Вестник Марийского государственного университета. Т. 14. № 3. 2020 Vestnik of the Mari State University. Vol. 14, no. 3. 2020
Филологические науки Philology
УДК 398.89 DOI: 10.30914/2072-6783-2020-14-3-344-350
Функции и функционирование марийских гостевых песен
Л. А. Абукаева
Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В. М. Васильева,
г. Йошкар-Ола, Россия
Введение. Анализ гостевых песен мари с позиций лингвофольклористики позволяет обнаружить взаимообусловленность и взаимосвязанность текстов песен и ритуалов и обрядов приема гостей. Функционирование обрядовых песен мари определяется их местом и функцией в обряде. Цель данной работы - осуществить анализ функций, особенностей употребления и целей исполнения марийских гостевых песен. Материалы и методы. Объектом исследования являются марийские обряды гостеприимства и тексты гостевых песен. Материалы исследования были собраны автором статьи в 1989-2019 гг., к анализу также привлечены материалы фольклорных экспедиций Марийского государственного университета. В работе нашли применение текстоцентрический и антропоцентрический подходы, описательный метод, контекстологический анализ. Результаты исследования, обсуждения. При определении функций гостевых песен следует учитывать, что в их составе выделяются те, что связаны с обрядами, и песни, которые либо не имели такой связи изначально, либо с течением времени утратили ее. Аккумулятивная функция гостевой песни сводится к хранению информации, культурных кодов. Эстетическую функцию гостевых песен следует рассматривать с двух позиций: эстетизация быта; гостевая песня как образец народного поэтического творчества, выразительности, богатства марийского языка. Регулятивная функция гостевой песни в контексте обрядов гостеприимства сводится к тому, что песнями сопровождаются значимые момент приема гостей. При антропоцентрическом подходе следует выделить эмотивную и катарсическую функции. Гостевая песня играет роль индикатора и регулятора отношений между членами этнической общности. Гостевые песни способствуют приобщению подрастающего поколения к традициям своего народа. В них заложены социальные нормы, ценности, которые усваиваются не только отдельной личностью, но и этническим сообществом в целом. Заключение. Функции гостевых песен переплетаются, тесно взаимодействуют. В зависимости от жанровой разновидности песни на первый план выдвигается та или иная функция.
Ключевые слова: гостевые песни, текстоцентрический подход, антропоцентрический подход, контекст, функция
Благодарности: работа выполнена при финансовой поддержке фонда РФФИ и Республики Марий Эл, проект № 19-412-120001р_а «Марийские гостевые песни в контексте традиций гостевания».
Для цитирования: Абукаева Л.А. Функции и функционирование марийских гостевых песен // Вестник Марийского государственного университета. 2020. Т. 14. № 3. С. 344-350. DOI: 10.30914/2072-67832020-14-3-344-350.
Functions and functioning of Mari guest songs
L. A. Abykaeva
Mari Scientific Research Institute of Language, Literature and History named after V.M. Vasilyev, Yoshkar-Ola, Russia
Introduction. An analysis of Mari guest songs from the standpoint of linguistic folkloristics allows us to discover the interdependence and interconnection of song lyrics and rituals and rites of receiving guests. The functioning of Mari ritual songs is determined by their place and function in the rite. The purpose of this work is to analyze the functions, usage patterns and the goals of Mari guest songs. Materials and methods. The object of research is the Mari hospitality rites and guest song texts. The research materials were collected by the author of
© Абукаева Л. А., 2020
the article in 1989-2019, the analysis also involved materials from the folklore expeditions of the Mari State University. The textocentric and anthropocentric approaches, the descriptive method and contextual analysis have found application in the work. Results of the study, discussion. When determining the functions of guest songs, it should be borne in mind that they include those that are associated with rituals and songs that either did not have such a connection initially, or have lost it over time. The accumulative function of a guest song comes down to storing information, cultural codes. The aesthetic function of guest songs should be considered from two perspectives: the aestheticization of life; and guest song as an example of folk poetry, expressiveness, wealth of the Mari language. The regulatory function of a guest song in the context of hospitality is reduced to the fact that the songs accompany significant moments of receiving guests. With the anthropocentric approach, emotive and catharsic functions should be distinguished. The guest song plays the role of an indicator and regulator of relations between members of an ethnic community. Guest songs contribute to introducing the younger generation to the traditions of their people. They contain social norms and values that are assimilated not only by an individual, but also by the ethnic community as a whole. Conclusion. The functions of guest songs are intertwined, closely interacting. Depending on the genre variety of the song, one or another function is brought to the fore.
