более положительную оценку. Так, в женских форумах - это слово мужчина, в мужских форумах - лексема мужик.
Примечания
1. Горошко, Е. И. Тендерные особенности русскоязычного Интернета [Электронный ресурс] / Е. И. Горошко. 2004. Режим доступа: http://www.textology.ru/ риЬНс^ого8Ько1.^т1
2. Рябова, Т. Б. Стереотипы и стереотипизация как проблема тендерных исследований [Текст] / Т. Б. Рябова // Личность. Культура. Общество. Т. V. Вып. 1-2 (15-16). М., 2003. С. 120-139.
3. Кирилина, А. В. Тендерные компоненты этнических представлений: (По результатам пилотажного исследования) [Текст] / А. В. Кирилина // Тендерный фактор в языке и коммуникации. Иваново, 1999.
4. Шабурова, О. Мужик не суетится, или Пиво с характером [Текст] / О. Шабурова // О муже(К)ственности: сб. ст. / сост. С. А. Ушакин. М., 2002. С. 532-555.
5. Там же.
6. Там же.
7. Там же.
Ж. В. Никоноба
ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ КАК МЕТОД ОПИСАНИЯ РЕЧЕВЫХ АКТОВ
В настоящей работе обосновывается актуальность исследования речевых актов в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы знания, освещаются возможности использования фреймового анализа для описания речевых актов на парадигматическом и синтагматическом уровнях конкретного языка и в типологическом плане.
The article proves the topicality of speech act research in the frames of cognitive-discursive knowledge paradigm, covers the opportunities of frame an alysis use for speech act descri ption on the paradigmatic and sintagmatic levels of concrete language and in typological view.
В последнее десятилетие внимание ученых привлекают исследования, посвященные теории речевой коммуникации и преследующие, прежде всего, прагматические цели.
В повседневной жизни носители языка нередко оказываются беспомощными перед самыми простыми речевыми ситуациями, требующими поведения по особым правилам и в соответствии с определенной коммуникативной стратегией.
Поэтому осознание того факта, что не любое речевое взаимодействие есть общение, и включение этого факта в парадигму научного мышления пользователей языком привлекло внимание многих современных исследователей к такому явлению, как речевая ситуация во всех её измерениях. Это, в свою очередь, привело к полной
© Никонова Ж. В., 2008
переоценке понимания языка и общения на языке, что вылилось в новое направление лингвистики - лингвистическую прагматику как науку об использовании языка в реальных процессах коммуникации, ядро которой составляет теория речевых актов. Уже сегодня лингвистическая прагматика оказывается чрезвычайно продуктивной в решении самого широкого круга задач, стоящих перед теми, кто пользуется языком как средством коммуникации. За скромным же местоимением «те» стоит практически каждый носитель языка. Понятно, что действительно «уметь приветствовать», «уметь прощаться», «уметь аргументировать», «уметь просить» и т. д. - то есть уметь использовать язык по назначению с достижением поставленной коммуникативной цели - не есть прерогатива только одних филологов и что в идеале навыки подобного рода должны быть у всех.
Лингвистическая прагматика может толковаться по-разному, но общим для всех прагмаориен-тированных течений является то, что они изучают язык в действии, т. е. «функционирование языковых знаков в речи» [1].
Прагматика представлена рядом направлений, но наиболее тесно она связана с теорией речевых актов (ТРА), которая является, пожалуй, «главным её образом» [2]. ТРА изучает речевые акты как минимальные единицы коммуникативно-речевого процесса, дискурса, их структуру, условия успешности, все их лингвистические и экстралингвистические компоненты. Находясь, тем самым, на пересечении многих интердисциплинарных областей знания, ТРА постоянно находится в развитии с учетом достижений смежных наук. Переосмыслению подвергаются в свете современных исследований лингвистической прагматики и классические понятия и определения языкознания, казавшиеся «незыблемыми» и «вечными», т. е. самыми простыми. Например, знакомое каждому образованному человеку определение «язык есть средство коммуникации» получает сейчас новое звучание в связи с всесторонним изучением процесса коммуникации, хотя оно уже прошло некоторую переоценку в последние десятилетия XX в. в связи с разделением понятий «язык» и «речь». Теперь особое внимание уделяется феномену, отраженному в другой части этого определения. Процесс коммуникации является таковым, если в ходе этого процесса носители языка решают коммуникативные задачи, обмениваясь информацией. На передний план исследования выдвигаются речевое взаимодействие и критерии информативности, которые сами по себе представляют серьёзную научную проблему, базирующуюся на решении вопросов типа: «что считать и что не считать информацией», «каким образом определяется и измеряется
уровень информативности высказывания», «каковы типичные формы презентации информации в устной и письменной речи», «всегда ли информация информирует и должна информировать» и т. д.
