Научная статья на тему 'Основные положения фреймового анализа речевых актов (на материале современного немецкого языка)'

Основные положения фреймового анализа речевых актов (на материале современного немецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
311
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никонова Ж. В.

В современных лингвистических исследованиях фреймовый анализ применяется для исследования различных языковых единиц и структур. В настоящей работе освещаются возможности и основные положения фреймового анализа для описания речевых актов, уточняется понятие фрейма в свете лингвистических исследований. Речевые акты рассматриваются автором статьи с точки зрения статичных и динамичных фреймов речевых актов на парадигматическом и синтагматическом уровнях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Basic thesisses of the frame-analysis of speech acts (on the basis of german language)

The article concerns the linguistic consequences that describe a general idea of the frame-structure of languages. Special attention is paid to the vision and types of frames in the modern linguistic. The author suggests new ideas for the vision of the speech-acts basing on the frame-structure of German language.

Текст научной работы на тему «Основные положения фреймового анализа речевых актов (на материале современного немецкого языка)»

тивными носителями молодежного жаргона. Это говорит также и о том, что сама группа жаргонных слов является для них более определенной. Возможно, это связано с отличным от разговорной речи и просторечия статусом жаргона в языке: жаргон - микроидиом языка, в то время как разговорная речь и просторечие относятся к макроидиомам (хотя вопрос о статусе просторечия, конечно, является спорным), и в связи с этим жаргон является менее размытой, более определенной системой.

Подробнее охарактеризуем каждую из полученных от студентов групп слов.

Слова с разговорной коннотацией. Всего студентами было упомянуто 205 разных слов с разговорной коннотацией. Из них словарями как разговорные оцениваются только 6,%%. Среди слов, названных студентами, оказываются не только собственно разговорные, но и слова, имеющие разнообразные идиомные коннотации.

Чаще всего в группу разговорных попадают слова, которые словарями признаются жаргонными (51,2% всех названных слов). Это такие слова, как бабло 'деньги', абзац 'все плохо', ботам 'прилежный ученик' и др. В силу своей широкой распространенности в разговорной практике молодежи и в общем жаргоне подобные слова теряют для студентов свою яркую жаргонную окраску и осознаются как общеупотребительные.

Также довольно часто студенты включают в группу разговорных довольно большое количество литературных (8,8% ~ буханка, беседа, еда и др.) и просторечных слов (5,9% - башка, морда и др.). Слова с другими коннотациями встречаются редко.

Слова с просторечной коннотацией. Студенты назвали в качестве просторечных 281 слово. Среди этих слов словари как просторечные отмечают только 10,3%> слов (больно 'очень', брюхо). Чаще всего слова из этой группы квалифицируются в словарях как жаргонные (23,5%), например: мажорно 'замечательно', обламывать 'обманывать' и др. Достаточно часто слова из группы просторечных определяются в словарях как литературные - 12,5% (поганка, кулек и др.) и разговорные - 10,6% (болтать, видно 'видимо' и др.).

Слова с жаргонной коннотацией. В качестве жаргонных студенты назвали 404 разных слова, из них словарями как жаргонные оцениваются 59,7%>. Как видим, большая часть названных слов действительно оказывается принадлежащей группе жаргонных, что в несколько раз превышает показатели по разговорным и просторечным словам: только 6-10%) от всех названных студентами в этих группах слов совпали со словарным описанием.

Оставшиеся 40% слов согласно словарям попадают в основном в группу со смешанными коннотациями (т. е. квалифицируются то как жаргонные, то как просторечные - 6,4%) или вообще не встречаются в словарях (29,%). Отметим, что слова последней группы чаще всего имеют ярко выраженный жаргонный характер и характеризуются типичными для жаргона словообразовательными моделями (падик 'подъезд', ком-парашка 'компания', задёр 'человек, часто играющий в компьютерные игры').

Остальные словарные коннотации для слов этой группы встречаются довольно редко (до 2%).