Keywords: guest songs, text-centric approach, anthropocentric approach, context, function
Acknowledgements: the study was carried out with the financial support of the Russian Foundation for Basic Research and the Republic of Mari El within the framework of the scientific project No. 19-412-120001 "Mari guest songs in the context of hospitality traditions".
For citation: Abykaeva L.A. Functions and functioning of Mari guest songs. Vestnik of the Mari State University. 2020, vol. 14, no. 3, pp. 344-350. DOI: 10.30914/2072-6783-2020-14-3-344-350. (In Russ.).
Введение
Анализ гостевых песен мари с позиций линг-вофольклористики позволяет обнаружить взаимообусловленность и взаимосвязанность текстов песен и ритуалов и обрядов приема гостей. Функционирование обрядовых песен мари определяется их местом и функцией в обряде.
Цель данной работы - осуществить анализ функций, особенностей употребления и целей исполнения марийских гостевых песен.
Материалы и методы
Объектом исследования являются марийские обряды гостеприимства и тексты гостевых песен. Материалы исследования были собраны автором статьи в 1989-2019 гг., к анализу также привлечены материалы фольклорных экспедиций Марийского государственного университета. Картотека исследования - более 1400 текстов песен. В работе нашли применение текстоцентрический и антропоцентрический подходы, описательный метод, контекстологический анализ.
Результаты и обсуждение
Анализируя работы американского контек-стуалиста А. Дандеса, Б. Н. Путилов определяет контекст как «специфическую социальную
ситуацию». Функция, по мнению исследователя, «представляет существенную абстракцию, основывающуюся на базе множества контекстов. Обычно суть функции сводится к выяснению того, каково употребление или цель данного жанра. Контекст - актуальная социальная ситуация, в которой тот или иной жанр фольклора употребляется. Для этого следует определить точно, как, когда, где, кем и кому тот или иной жанр фольклора произносится в данном специфическом случае [9]. Функцию песни, ее социальное значение, обстоятельства исполнения, наряду с содержанием и мелодией, Д. М. Кульше-тов считал важнейшим фактором при рассмотрении жанрового состава песен. При этом важно отметить, что исследователь относил гостевые песни мари, так же как и свадебные, песни праздника Сюрем, песни праздника Шорыкйол, рекрутские песни, к обрядовым [7, с. 96]. Некоторые функции гостевых песен мари выделили Т. Ананичева и Л. Суханова, учитывая контекст их исполнения, они отмечали, что в песнях марийского этикета высказываются благопоже-лания и благодарность хозяину за гостеприимство и, с его стороны, благодарность за прин я-тое гостями приглашение [3, с. 25-26].
Определяя функции марийских гостевых песен, следует иметь в виду, что в их составе
выделяются те, что связаны с обрядами, и песни, которые либо не имели такой связи изначально, либо с течением времени утратили ее. При выявлении функции марийских гостевых песен в данной работе учитывались два подхода: текстоцентри-ческий и антропоцентрический.
Одна из важнейших функций текстов гостевых песен - хранить информацию, культурные коды, память. Песни на память можно выделить в отдельную группу:
Шужарем, ш0ргашым тыланет пуэм, Итат чие, итат йомдаре. Шужарем, ты мурым тыланет мурем, Умырешет мыйым ит мондо.
'Сестрица моя, я тебе дам кольцо, Не надевай его и не потеряй. Сестрица моя, эту песню для тебя пою, Всю твою жизнь меня не забывай'1.