Лингвистический анализ речевых актов (далее - РА) оказывается вследствие этого достаточно проблематичным, так как требует точных и ясных методов исследования такого сложного и многогранного феномена, каковым является РА. И это неудивительно - полный лингвистический анализ РА должен протекать с учетом его когнитивных, психологических, социальных, ситуативных параметров и индивидуальных характеристик языковой личности.
Решение многих сложных вопросов прагматической лингвистики связывается в последнее десятилетие, прежде всего, с развитием когнитивно-дискурсивной парадигмы знания, к отличительным чертам которой относятся учет и синтез идей когнитивного направления, ориентированного на постижение деятельности человеческого разума в его связи с языком, с идеями коммуникативной или функциональной лингвистики (лингвистики прагматически ориентированной и дискурсивной), а также с идеями семиотического порядка [3]. Отличия когнитивно-дискурсивной парадигмы от других парадигм проявляются, прежде всего, в многофакторном анализе каждого изучаемого языкового явления с точки зрения его роли в осуществлении как познавательных, так и коммуникативных процессов. С одной стороны, когнитивно-дискурсное направление демонстрирует отказ от «узкого когнитивизма» с его сосредоточенностью на изучении ментальных репрезентаций или на стремлении связать все программы когнитивной науки с их разработкой и реализацией в виде компьютерных программ. С другой стороны, новая парадигма знания направлена на преодоление известной ограниченности коммуникативной парадигмы, где ведущая роль принадлежала теории речевых актов и анализу прагматических установок говорящих и прагматических условий совершения речевых актов [4]. В установки когнитивно-дискур-сной парадигмы обязательно входит положение о том, что адекватное познание языка и языковых явлений происходит при анализе их в двух системах координат, т. е. на пересечении когни-ции и коммуникации [5]. Это положение основывается на убеждении в том, что язык выполняет две главные функции - когнитивно-репрезентативную и коммуникативную (дискурсивную), что когниция и коммуникация в равной мере детерминируют специфику языка и его устройство. При этом самое главное заключается в том, что функции языка нельзя рассматривать изолированно, а только в их непременном и непрерыв-
ном согласовании [6]. Положения когнитивно-дискурсивной парадигмы находят объяснения многим проблемам теории коммуникации в свете принципа универсальности процессов концептуальной интеграции [7], лежащей в основе как необычной, яркой, так и обыденной продуктивной коммуникативной деятельности. В применении к языку эти языковые выражения способствуют объединению или интеграции разнообразных концептуальных сущностей в новые подвижные и гибкие структуры - ментальные пространства. При этом формальная и семантическая конвенциональность языковых единиц не вступает в противоречие с индивидуальными творческими устремлениями коммуникантов, так как языковые формы служат лишь для запуска процессов концептуальной интеграции.
Процессы концептуализации дискурсивной деятельности рассматриваются в когнитивисти-ке, прежде всего, с позиции теории фреймов.
Теория фреймовой семантики является едва ли не самой популярной среди семантических теорий конца XX и начала XXI вв. Такой статус фреймовой теории объясняется тем, что она имеет интердисциплинарный характер и, интегрируя различные области лингвистического и нелингвистического знания, дает возможность как универсальный метод научного поиска объяснить многие языковые феномены с позиции когнитивного анализа.
На сегодняшний день всё большее количество отечественных исследователей обращается к рассмотрению актуальных вопросов и проблем лингвистики посредством фреймового анализа.
Фрейм признается универсальной категорией, объединяющей разнообразные знания человека, его опыт и характеризующейся максимальной формализованностью и энциклопедичностью. В противоположность простому набору ассоциаций, фреймы содержат основную, типическую и потенциально возможную информацию, которая структурирована данными единицами представления знаний.
Изучение фреймов дает ключ к раскрытию механизмов концептуализации вербализованных понятий и явлений окружающей действительности, именно поэтому фреймовый анализ становится очень популярным, даже модным не только среди ученых-лингвистов, но и среди литературоведов и представителей других отраслей знания.
Представленный в работе [8] системный обзор точек зрения разных авторов на природу фрейма - от основоположников теории фреймов до концепций современных исследователей, -а также опыт применения фреймового анализа отечественными лингвистами в практических целях проводимого ими научного поиска может дать многим исследователям более полное представ-
ление как о самом понятии «фрейм», так и о возможностях и перспективах теории фреймов применительно к лингвистическим исследованиям, в частности к изучению речевых актов.
