая удаленность от объекта наблюдения, но настоящее поглядывание. На протяжении романа периодически подчеркивается, что герой-рассказчик не может видеть героини, потому что жалюзи на окнах опущены, что намекает читателю на пространственную позицию героя-мужа. Вообще, вуйеризм как черта повествователей Роб-Грийе проявляется и в некоторых других его романа, например в «Соглядатае».

И, наконец, четвертая функция - «символическая». Она кажется наиболее значимой для текста романа, т.к. содержит в себе основной способ репрезентации сюжета и душевного состояния героя-повествователя. В этой функции можно выделить ряд составляющий: 1) символизм как игра; 2) символизм как перенос чувств; 3) символизм как изображение конфликта.

В первом случае можно привести пример с самим заголовком романа. Слово «jalousie» может означать как «ревность», не употреблено в романе

ни разу (как в оригинале, так и в переводе О. Акимовой), так и «жалюзи», замечания о которых достаточно частотны в романе. Жалюзи символизируют и нарастающую ревность мужа, и невозможность предотвращения романтической трагедии, и бессильность героя-мужа перед правдой происходящего на его глаза (способ «не видеть»).

Во втором случае можно привести пример с метафорическими описаниями. Когда случается апогей конфликта, герой-повествователь очень красочно описывает раздавленную Фрэнком сороконожку, которая символизирует его горечь и душевную «раздавленность»: «Через десять секунд остается лишь красная жижа, в которой смешались неразличимые остатки сочленений. Зато на стене образ раздавленной скутигеры явлен во всем его совершенстве, незаконченный [...] представлены там только части насекомого: один из усиков, изогнутые жвала, голова и первое кольцо, половина второго кольца, несколько ножек изрядного размера и тому подобное...» [Роб-Грийе: 475]. Образ бедного насекомого преследует героя-мужа до конца романа, как манифест его поражения в битве, которой не было. Это можно считать легкой отсылкой к «Превращению» Ф. Кафки, которого так же, как и Флобер, любил Роб-Грийе.

В третьем случае можно указать сцену с описанием волосу главной героини. Первым сигналом в конфликте романа является особая прическа (шиньон), которую А*** делает себе специально для Фрэнка: «Она себе сделала невысокий шиньон; умело скрученные узлы, казалось бы, вот-вот развяжутся, но несколько шпилек, спрятанных в массе волос, удерживают прическу гораздо надежнее, чем можно было бы предположить» [Роб-Грийе: 469]. Шиньон символизирует хрупкость отношений между мужем и женой, а также ее желание к другому мужчине. Заметим, что повествователь особенно трепетно относится к волосам и рукам своей жены, поэтому они являются наиболее существенными элементами ее портрета. Так, описания рук А*** тоже свидетельствуют о ее желании к другому мужчине: «Расстояние между левой рукой А*** и правой рукой Фрэнка сантиметров десять. Негромкий вскрик хищной ночной твари, пронзительный, резко оборвавшийся, вновь прозвучал в глубине долины, где именно, трудно определить» [Роб-Грийе: 461]. «Вскрик хищной твари» - ни что иное, как крик души героя-мужа, который, наблюдая подобную близость расположения рук Фрэнка и А***, метафорические передает свои чувства.

В итоге, можно заключить, что пейзажно-интерьерные и портретные описания составляют значительную часть романа Алена Роб-Грийе «Ревности» и играют в нем важную роль как одни из основных источники сюжетной информации. Индивидуально-авторские функции данных категорий («замедляющая», «овеществляющая», «вуайеристическая», «символическая») придают некоторую постмодернисткую уникальность произведению.

Список литературы:

1. Кормилов И.С. Интерьер. // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Глав. ред. и сост. А.Н. Николюкин. - М.: Интелвак, 2001. - С. 309.

2. Кормилов И.С. Портрет. // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Глав. ред. и сост. А.Н. Николюкин. - М.: Интелвак, 2001 - С 761-762.

3. Лобанова Г.А. Форма описания как проблема поэтики // Новый филологический вестник. - М.: Издательство Ипполитова, 2008. - С. 142-151.

4. Роб-Грийе А. Собрание сочинений: романы / Пер. с фр.; Сост. и пре-дисл. О. Акимовой. - СПб.: «Сипозиум», 2001. - 554 с.

5. Себина Е.Н. Пейзаж // Введение в литературоведение / Ред. Л.В. Чернец. - М.: Высшая школа, 1997. - С. 276-294.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.