В песне красноуфимских мари поется о заветах предков и родительском наставлении соблюдать традиции гостеприимства:
Аваемын ыштыме кезе тувырым Пайрем годым, пайрем годым чиялам. Авам-ачам мыланем пайылым пуэн Эртак поро ен дене йуаш-кочкаш2.
Платье, сотканное матушкою,
Я надеваю по праздникам, по праздникам.
Мать с отцом оставили мне завет
Всегда жить (букв. есть-пить) вместе с добрыми
людьми.
Исполнение песен как хозяевами, так и гостями в самой песне репрезентируется как обязательный элемент традиции, так что одна из главных функций текста - это сохранение традиций:
Кенеж гына кече - ямле кече. Чевер-чевер туржымат турлыза. Шкенанат шочшо-влак толмо годым Чевер-чевер мурыдам мурыза3.
'Летний день - прекрасный день.
Красивые-красивые узоры вышивайте.
Когда приходят наши родные,
Красивые-красивые ваши песни распевайте'
1 Запись 1993 г. Э. В. Киликаевой от З. Л. Киликаевой, 1952 г.р., в д. Чебыково Мишкинского р-на Республики Башкортостан.
2 Кульшетов Д.М. Ныжыл кумыл: Марий калык муро-влак. Йошкар-Ола : Мар. кн. изд-во, 1991. С. 136.
3 Айста муралтена: Марий калык муро ден такмак-влак /
сост. С.С. Сабитов. Йошкар-Ола : Марий кн. изд., 1991. С. 29.
Все остальные функции не просто связаны с рассмотренной функцией, но, по сути, раскрывают ее содержание.
Эстетическую функцию гостевых песен следует рассматривать с двух позиций. Во-первых, одной из важнейших функций гостевых песен является эстетизация быта. Во-вторых, песня являет собой образец народного поэтического творчества, воплощает в себе красоту, выразительность, богатство марийского языка. Воспевая красоту обыденных вещей, видя в привычном и простом возвышенное, исполнители песен поднимают воспеваемые объекты на высоту неземную:
Кукшд курык умбалне Юмын удыр турым турла, Пиамбар удыр туныкта: «Юмын гае поян лийза, Пиамбар гае пиалан лийза»4.
'На высокой горе
Дочь Бога вышивает.
Дочь Пророка обучает:
«Как Бог, будьте богаты,
Как Пророк, будьте счастливы»'.
Эта функция гостевых песен поддерживает высокую культуру гостеприимства.
В гостевых песнях мари, как и в других жанрах фольклора, находят выражение такие категории, как прекрасное, гармоничное. На лингвистическом уровне эти категории реализуются через систему образных средств. Среди языковых средств реализации эстетической функции гостевых песен выделяются формы степеней сравнения имен прилагательных:
Мотор деч мотор родым кучаш Порсын деч пушкыдо йылме кулеш. Сай дечат сай родым ончаш Порсын деч пушкыдо кумыл кулеш5.
'Чтобы жить вместе с лучшей родней, Язык нужен мягче шелка. Чтобы угощать лучшую родню, Нужно настроение мягче шелка'.
Наибольшей продуктивностью среди средств выразительности отличаются сравнения:
4 Запись 1994 г. Л. В. Гороховой от А. П. Гороховой, 1922 г.р., в д. Лажъял Сернурского р-на Республики Марий Эл.
5 Запись В. Калининой 2005 г. от Р. Н. Калининой, д. Памъялы Звениговского р-на Республики Марий Эл.
Чодыраште изи уржо Укш гыч укшыш торшталеш. Изи ур гай изи чонем Эре тендам кычалеш1. 'В лесу белочка Скачет с ветки на ветку. Словно белочка, моя душа Все время ищет вас'.
Тичмаш тылзе гай векына уло, Чевер кече гай шужарна уло. Олмапусо пар олма гае Акаж ден курскаже толден улына2.
'Как полная луна, есть у нас зять, Как прекрасное солнце, есть у нас сестрица. Словно пара яблок на яблоне, Приехали мы, их сестра и зять'.
Система изобразительно-выразительных средств марийских народных песен достаточно хорошо изучена [4; 5; 6; 10], в том числе и при анализе образного компонента концептауна 'гость' [1].