Таким образом, анализ трех групп лексики, полученной в ходе эксперимента, показал, что для студентов как носителей языка характерно смешение разных идиомных коннотаций. Четче всего они чувствуют принадлежность слова к жаргону. В то же время жаргонные, с точки зрения носителя литературного языка, слова достаточно часто осознаются студентами и как разговорные, и как просторечные. Особенно это характерно для слов, которые студенты считают разговорными. Очевидно, это связано с тем, что современная разговорная речь в значительной степени жаргонизирована и часть жаргонных слов осознается как общеупотребительная. Размытость границ групп разговорных и просторечных слов, их смешивание с жаргоном и общеязыковая «разгерметизация» границ идиомов характерны для современной языковой ситуации.

Примечания

1. Блумфилд, А. Язык [Текст] / Л. Блумфилд; пер. с англ. Е. С. Курбяковой, В. П. Мурат. М.: Прогресс, 1968. С. 157-158.

2. Ерофеева, Е. В. Вероятностная структура идиомов: Социолингвистический аспект [Текст] / Е. В. Ерофеева. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2005. 54 с.

Ж. В. Никонов а

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ФРЕЙМОВОГО АНАЛИЗА РЕЧЕВЫХ АКТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

В современных лингвистических исследованиях фреймовый анализ применяется для исследования различных языковых единиц и структур. В настоящей работе освещаются возможности и основные положения фреймового анализа для описания речевых актов, уточняется понятие фрейма в свете лингвистических исследований. Речевые акты рассматриваются автором статьи с точки зрения статичных и динамичных фреймов речевых актов на парадигматическом и синтагматическом уровнях.

© Никонова Ж. В., 2008

The article concerns the linguistic consequences that describe a general idea of the frame-structure of languages. Special attention is paid to the vision and types of frames in the modern linguistic. The author suggests new ideas for the vision of the speech-acts basing on the frame-structure of German language.

Решение многих сложных вопросов прагматической лингвистики связывается в последнее десятилетие, прежде всего, с развитием когнитивно-дискурсивной парадигмы знания, в основу которой положено «определение языка как когнитивного процесса, осуществляемого в коммуникативной деятельности и обеспечиваемого особыми когнитивными структурами и механизмами в человеческом мозгу» [1]. К отличительным чертам этой парадигмы относятся учет и синтез идей когнитивного направления, ориентированного на постижение деятельности человеческого разума в его связи с языком, с идеями коммуникативной или функциональной лингвистики (лингвистики прагматически ориентированной и дискурсивной), а также с идеями семиотического порядка [2]. Положения данной парадигмы научного знания находят объяснения многим проблемам теории коммуникации в свете принципа универсальности процессов концептуальной интеграции, лежащей в основе продуктивной коммуникативной деятельности.

Процессы концептуализации дискурсивной деятельности рассматриваются в когнитивисти-ке, прежде всего, с позиции теории фреймов. Не только в рамках когнитивных наук, но и в практике лингвистических исследований фреймовая теория оказывается наиболее привлекательной благодаря ясности исходных посылок и их практической приемлемости. На сегодняшний день всё большее количество отечественных исследователей обращается к рассмотрению актуальных вопросов и проблем лингвистики посредством фреймового анализа, так как фреймы содержат основную, типическую и потенциально возможную информацию, которая структурирована данными единицами представления знаний [3]. Изучение фреймов дает ключ к раскрытию механизмов концептуализации вербализованных понятий и явлений окружающей действительности, именно поэтому фреймовый анализ становится очень популярным, даже модным не только среди ученых-лингвистов, но и среди литературоведов и представителей других отраслей знания.

