Научная статья на тему 'Фреймовая презентация концепта jealousy'

Фреймовая презентация концепта jealousy Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
344
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРЕЙМ / ФРЕЙМОВЫЙ СЦЕНАРИЙ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ / СЛОТЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Добрынина К. С.

В статье рассмотрен фреймовый подход к анализу концепта JEALOSY. Обнаружен тот факт, что характер слотов – терминальных узлов фреймовой структуры концепта – во многом детерминирован спецификой концептосферы. Предложен сценарий, демонстрирующий развертывание самого процесса действия с позиции третьего лица. Установлена цепочка условий возникновения и протекания ситуации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FRAME SCRIPT OF THE CONCEPT JEALOUSY

The paper deals with frame approach to the analysis of the concept Jealousy. The fact that the character of slots – finite centers of the frame structure of the concept – is determined by the specific character of the sphere of concepts is disclosed. Script showing the action development from the perspective of a third party is given. Chain of situation development conditions is settled.

Текст научной работы на тему «Фреймовая презентация концепта jealousy»

Добрынина К.С.

Оренбургский государственный педагогический университет Email: [email protected]

ФРЕЙМОВАЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА JEALOUSY

В статье рассмотрен фреймовый подход к анализу концепта JEALOSY. Обнаружен тот факт, что характер слотов - терминальных узлов фреймовой структуры концепта - во многом детерминирован спецификой концептосферы. Предложен сценарий, демонстрирующий развертывание самого процесса действия с позиции третьего лица. Установлена цепочка условий возникновения и протекания ситуации.

Ключевые слова: фрейм, фреймовый сценарий, семантическое развитие, слоты.

Техника когнитивного анализа с применением методов лингвистики позволяет реконструировать представления человека об окружающем, его симпатии, антипатии и ценностные воззрения. При этом она дает возможность судить и о ситуации. [3:12]

Дискурс (ментальное пространство) представляет собой совокупность концептов (кон-цептосферу). Концепты же в свою очередь структурируются посредством фреймов. Способ структурирования концептов определенного ментального пространства подчиняется определенной когнитивной модели, управляющей работой когнитивного сценария.

Под когнитивным сценарием подразумевается упорядоченная последовательность действий, которая контролирует как выбор специфического набора слов из структурирующего определенный концепт фрейма, так и последовательность их активации. [3:15]

Слоты являются терминальными узлами фреймовой структуры концепта [2:152]. А связки, определяющие метод, порядок поступления, обработки, рубрикации информации, называют фреймами.

Количество слотов соответствует количеству элементов, выявляемых в концепте, в данном фрагменте опыта, разнообразным аспектам и параметрам, выделенным на основе взаимодействия человека с данным объектом. Каждый слот (терминал) содержит конкретный объем информации, релевантный для соответствующего объекта действительности. Слот, выявляемый у объекта, сам же и задает параметр, и заполняется необходимой информацией.

Таким образом, основная идея концепции о фреймах, впервые выдвинутая Чарльзом Фил-лмором, заключается в том, что появление слов всегда мотивировано и обусловлено рядом эк-

стралингвистических причин. Эти причины уходят своими корнями в культуру определенного социума, его историю, географию, систему человеческих институтов, отношений и т. д. Возможность понять значение слова до конца и его употребление в языке существует только при условии понимания этой системы человеческого опыта и институтов, а также причин, по которым последние побудили людей создать категории, выраженные словами [4:127].

Принято считать, что идея фрейма схожа с теорией лексико-семантического поля [1:189]. Построение фреймового сценария концепта и дальнейшее его исследование на языковом материале опирается на понятие лексико-семантического поля.

Выделение ценностного компонента в семантике концепта позволяет судить о ценностях и предпочтениях, присущих той или иной культуре.