Песней сопровождался каждый момент приема гостей. Функции песен в исполнении хозяйки -благодарить гостей за принятое приглашение, выразить свои чувства, связанные с приходом гостей (трепетное и волнительное ожидание, радость), пригласить за стол, предлагать угощение, величать своих гостей. А когда они соберутся уходить, стараться и в песне выразить свое желание задержать гостей и в конце торжества с благодарностью принять ответное приглашение.
Гости в свою очередь пели о том, как они соскучились, как стремились к родным и близким и как радуются встрече. В виде диалога исполнялись величальные песни. Песнями гости давали знать хозяевам о своем отъезде домой, исполняли песни в качестве встречного приглашения. Хозяева же, принимали приглашение и сокрушались о скором отъезде гостей тоже через песню.
Г. И. Мальцев, анализируя формулы русской народной необрядовой лирики, установил, что именно взаимодействие текстов и традиций «создает подлинное единство, связность и цельность народной поэзии» [8, с. 159]. Эта закономерность характерна и для марийских гостевых песен.
При антропоцентрическом подходе в качестве одной из главных функций следует выделить
1 Запись И. Н. Малининой 1993 г. от З. Н. Чемековой, 1950 г.р., в д. Поланур Сернурского р-на Республики Марий Эл.
2 Запись 1996 г. Т. Г. Смородиновой от С. И. Яшметовой, 1931 г.р., д. Старокрещено Новоторъяльского р-на Республики Марий Эл.
эмотивную функцию — способность песни раскрывать душевное состояние исполнителя:
Муралтена, муралтена -Кумул почылтшаш огыл. Тугат огеш почылт гын, Умуреш почылтшаш огыл3.
'Поем мы, поем мы, Настроение не поднимается (букв. душа не раскрывается). Если и так не поднимется, То и во всю жизнь не поднимется'.
Спев о горестях и печалях, о тяжелой доле, исполнитель облегчает свою душу, может рассчитывать на понимание, сочувствие:
Уло йукем ден мурен колтем, Шинчам йыр вуд налеш - уштыл колтем. Йывыртен мура манын ида шоно, Чон йосем ден мурен колтем4.
'Во весь голос я спою, Глаза наполняются слезами - я их утру. Не думайте, что пою от радости, Пою я от душевного горя'.
Исполнители обозначают такие песни как ой-ган муро 'горестные песни'.
Песни другой тональности создают особую атмосферу праздника, поднимая настроение гостей и хозяев:
Тыге гына шинченат, ай, мо пайда? Атса ик мурым муралтен колтена. Ик мурыжым муралтен колтена гын, Сий погалше суртанлан ям лиеш5.
'Что толку так сидеть,
Давайте споем одну песню.
Если споем мы одну песню,
Хозявам, собравшим угощение, будет весело.
Не менее важной функцией гостевой песни является выражение благодарности:
Торзажымат почын, шыдакым шолышым Тенданат лай иган комбылан. Муралтенат муралтен тауштена Тенданат лай поро сийланда6.
3 Запись Э. В. Киликаевой от Е. Ш. Баировой, 1955 г.р.,
г. Нефтекамск Республики Башкортостан.
4 Запись 1996 г. Н. В. Смирновой от Л. В. Веткиной,
д. Тамшинер Сернурского р-на Республики Марий Эл.
5 Запись 1996 г. Э. В. Киликаевой от З. С. Тойгузиной, 1929 г.р., в д. Редькино Краснокамского р-на Республики Башкортостан.
6 Запись М. А. Андреевой от Д. С. Александровой, 1950 г.р., в д. Чебыково Мишкинского р-на Республики Башкортостан, 1996 г.
'Распахнула я окно и кинула зернышки Для вашей гусыни с гусятами, Песни распевая, мы вас благодарим За ваше щедрое угощение.
Благопожелания, выраженные через песню, высказывают как гости, так и хозяева:
Пдртончыл лай воктен лаштыра куэ, Ош кдгдрчен шинчынат гурлалеш. Ынде гына йуна, ынде кочна, Рыскал шинчен кодшо суртешда1.