Развивая идеи основоположников теории фреймов применительно к лингвистическим исследованиям и суммируя опыт отечественных и зарубежных языковедов по разработке фреймового анализа единиц языка и речи, автор настоящего исследования рассматривает фрейм в качестве уникальной структуры репрезентации опытного когнитивного знания человека, соеди-

няющей область когнитивного и языкового в процессе речевой деятельности. В процессе вербализации когнитивной структуры её объем и содержание фокусируется во фрейме как смысловом каркасе будущего высказывания. Смысл многомерной объёмной единицы сознания «овеществляется» в слотах (узлах) фрейма как когнитивной опосредующей структуры, являющейся тем «мостиком», который даёт возможность соединить когнитивный и языковой уровень посредством соединения узлов фрейма с компонентами семантической структуры (пропозиции) вербальной структуры. Фрейм можно представить в этом случае как совокупность узлов смысла рождающейся вербальной структуры. Он смыкается слотами с когнитивной структурой, с одной стороны, и с компонентами значения словесной формы, с другой стороны. Следует обратить внимание на то, объем и содержание фрейма (являющиеся по существу объёмом и содержанием когнитивной структуры, выраженной во фрейме под влиянием интенционального импульса эмитента в процессе вербализации смысла когнитивной структуры) не тождественны объёму семантической структуры вербальной единицы.

Теория фреймов применительно к речевым актам объясняет не только процесс становления и вербализации речевого акта, который напрямую связан с когнитивными процессами мышления и коммуникативным опытом эмитента, но и структуру организации языковой базы данных человека. Поскольку язык является многоуровневой, иерархически построенной системой, вполне справедливым представляется предположение о фреймовой организации языковой базы данных человека, в том числе и базы коммуникативного опыта, где «хранятся» знания об основных типах, видах, характеристиках и способах выражения речевых актов носителя языка. Исследование речевых актов в свете фреймового анализа оказывается в связи с этим актуальной проблемой, решение которой поможет не только теоретикам в плане описания процессов, механизмов и прагматических особенностей вербализации речевых актов в конкретном языке, но и практикам в плане описания прагматически релевантных способов организации конкретных типов речевых актов в конкретном языке.

Фреймовую организацию языковой базы человека и его общих знаний о мире хорошо можно проиллюстрировать на примере учебников иностранных языков, построенных по принципу обучения речевым ситуациям. Сведения о языке в таких учебниках имплицитно присутствуют в топиках, то есть в актах социального взаимодействия, наиболее часто встречающихся в жизни (например, «В аэропорту», «На вокзале», «В гостинице»). Нормальная коммуникативная стра-

тегия в ходе того или иного коммуникативного акта, как правило, имеет в качестве «фона» или «основы» подобный соответствующий фрейм.

Исследования фреймовой организации речевых актов и способа их выражения в различных языках являются направлениями научного поиска, имеющими большую практическую ценность с точки зрения лингвистической прагматики, и представляют собой широкое поле для новых научных изысканий. Подобные исследования на материале конкретного языка довольно немногочисленны в силу специфики метода исследования, хотя отдельные проблемы описания и способов выражения речевых актов в конкретных языках неоднократно становились предметом исследования отечественных и зарубежных лингвистов. Но и эти положения требуют дальнейшего рассмотрения и уточнения в рамках системного описания речевых актов как в отдельных языках, так и в типологическом плане.

Фреймовый анализ речевых актов может проводиться с учетом и на основе статичных фреймов речевых актов на парадигматическом уровне и динамичного фрейма порождения речевого акта в дискурсе (на основе классификации фреймов, представленной в работе [4]). Основные этапы фреймового анализа речевых актов на уровне языка и уровне речи, проведенного автором настоящей статьи на материале современного немецкого языка, можно кратко представить следующим образом.

Прежде всего, на основании того факта, что вербализуются в языке наиболее прагматически значимые для его носителей элементы концеп-тосферы (в частности, в сфере выбора типа речевого акта при порождении речевого высказывания), фреймовому анализу были подвергнуты инфинитивы современного немецкого языка как номинаторы коммуникативного типа речевого акта. На этапе выбора типа речевого акта инфинитив в современном немецком языке является его номинатором, и эта функция является для него главной, ведущей как для единицы парадигматического уровня [5]. Исходя из этого каждый инфинитив можно рассматривать как языковой знак, вовлекающийся в процесс порождения речи и номинирующий тип речевого акта.