Теория фреймов применительно к речевым актам объясняет не только процесс становления и вербализации речевого акта, который напрямую связан с когнитивными процессами мышления и коммуникативным опытом эмитента, но и структуру организации языковой базы данных человека. Поскольку язык является многоуровневой, иерархически построенной системой, вполне справедливым представляется предположение о фреймовой организации языковой базы данных человека, в том числе и базы коммуникативного опыта, где «хранятся» знания об основных типах, видах, характеристиках и способах выражения речевых актов носителя языка. Исследование речевых актов в свете фреймового анализа оказывается в связи с этим актуальной проблемой, решение которой поможет не только теоретикам в плане описания процессов, механизмов и прагматических особенностей вербализации речевых актов в конкретном языке, но и практикам в плане описания прагматически релевантых способов организации конкретных типов речевых актов в конкретном языке. При этом обращение к изучению языка в свете фреймовой организации языкового знания даст толчок исследованиям в области компаративистики языков, поскольку фреймовая база языка представляет собой совокупность фоновых знаний эмитента, сложившихся на основе его социального и коммуникативного опыта в течение всей его жизни. Они стоят за областью языка и являют основу осуществления будущего высказывания, формируя смысловой каркас рождающегося речевого акта, который образуется в доязыковой области ментальной сферы человека и имеет вследствие этого характеристики, универсальные для носителей различных языков. Фреймовую организацию языковой базы человека и его общих знаний о мире хорошо можно проиллюстрировать на примере учебников иностранных языков, построенных по принципу обучения речевым ситуациям. Сведения о языке в таких учебниках имплицитно присутствуют в топиках, то есть в актах социального взаимодействия, наиболее часто встречающихся в жизни (например, «В аэропорту», «На вокзале», «В гостинице»). Знать эти ситуации означает владеть речевыми оборотами, задействованными в соответствующих (в частности, присущих определенной национальности) типичных коммуникативных актах - «ритуалах». В принципе, реципиент, приглашенный к речевому взаимодействию, должен заранее располагать не только сведениями о том, «как это делается», но и иметь недвусмысленную коммуникативную стратегию по
отношению к любой из этих речевых ситуаций. Реальная же, то есть складывающаяся в условиях действительного акта речевого взаимодействия, коммуникативная стратегия будет лишь вариантом по отношению к более или менее инвариантной структуре, хранящейся во фреймах базы коммуникативного опыта индивида и составляющей часть его языковой и речевой компетенции. Иными словами, нормальная коммуникативная стратегия в ходе того или иного коммуникативного акта, как правило, имеет в качестве «фона» или «основы» соответствующий фрейм.
Исследования фреймовой организации речевых актов и способа их выражения в различных языках являются в связи с этим направлениями научного поиска, имеющими большую практическую ценность с точки зрения лингвистической прагматики, представляя собой широкое поле для новых научных изысканий.
Речевые акты становились до настоящего времени предметом исследования многих лингвистов: с целью их классификации, описания отдельных речевых актов или типов речевых актов как в свете современных лингвистических теорий, так и в свете исторической прагматики текста. Системное описание РА конкретного языка на основе фреймового анализа позволило бы осмыслить сущностную природу речевого акта на современном этапе развития лингвистической теории и предложить методологическую основу для дальнейшего изучения речевых актов.
Некоторые исследователи отмечают, что речевой акт, будучи составной единицей диалогического дискурса, может и должен исследоваться с точки зрения его двукратной отнесенности - в парадигматике (в плане иллокутивных типов) и в синтагматике (в рамках дискурса) [9]. Это обусловлено тем, что различные иллокутивные типы РА обнаруживают разные синтагматические возможности в структуре дискурса. Поэтому при динамическом подходе дается объяснение реального взаимодействия статических составляющих в прагматике дискурса, изучаются особенности и закономерности его организации, начиная с элементарных РА, речевых шагов и заканчивая комплексными речевыми стратегиями и тактиками [10]. Комплексный анализ речевого акта как составной единицы диалогического дискурса является частью динамического подхода к изучению последнего [11] и необходимым шагом для дискурсивного анализа в целом. Фреймовый анализ речевых актов в дискурсе полностью соответствует задачам динамического подхода и мог бы также объяснить многие проблемные вопросы описания и декодирования речевых актов в дискурсе.