Стоит обратиться к этимологическому словарю, что позволит нам сделать вывод об активном семантическом развитии, способствующем формированию концептаJEALOUSY.

jealous early 13c., from O.Fr. gelos (12c., Fr. jaloux), from L.L. zelosus, from zelus «zeal,» from Gk. zelos, sometimes «jealousy,» but more often in a good sense («emulation, rivalry, zeal»). See zeal. Among the ways to express this are Swed. svartsjuka, lit. «black-sick,» from phrase bara svarta strumpor «wear black stockings,» also «be jealous.» Dan. skinsyg «jealous,» lit. «skin-sick,» is from skind «hide, skin» said to be explained by Swed. dial. expression fa skinn «receive a refusal in courtship».

«Most of the words for «envy»... had from the outset a hostile force, based on «look at» (with malice), «not love,» etc. Conversely, most of those which became distinctive terms for «jealousy» were originally used also in a good sense, «zeal, emulation» [5].

Анализ лексикографических данных выявляет изменение в семантической структуре слова: исторически основное значение ‘zeal‘ подается в современных словарях как неосновное, вторичное с пометой устар., а в некоторых словарных статьях оно даже не упоминается. Лексикографическая «история» концепта продолжается: словари отражают важный ее этап -распад полисеманта ревность.

Словарь Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English (12th Impression, 1980) дает следующие определения [6]:

1) feeling or showing fear or ill will because of possible or actual loss of rights or love

2) feeling or showing unhappiness because of the better fortune, etc. of others

3) taking watchful care

4) (in the Bible) requiring exclusive loyalty and whole-hearted worship and service

Тот же словарь, но Sixth edition (6th Edition, 2003) предлагает нам следующие словарные статьи [7]:

-feeling angry or unhappy because smb you like or love is showing interest in sb else

-feeling angry or unhappy because you wish you had sth that sb else has

-wanting to keep or protect sth that you have because it makes you feel proud

Стоит заметить, что в издании 1980 года первые два определения выражают различные чувства, вызываемые различными причинами. В издании 2003 года оба первые определения выражают одно и то же чувство, но причины его возникновения различны. Кроме того, в последнем издании библейское значение JEALOUS уже не фиксируется, зато детализируется и получает более четкие границы значение «taking watchful care». Можно сказать о том, что в современном английском языке лексема JEALOUS представлена не одной семемой, о чем свидетельствует наличие синонимов и антонимов.

Итак, общая характеристика фрейма кон-цептаJEALOUS может быть представлена следующим образом:

- кто-то владеет вещью (свойством и т. п.), которая представляется субъекту ценной (сам субъект может ею владеть или не владеть)

- субъект хочет быть единственным обладателем этой вещи

- предметом взаимодействия выступает конкретный объект, наделенный определенными ка-

чествами и характеристиками, представляющими некую ценность для субъекта и в сохранности которых он заинтересован. Совокупность этих качеств и характеристик определяет данный объект как благо, ценное для его владельца.

- результатом является возникновение у субъекта эмоции типа досады, душевной боли или гнева.

- сферой такого взаимодействия обычно выступает сфера социальных отношений.

Основными вершинными узлами фрейма JEALOUS являются:

- первый участник ситуации (ревнующий субъект) и его функция (feeling or showing unhappiness because of the better fortune, etc. of others)

- второй участник ситуации (соперник) и его функция (having the better fortune etc.)

- третий участник ситуации (предмет) и его функция (being wished or desired by someone who is devoid of it)

- процесс взаимодействия, который выражается через понятие «to be jealous»

- мотивированность этого процесса, выражаемая стремлением к получению предмета

- характеристика предмета взаимодействия, которая понятийно заключается в «состоянии отсутствия в наличии у субъекта и присутствия у соперника»

- результат взаимодействия, понимаемый как «досада и разочарование»

- сфера взаимодействия, ограниченная областью социальных отношений.

Следовательно, договорная ситуация, включающая JEALOUS, обусловлена наличием следующих компонентов:

1) участников взаимодействия (субъект, соперник)

2) предмета, наделенного свойствами и качествами ценными для субъекта

3) заинтересованности субъекта в получение желаемого предмета

4) условий, при которых субъект изначально не владеет предметом

5) результата, при котором субъект испытывает отрицательные эмоции.