Структурируя фреймы речевых актов, все инфинитивы являются устойчивыми элементами иерархической структуры фрейма на парадигматическом уровне. Фрейм речепорождения можно представить состоящим из двух суперфреймов: «Локуция» и «Перформативность». В основу такого деления положена перформативная формула речевого акта, разработанная основоположником теории речевых актов Дж. Сёрлем. Соответственно, языковые знаки-номинаторы локутивного и перформативного (иллокутивно-

го/перлокутивного) актов распределяются по терминалам вышеназванных суперфреймов.

По вертикальной оси оба суперфрейма имеют изоморфную структуру. Первый терминальный уровень содержит номинаторы рода речевого акта, второй терминальный уровень - вида речевого акта, третий терминальный уровень -подвида, четвертый - типа речевого акта, последний терминальный уровень представлен но-минаторами речевых актов, отражающих конкретные признаки речевой коммуникации.

Суперфрейм «Перформативность» (Sprechen/ Schreiben) состоит из двух фреймов:«Иллокуция» (Äußern) и «Перлокуция» (Beeinflußen), - инфи-нитивы-маркеры которых называют род речевой деятельности. Фреймовая структура номинато-ров данных фреймов, отраженная в структуре компонентов лексического значения, содержит вершинные узлы, сохраняющиеся в инвариантном значении всех лексических единиц каждого фрейма. Данный семантический континуум значения рода речевой деятельности проходит далее различные ступени дифференциации по терминальным уровням, распределяясь по дискретным лексическим единицам.

Инвариантное значение является ведущим принципом иерархического включения субфреймов более низкого порядка в субфреймы более высокого порядка. Взаимодействие инвариантных значений, с одной стороны, и семантических различий, с другой стороны, между инфинитива-ми-номинаторами РА, входящими в субфреймы разных порядков, лежит в основе парадигматической связи всех членов суперфрейма.

Выбор номинатора речевого акта при порождении речевого высказывания происходит в сознании говорящего в зависимости от коммуникативной интенции в синтезе его двух состояний как функциональной единицы вертикальной структуры фрейма и как содержательного элемента горизонтальной структуры фрейма.

Самый низший, конкретный уровень в иерархии каждого суперфрейма составляют его конечные терминалы (субфреймы 1-го порядка), представленные отдельными лексико-семантичес-кими вариантами инфинитивов, номинирующими конкретные речевые акты.

Субфреймы 2-го порядка образуют гиперонимы выделенных привативных оппозиций инфинитивов. Данные гиперонимы являются номинаторами типа речевого акта. Гипероним каждой гиперо-гипони-мической группы имеет набор сем, полностью совпадающий с набором компонентов значения гипонимов наряду с наличием у гипонимов дополнительных дифференцирующих сем, указывающих на частный характер номинируемого речевого акта.

На уровне терминала субфреймов 3-го порядка происходит схождение инфинитивов-номина-

торов типов иллокутивных/перлокутивных актов с общим семантическим знаменателем. Инфини-тивы-маркеры субфреймов 3-го порядка называют более общий характер речевого действия в рамках каждого из трех терминалов речевых актов.

Инфинитивы, структурирующие субфреймы 4-го порядка, называют, как свидетельствуют результаты исследования, вид речевого действия: в сфере фрейма «Иллокуция» инфинитивы группируются на основе общего инвариантного значения выражения речевой интенции эмитента, среди которых установлены значения «Repräsentieren», «Äußern der Gefühle», «Appelieren», «Versprechen», «Deklarieren»; в сфере фрейма «Перлокуция» на основе инвариантного значения воздействия на реципиента (его мысли, чувства, поступки) и ответной реакции на речевое воздействие со стороны реципиента были выделены следующие субфреймы 4-го порядка: «Beeinflußen der Taten», «Beeinflußen der Gedanken», «Beeinflußen der Gefühle», «Gegenreaktion ».

Установленная на основе фреймового анализа полная номенклатура типов иллокутивных (всего - 98) и перлокутивных (всего - 140) актов, номинаторами которых являются в современном немецком языке инфинитивы [6] создаёт базу для дальнейшего исследования речевых актов в немецком языке на синтагматическом уровне, так как каждому номинатору типа речевого акта соответствует определенная совокупность языковых способов и средств для выражения данного типа речевого акта. Подобные исследования, посвященные выявлению способов выражения отдельных типов речевых актов, уже имеют место в рамках представленной концепции и зарекомендовали себя как перспективное направление для дальнейших научных изысканий [7].