'На раскидистой березе возле дома Сидит и воркует белый голубь. Вот мы и поели, вот и выпили, Пусть останется в вашем доме счастье'.
Выражение извинения через песню является показателем высокой культуры гостеприимства мари. Просят прощения гости у хозяев и хозяева у гостей.
С эмотивной функцией непосредственно связана следующая функция марийских гостевых песен - катарсическая. Это функция восстановления душевной гармонии человека, очищения от горестных чувств:
Арамашкет волальым, куваретым пыштальым, Тошкалын ыжым шукто, шаланыш. Родем деке толальым, шинчын ужын кутырышым, Уло кдргд ойгем шаланыш2.
'Спустилась я в лесочек, кинула мосточек. Не успела я ступить - он развалился. Приехала я к родне, села и поговорила -Все мое горе развеялось'.
Песня вызывает сильную эмоциональную реакцию, через которую и происходит облегчение страданий, избавление от горестных чувств и переживаний: Мый мурем - ойгем лушка 'Я пою - горе мое утихает'.
Марийские гостевые песни служат индикатором отношений между людьми: гостеприимства и хлебосольства, доброты и радушия хозяев, благодарности и признательности гостей:
Минь муралам, ой, муремым Кумылемжылан верчын да. Минь муралам, ой, муремым Те порыдалан верчын3.
1 Запись М. А. Андреевой от Д. С. Александровой, 1950 г.р., в д. Чебыково Мишкинского р-на Республики Башкортостан, 1996 г.
2 Запись 1997 г. Е. Г. Никитиной от Л. Л. Максимовой, 1967 г. р., в с. Шоруньжа Моркинского р-на Республики Марий Эл.
3 Кульшетов Д. М. Ныжыл кумыл: Марий калык муро-
влак. Йошкар-Ола : Мар. кн. изд-во, 1991. С. 144
'Я пою, ой, свою песню По своему настроению да. Я пою, ой, свою песню, Потому что вы добрые'.
Песня является в то же время своеобразным способом регулирования отношений между людьми, поскольку с ее помощью можно дать совет, высказать пожелание, сделать комплимент, актуализировав определенные внутренние качества и внешние черты адресата [2].
Гостевание объединяет родственников, способствует поддержанию родственных и добрососедских отношений: «айста пырля умырым шуктена» 'давайте вместе проведем нашу жизнь', «айста, шочшо-влак, пырля илен колте-на, ик умырна кок умыр огеш лий» 'давайте, родные, станем жить-поживать вместе, ведь жизнь у нас одна (букв. одна наша жизнь не станет двумя)'.
Функция социализации песнен связана с тем, что гостевые песни способствуют приобщению подрастающего поколения к традициям своего народа. В них заложены социальные нормы, ценности, которые усваиваются не только отдельной личностью, но и этническим сообществом в целом:
Орава кайыде корно ок лий, Корно лийде лаке ок лий. Теже мийыде меже толде Тулар-тулачым почаш ок лий4.
'Если не ездить, то дорогу не проложить, Если не будет дороги, то не будет ямы. Если не ездить друг к другу, То не будет свахи и свата'.
В текстах гостевых песен как прямо, так и косвенно (образно) выражается мысль об осознании личностью себя как части социума: Шкетак лай кодшо ужар чома Ок йу шем текыз вудым. Вудымат ок йу, шудымат ок коч, Шкет вуй ямым огеш му5.
'Жеребенок, оставшийся один, Не пьет воду, не ест траву. (Человек, оставшийся один) Не находит радости жизни'.
4 Запись 1992 г. В. И. Александровой от З. П. Александровой, 1945 г.р., в д. Нуръял Карамас Моркинского р-на Республики Марий Эл.
5 Запись 1996 г. М. А. Андреевой от Д. С. Александровой, 1950 г.р., в д. Чебыково Мишкинского р-на Республики Башкортостан.