В данной цепочке условий возникновения и протекания ситуации наиболее абстрактно представленным звеном является понятие «предмета», которое в зависимости от сферы протекания конкретной ситуации взаимодей-

ствия обретает, соответственно, более конкретные очертания.

Фреймовый сценарий концепта JEALOUSY, демонстрирующий развертывание самого процесса действия с позиции третьего лица, выглядит таким образом (типичные компоненты ситуации: субъет S — subject, соперник R — rival, предмет O — object, результат Rt — result, условия Ts — terms):

1) R владеет O, которая является ценной для S,

2) S определяет Ts, что он хочет являться единственным владельцем O,

3) S не удается получить O, Rt - досада, душевная боль, гнев.

4) При определенных Ts S удается получить

O, при этом он испытывает схожие негативные эмоции, связанные с нежеланием разделять с кем-то O,

5) S опасается, что O может обраться к R, Rt = при этом испытывает чувства тревоги и страха.

Итак, представленная выше фреймовая презентация концепта JEALOUSY в целом фиксирует и отражает его основные узловые моменты. Отсюда видно, что обязательные составные компоненты этого концепта составляют: участники ситуации - их отношения - условие, выдвигаемое субъектом - результат неполучения желаемого предмета - условия, при которых предметом владеет субъект - результат, при котором вновь отрицательные эмоции испытывает субъект.

10.0З.2011

Список литературы:

1. Демьянков В.З. Фреймовая семантика // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. С.189-191.

2. Кобозева И. М. Грамматика описания пространства // Логический анализ языка. Языки пространств / отв.ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина, Москва, 2000,с. 152 - 163.

3. Применение политического дискурс-анализа в решении идеологических задач (На примере медиатизации политических текстов). Волкодав М. А. Автореферат. Краснодар 2007

4. Fillmore Ch.J. 1975 - An alternative to checklist theories of meaning // BLS, 1975, v.1, 123-131.

5. http://www.etymonline.com

6. Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English. A.S.Hornby with A.P.Cowie, A.C.Gimson. Oxford University Press, 1980. 12th Impression. 1037 p.

7. Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English. A.S.Hornby. Oxford University Press, 2003.6th edition. 1540 p.

Сведения об авторе:

Добрынина Ксения Сергеевна, ассистент кафедры теории и практики перевода Оренбургского государственного педагогического университета, аспирант 2 курса 4б0000, г. Оренбург, ул. Советская, 19, тел. (З5З2) 2б4494, e-mail: [email protected]

UDC 81'139 Dobrynina K.S.

Orenburg State Pedagogical University

E-mail: [email protected]

FRAME SCRIPT OF THE CONCEPT JEALOUSY

The paper deals with frame approach to the analysis of the concept Jealousy. The fact that the character of slots - finite centers of the frame structure of the concept - is determined by the specific character of the sphere of concepts is disclosed. Script showing the action development from the perspective of a third party is given.

Chain of situation development conditions is settled.

Key words: frame, frame script, semantic development, slots, peaks.

Bibliography:

1. Demyankov V.Z. Frame semantics // Brief dictionary of cognitive terms/ Kubryakova YS., Demyankov V.Z., Pankratz YG.,

Lusina P.G. Under the editorship of Kubryakova YS. Philological faculty of MSU, Moscow, 1996. 189-191 pp.

2. Kobozeva I.M. Space grammar// Logical analysis of language. Space language/ Executive editor Arutunova N.D.,

Levontina I.B., Moscow, 2000. 152-163 pp.

3. Application of political discourse-analysis to solve ideological challenges. (Case study: Mediatization of political texts). Volkodav M.A. Synopsis. Krasnodar, 2007.

4. Fillmore Ch.J. 1975 - An alternative to checklist theories of meaning // BLS, 1975, v.1, 123-131.

5. http://www.etymonline.com

6. Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English. A.S.Hornby with A.P.Cowie, A.C.Gimson. Oxford University Press, 1980. 12th Impression. 1037 p.

7. Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English. A.S.Hornby. Oxford University Press, 2003.6th edition. 1540 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.