Приступая к анализу речевого акта в дискурсе, необходимо учитывать, что в его порождении задействованы фреймы разного уровня, когда каждый терминал связывается с видовым направлением некоторого активного видового перечня [8], активируя фоновые знания различного уровня и характера при порождении дискурса.

Анализ речевого акта на синтагматическом уровне проводится в свете динамичного фрейма порождения речевого акта в дискурсе, который может выявляться посредством вычленения и описания фреймов на основе семасиологического и контекстуального анализа значений исследуемых речевых актов, при рассмотрении как их внутриязыковой семантической структуры, так и лексического контекста конкретного высказывания, реализующего речевой акт. Структурная организация концептуальных областей речевого акта обусловливает наличие в каждой концептуальной области «концептуальных прототипов»

(«базовых концептов»), вокруг которых группируются (в сознательной области человека) все другие, входящие в данную область, концептуальные признаки. Данные концептуальные прототипы репрезентируются на поверхностной структуре текста глагольными лексемами, в значении которых в наиболее общем виде отражается сущность целой концептуальной области. Анализ контекстных выражений речевого акта обнаруживает, что не все компоненты смысла, передача которых является целью коммуникации, получают эксплицитное выражение. В смысловой организации большую роль играют паралинг-вистические средства, которые также включаются в общение и служат опорой, дополняющей и расширяющей семантику высказывания. В акте общения происходит как бы наложение типизированной ситуации на конкретную, которая каждый раз варьируется по составу участников коммуникативного акта, их индивидуальным особенностям, некоторым различиям в самой коммуникации. Однако семантический фрейм данной ситуации представляет собой упорядоченное множество существенных признаков типового события, или стереотипную ситуацию, то есть общая характеристика, сам концепт ситуации остаются неизменными, что позволяет актуализировать некоторые семантические компоненты без их специального формального выражения и без ущерба для смыслового развертывания коммуникации.

Таким образом, при анализе речевого акта на синтагматическом уровне учитывается тот факт, что каждый фрейм как структура хранит знания о предметной области (фрейм-прототип), а при заполнении слотов знаниями превращается в конкретный фрейм события или явления. Выявление вершинных и терминальных узлов фрейма при актуализации речевого акта в дискурсе с опорой на семасиологический и контекстуальный анализ помогает преодолеть многие проблемы, возникающие при исследовании речевого акта в рамках традиционного лингвистического анализа, и эксплицировать ситуативные концептуальные смыслы анализируемого дискурса. Проведение последовательного анализа речевого акта на синтагматическом уровне в свете теории фреймов позволяет выявить также причины модификации сферы терминальных узлов фрейма речевого акта в дискурсе и основные характеристики языковой личности и акта коммуникации. Это, в свою очередь, предопределяет большие возможности фреймового анализа для решения многих проблемных вопросов теории речевых актов, в частности описания парадигматики и синтагматики речевых актов в конкретном языке, и может дать многим исследователям импульс для дальнейшего научного поиска в этой и других областях.

Примечания

1. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира [Текст] / Е. С. Кубрякова. М„ 2004. С. 406.

2. Лузина, Л. Г. О когнитивно-дискурсивной парадигме лингвистического знания [Текст] / Л. Г. Лузина // Парадигмы научного знания в современной лингвистике: сб. науч. тр. / РАН. ИНИОН. Центр гу-манит. науч.-информ. исслед. Отд. языкознания; ред-кол.: Кубрякова Е. С., Лузина Л. Г. (отв. ред.) и др. М„ 2006. С. 43.

3. Никонова, Ж. В. Теория фреймов в лингвистических исследованиях [Текст] / Ж. В. Никонова. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2006. С. 3.