Не менее важным моментом социализации, о котором поется в гостевых песнях мари, является отношение социума к личности, поддержание тесных родственных связей, единства и единения:
Умбалнет чиялме кез тувырет,
Мемнанат лай эргышым эргенат.
Мемнанат лай эргышым эргыде, ай, мом эргет,
Мемнанат лай шочшо улат вет.
'На платье своем, что ты надела, Выткала ты наши узоры. Что же ты будешь ткать, как не наши узоры, Ведь ты наша родня'.
Воспитательная функция выходит на первый план в песнях-пожеланиях и песнях-наставлениях,
в которых старшее поколение передает накопленный жизненный опыт: Изиракшым чаманы-за, кугуракшым пагалыза, Юмо деч пиалым йодса, сайын, тазан илалза 'Младших жалейте, старших уважайте, у Бога счастья просите, живите хорошо и будьте здоровы'.
Так через песню старшее поколение прививает нравственные ценности, учит молодых жить по принципам справедливости, добра, жизнелюбия, взаимного уважения, поддержки.
Заключение
Все рассмотренные функции гостевых песен переплетаются, тесно взаимодействуют. В зависимости от жанровой разновидности песни на первый план выдвигается та или иная функция.
Литература
1. Абукаева Л.А. Объективация концептауна 'гость' в марийском фольклоре // Вестник Марийского государственного университета. 2019. Т. 13. № 3. С. 409-417. URL: http://vestnik.marsu.ru/view/journal/article.html?id=1878 (дата обращения: 17.04.2020).
2. Абукаева Л.А. Фактор адресата в марийских гостевых песнях // Урал-Алтай: через века в будущее: материалы VIII Всероссийской тюркологической конференции (с международным участием). Уфа : ИИЯЛ УФИЦ РАН, 2019. С. 366-371.
3. Ананичева Т., Суханова Л. Песенные традиции Поволжья. М. : Музыка, 1991. 176 с.
4. Глухова Н.Н., Глухов В.А. Символика деревьев и растений в марийских народных песнях // Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. Ч. 1. Тамбов : Грамота, 2008. № 8. С. 55-58. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1993-5552_2008_8-1_18.pdf (дата обращения: 17.04.2020).
5. Иванов И.С. Сравнения в марийских обрядовых песнях // Проблемы марийской и финно-угорской филологии: межвузовский сборник научных трудов. Йошкар-Ола, 2005. С. 103-109.
6. Иванов И.С. Эпитеты в марийских обрядовых песнях // Проблемы марийской и финно-угорской филологии: межвузовский сборник научных трудов. Йошкар-Ола, 2005. С. 89-103.
7. Кульшетов Д.М. Музыкально-стилистические особенности песен луговых мари // Основные тенденции развития марийского фольклора и искусства. Йошкар-Ола : МарНИИЯЛИ, 1989. Вып. 7. С. 96-102.
8. Мальцев Г.И. Традиционные формулы русской народной необрядовой лирики. Л. : Наука, 1989. 168 с.
9. Путилов Б.Н. Контекстные связи в фольклоре // Фольклор и народная культура. URL: http://www.booksite.ru/ fulltext/1/001/001//main3.htm (дата обращения: 17.04.2020).
10. Шабдарова Л.Е. Символика цветов в марийских народных песнях и частушках // Финно-угроведение. 1990. № 2-3. С. 151-154.
References
1. Abukaeva L.A. Ob"ektivatsiya kontsepta una "gost'" v mariiskom fol'klore [Objectification of the concept una 'guest' in Mari folklore]. Vestnik Mariiskogo gosudarstvennogo universiteta = Vestnik of the Mari State University, 2019, vol. 13, no. 3, pp. 409-417. Available at: http://vestnik.marsu.ru/view/journal/article.html?id=1878 (accessed 17.04.2020). (In Russ.).
2. Abukaeva L.A. Faktor adresata v mariiskikh gostevykh pesnyakh [Addressee factor in Mari guest songs]. Ural-Altai: cherez veka v budushchee: Materialy VIII Vserossiiskoi tyurkologicheskoi konferentsii (s mezhdunarodnym uchastiem) = Ural - Altai: Through the Centuries into the Future: Proceedings of the VIII All-Russian Turkological Conference (with international participation). Ufa, Institute of History, Language and Literature, Ufa Federal Research Center of the Russian Academy of Sciences, 2019, pp. 366-371. (In Russ.).