В связи с вышеизложенным исследование фреймовой структуры речевого акта на парадиг-
матическом и синтагматическом уровнях языка является не только актуальной задачей современного периода развития лингвистической науки, но и необходимым шагом для дальнейшего продвижения научного поиска в рамках лингвистического анализа речевых актов.
Примечания
1. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1990. С. 389.
2. Кожина, М. Н. О соотношении стилистики и прагматики [Текст] / М. Н. Кожина // Стилистика и прагматика: тез. докл. науч. конф. 25-27 ноября 1997 г. Пермь: Перм. ун-т, 1997. С. 3.
3. Лузина, Л. Г. О когнитивно-дискурсивной парадигме лингвистического знания [Текст] / Л. Т. Лузина // Парадигмы научного знания в современной лингвистике: сб. науч. тр. / РАН. ИНИОН. Центр туманит. науч.-информ. исслед. Отд. языкознания; ред-кол.: Е. С. Кубрякова, Л. Т. Лузина (отв. ред.) и др. М., 2006. С. 43.
4. Там же. С. 44-45.
5. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира [Текст] / Е. С. Кубрякова. М., 2004. С. 325.
6. Лузина, Л. Г. Указ. соч. С. 44.
7. Ирисханова, О. К. О лингвокреативной деятельности человека: Отглагольные имена [Текст] / О. К. Ирисханова. М., 2004.
8. Никонова, Ж. В. Теория фреймов в лингвистических исследованиях [Текст] / Ж. В. Никонова. СПб.: Филологический факультет СпбГУ, 2006.
9. Зернецкий, П. В. Прагмалингвистические параметры связного текста [Текст] / П. В. Зернецкий // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: сб. науч. тр. Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1985. С. 174.
10. Солдатова, А. А. Директивные речевые акты в средневерхненемецком языке (на материале «Песни о Нибелунгах», «Парцифаля» Вольфрама фон Эшен-баха, «Тристана» Готфрида Страсбургского) [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / А. А. Солдатова. СПб., 2004. С. 62.
11. Зернецкий, П. В. Динамические аспекты семантики и прагматики дискурса [Текст] / П. В. Зернец-кий // Личностные аспекты языкового общения: меж-вуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1989. С. 75-76.
Ж. В. Никонова ФРЕЙМ
В КОНТЕКСТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКИ
В настоящей статье на основе анализа определений основоположников когнитивистики уточняется понятие фрейма, обосновывается конвенциональ-ность языкового знака. Фрейм представляется уникальной структурой репрезентации опытного когнитивного знания человека, соединяющей область когнитивного и языкового в процессе речевой деятельности. Фрейм, соотносящийся с определенной вербальной структурой, обозначается как смысловой каркас стереотипной (т. е. заданной определенным набором компонентов, способным идентифицировать именно её) ситуации или понятия.
In this article on the basis of identification analysis of cognitive science founders specifies the term frame, validates language sign conventionality. Frame is shown as a unique structure of experimental cognitive human knowledge representation, connecting cognitive and linguistic area in the speech process. Frame correlates with defined verbal structure is shown as a meaning former of stereotype (means: given with definite component set that may identify just it) situation or conception.
Понятие фрейма прочно входит в практику современных лингвистических исследований, несмотря на то что семантическая сфера данного понятия до сих пор остаётся достаточно размытой.
Обзор разноплановых трактовок фрейма в современной лингвистике мы находим в освещении Л. А. Нефедовой, которая (вслед за Н. Н. Болдыревым) указывает, что
1) в теории фреймов Ч. Филлмора группы слов представляют собой некоторую единую схематизацию опыта (знание); они (группы) мотивируются, определяются и взаимно структурируются особой конструкцией знания - фреймом. Иными словами, речь идет о том, что фрейм -единица знаний, организованная вокруг некоторого концепта и содержащая данные о существенном, типичном, возможном для этого концепта в рамках определенной структуры (Т. А. Ван Дейк; Р. Богранд и В. Дреслер);
2) фрейм трактуют как структуру данных для представления стереотипной ситуации (М. Минский);
3) фрейм определяют как тип когнитивной модели, репрезентирующей знания и мнения, связанные с конкретными, часто повторяющимися ситуациями (Ф. Унгерер, Х.-Й. Шмидт);
4) фрейм интерпретируется и как структура знания, объединяющая многочисленные области, ассоциируемые с данной лингвистической формой (Дж. Тейлор) [1].
Представленные рассуждения различных авторов о природе фрейма при их сопоставлении и
© Никонова Ж. В., 2008