4. Жаботинская, С. А. Концептуальный анализ: типы фреймов [Текст] / С. А. Жаботинская // На стыке парадигм лингвистического знания в начале XXI в.: Грамматика, семантика, словообразование: материалы международной конференции, г. Москва, октябрь, 2002 г. Калининград: Изд-во Калинингр. ун-та, 2003.

5. См. подробнее: Никонова, Ж. В. Фреймовый анализ речевых актов (на материале современного немецкого языка) [Текст] / Ж. В. Никонова. Н. Новгород: НГЛУ, 2007.

6. См. подробнее: Там же.

7. См., например: Сыркина, Е. Г. Способы выражения репрезентативных речевых актов в современном немецком языке [Текст]: дис.... канд. филол. наук / Е. Г. Сыр кина. Н. Новгород, 2004.

8. Минский, М. Фреймы для представления знаний [Текст] / М. Минский; пер. с англ.; под ред. Ф. М. Кулакова. М.: Энергия, 1979. С. 103.

Н. А. Голубева

ПРЕЦЕДЕНТ И ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ В ЛИНГВИСТИКЕ

Статья посвящена проблеме прецедентности в лингвистическом ландшафте. В ней определяются когнитивные признаки прецедентных явлений в языке, описывается ментальное пространство феномена «прецедент». Особое место отводится исследованию когнитивной базы прецедентных единиц, рассмотрению понятийного аппарата, объясняющего систематизацию прецедентных единиц в рамках единой номинативной категории.

The article is dedicated to the problem of precedence in the sphere of linguistics. The author defines cognitive characteristics of precedent language phenomena and describes the mental area of precedence. The cognitive base of precedent units is studied in detail and the author explains the systématisation of precedent units within a nominative category.

Лингвистика сегодняшнего дня рассматривает язык как когнитивную сущность в двух ключах: восприятия (концептуализации) и категоризации. Настоящая статья отражает часть резуль-

© Голубева Н. Л., 2008

татов диссертационного исследования, предпринятого в свете обозначенных процессов классификации, и посвящена описанию лингвистического инструментария, связанного с содержанием заявленных в названии статьи понятий.

Рассмотрение этих ключевых моментов непосредственно связано с процессом систематизации прецедентных явлений, которые обусловливают существование категории прецедентных единиц.

1. Виды прецедентов

Понятие «прецедент» традиционно фигурировало в сфере юриспруденции и трактовалось на контроверзе «было - не было». Сегодня этот термин активно внедряется в культурно-языко-вое пространство, где он понимается как «феномен первичного образца», представляемого для оценки и сопоставления, в целях его последующего использования как опорного образца для создания какого-либо вторичного явления по образу и подобию первого [1].

В этом смысле прецедент представляет собой определенный «стереотипный образно-ассоциа-тивный комплекс», значимый для определенного социума и регулярно актуализирующийся в речи представителей этого социума [2]. Он структурируется не только способом обращения к «прошлому» опыту/знанию (стать прецедентом), но и способом актуального обретения слушателем нового, неизвестного, но оригинального, нестандартного представления какой-либо сущности, явления, события, факта или вещи (создать прецедент). Ср.:

По словам шефа, это достаточно необычная прецедентная новость.

Заслуживает внимания хронология событий, имевших прецедентное значение для развития российского бизнеса (Немаркированные языковые примеры принадлежат автору. - Н. Г.).

По мысли Д. Б. Гудкова, прецеденты функционируют в виде образцовых ментальных, языковых и речевых фактов, которые служат моделью для воспроизводства сходных фактов, т. е. обладают императивностью [3]. Под декларируемой императивностью следует, очевидно, понимать необходимость их соотнесения с другими языковыми фактами. Всё сказанное адресуется прецедентам в широком смысле.

Внутри прецедентов в широком понимании учеными выделяется группа прецедентов, которые фигурируют как прецедентные феномены (в дальнейшем - ПФ). ПФ - это «коммуникативный прецедент», в терминологии Л. И. Гришае-вой, который понимается как ментальный «гносеологический прототип», его «можно считать образцом, который помогает в сходных условиях в будущем, так или иначе, решать стоящие

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.