3. Ananicheva T., Sukhanova L. Pesennye traditsii Povolzh'ya [Song traditions of the Volga region]. Moscow, Muzyka Publro, 1991, 176 p. (In Russ.).
4. Glukhova N.N., Glukhov V.A. Simvolika derev'ev i rastenii v mariiskikh narodnykh pesnyakh [Symbolism of trees and plants in Mari folk songs]. Al'manakh sovremennoi nauki i obrazovaniya. Yazykoznanie i literaturovedenie v sinkhronii i diakhronii i metodika prepodavaniya yazyka i literatury = Almanac of Modern Science and Education. Linguistics and literary criticism in synchrony and diachrony and methods of teaching language and literature, Tambov: Gramota Publ., 2008, no. 8, part 1, pp. 55-58. Available at: https://www.gramota.net/articles/issn_1993-5552_2008_8-1_18.pdf (accessed 17.04.2020). (In Russ.).
5. Ivanov I.S. Sravneniya v mariiskikh obryadovykh pesnyakh [Comparisons in Mari ritual songs]. Problemy mariiskoi i finno-ugorskoi filologii. Mezhvuzovskii sbornik nauchnykh trudov = Problems of Mari and Finno-Ugric Philology. Interuniversity collection of scientific papers, Yoshkar-Ola, 2005, pp. 103-109. (In Russ.).
6. Ivanov I.S. Epitety v mariiskikh obryadovykh pesnyakh [Epithets in Mari Ritual Songs]. Problemy mariiskoi i finno-ugorskoi filologii. Mezhvuzovskii sbornik nauchnykh trudov = Problems of Mari and Finno-Ugric Philology. Interuniversity collection of scientific papers, Yoshkar-Ola, 2005, pp. 89-103. (In Russ.).
7. Kulshetov D.M. Muzykal'no-stilisticheskie osobennosti pesen lugovykh Mari [Musical and stylistic features of meadow Mari songs]. Osnovnye tendentsii razvitiya mariiskogo fol'klora i iskusstva = The main trends in the development of Mari folklore and art., Yoshkar-Ola, Mari Scientific Research Institute of Language, Literature and History named after V.M. Vasilyev Publ., 1989, Issue 7, pp. 96-102. (In Russ.).
8. Maltsev G.I. Traditsionnye formuly russkoi narodnoi neobryadovoi liriki [Traditional formulas of Russian folk non-ritual lyrics]. Leningrad, Nauka Publ., 1989, 168 p. (In Russ.).
9. Putilov B.N. Kontekstnye svyazi v fol'klore [Contextual links in folklore]. Fol'klor i narodnaya kul'tura = Folklore and folk culture. Available at: www.booksite.ru/fulltext/1/001/001//main3.htm (accessed 17.04.2020). (In Russ.).
10. Shabdarova L.E. Simvolika tsvetov v mariiskikh narodnykh pesnyakh i chastushkakh [Flower symbolism in Mari folk songs and ditties]. Finno-ugrovedenie = Finno-Ugric Studies, 1990, no. 2-3, pp. 151-154. (In Russ.).
Статья поступила в редакцию 22.04.2020 г.; принята к публикации 25.06.2020 г.
Submitted 22.04.2020; revised 25.06.2020.
Автор прочитал и одобрил окончательный вариант рукописи.
The author has read and approved the final manuscript.
Об авторе
Абукаева Любовь Алексеевна
About the author Lyubov A. Abukaeva
доктор филологических наук, главный научный сотрудник, Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В. М. Васильева, г. Йошкар-Ола, Россия, ORCID ГО: 0000-0002-9622-6770, [email protected]
Dr. Si (Philology), Chief research fellow, Mari Scientific Research Institute of Language, Literature and History named after V M. Vasilyev, Yoshkar-Ola, Russia, ORCID ID: 0000-0002-9622-6770,