Научная статья на тему 'Понятийная составляющая концепта «Доброта»'

Понятийная составляющая концепта «Доброта» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1876
199
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бережкова Д. В.

Рассматривается концепт «доброта» как лингвокогнитивное явление и определяется его понятийная составляющая через лексикографическое описание.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Понятийная составляющая концепта «Доброта»»

УДК 81.11

Д.В. Бережкова (Тула, ТГПУ им. Л.Н.Толстого)

ПОНЯТИЙНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КОНЦЕПТА «ДОБРОТА»

Рассматривается концепт «доброта» как лингвокогнитивное явление и определяется его понятийная составляющая через лексикографическое описание.

На рубеже XX и XXI веков особый интерес для исследователей-языковедов стал представлять текст, рассматриваемый с позиций когнитивной лингвистики. Вслед за Н.Н.Болдыревым мы определяем когнитивную лингвистику как науку, «которая изучает соотношение когнитивных и языковых структур» или когницию (любой процесс, сознательный или неосознанный, связанный с получением информации, знаний, их преобразованием, запоминанием, извлечением из памяти, использованием) в ее языковом отражении [1, с. 8-9]. Ключевыми понятиями, которыми оперирует когнитивная лингвистика, являются понятия концептуализации и категоризации, представляющие собой классификационную деятельность, различающуюся по своему конечному результату и/или цели. Эти два вида классификационной деятельности присущи человеку с самого момента его рождения, способствуя формированию у него системы знаний о мире. Эта система состоит из концептов разного уровня сложности и абстракции, образованных различными способами.

Концепт как лингвокогнитивное явление - это единица «ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [2], т.е. та идеальная, абстрактная единица, которой человек оперирует в процессе мышления. Содержание концепта включает сведения об объектах и их любых, не обязательно существенных, свойствах, о том, что человек знает, думает, предполагает, воображает об объектах мира [3]. Концепт обладает определенной, хотя и нежесткой структурой, сложный характер которой предполагает, что за ним могут стоять знания разной степени абстракции, т.е. разные форматы знания. Концепт - это может быть и отдельный смысл, и целая концептуальная структура, включающая другие концепты и задающая другие ступени абстракции [1, с. 29-36]. В свою очередь концепты формируют классы и категории предметов и явлений, служа как бы эталоном сравнения и категоризации вновь познаваемых предметов и явлений. Основным инструментом концептуализации и категоризации

окружающего мира, обеспечивающим доступ ко всем концептам, является язык. При этом он остается одним из возможных способов формирования концептов в сознании человека и главным средством их вербализации и репрезентации. В языке концепт может быть вербализован отдельными словами и словосочетаниями, фразеологическими единицами, предложениями и целыми текстами. Его характеристики выявляются через значения языковых единиц, репрезентирующих данный концепт, их словарные толкования, речевые контексты. Этот вид анализа называется концептуальным анализом. Е.С.Кубрякова определяет концептуальный анализ как «поиск тех общих концептов, которые подведены под один знак и предопределяют бытие знака как известной когнитивной структуры» [4]. Сопоставление всех доступных языковых средств репрезентации концепта в системе языка и в речи позволяет выявить основное содержание концепта, а также принципы организации языкового материала, поскольку в основе формирования значений отдельных языковых единиц, их различных классификаций, а также в основе формирования языковых категорий лежат те или иные концепты [1, с. 27-31]. По своему содержанию, степени абстракции и стандартизации, способу формирования и выражения концепты делятся на определенные типы, классификация которых детально представлены в трудах Е.С.Кубряковой,

Н.Н.Болдырева, В.И.Карасика и др.

Этнокультурный концепт «доброта» (“kindness”) как часть комплекса нравственно-этических представлений человека о мире в англоамериканской лингвокультуре (как, впрочем, и в других лингвокультурах) рассматривается через совокупность нравственных, религиозных, эмоциональных и национальных компонентов, детерминируемых культурой, социальным строем и человеческими отношениями. Такой подход позволяет дать широкое толкование нравственно-оценочной категории «доброта».

В английском языке концепт «доброта» репрезентирован словами kindness, kind, kindly и некоторыми другими, производными от них словами, отмечается также синонимическая связь данных слов со словами goodness, good и virtue, virtuous. Фактический языковой материал (английские народные сказки [5]) обнаруживает также использование слов civil, civility, good-natured, good-tempered, bonnie, tender(-hearted), gentle, warmly, merciful, to be good at heart, loving, friendly(-like) и др. для обозначения данного концепта. Необходимо отметить, что предлагаемый языковой материал дает представление о традиционном, закрепленном веками, и потому наиболее типичном восприятии и эмоциональном оценивании личностных черт. Для наиболее полного толкования смысла этих слов приведем данные нескольких словарей: Oxford Advanced Learner’s Dictionary [6], Macmillan English Dictionary for advanced learners

[7] и Microsoft Encarta Dictionary [8].

Kindness: 1) the quality of being kind [6]; kind behaviour or kind feelings [7]; ability to behave kindly: the practice of being or the tendency to be sympathetic and compassionate [8];

2) a kind act [5, 6]; a compassionate act: an act that shows consideration and caring [8].

Kind: 1) showing concern about the happiness and feeling of others in a gentle and friendly way [6]; behaving in a way that shows you care about other people and want to help them [7]; compassionate: having a generous warm compassionate nature; generous: showing generosity or compassion; caring: showing courtesy or caring about somebody (formal) [8]: ...there once lived a kind old woman [The Tulip Pixies] [5];

1a) used about someone’s appearance [7];

2) used when making polite requests or when showing appreciation of something somebody has done for one [6]; used about things someone says or does, especially when you are thanking them [7];

3) not causing harm or damage (formal) [7];

4) agreeable or safe: not harsh, unpleasant, or likely to have destructive effects [8].

Kindly (adv.): 1) in a kind manner [6, 7, 8]; tolerantly: with tolerance and patience [8]: ... he talking so kindly that Cherry had no notion how time was moving... [Cherry of Zennor] [5];

2) used for making a polite request, especially when you are trying to hide the fact that you are annoyed [7, 8] (spoken formal);

2a) used for showing that you are grateful to sb [7].

Kindly (adj.): 1) kind or friendly in character, manner or appearance [6]; a kindly person behaves in a kind way towards other people [7]; friendly and generous by nature: sympathetic and kind; showing sympathy: arising from or showing a sympathetic and generous nature [8];

2) pleasant: pleasant, mild, or comfortable [8].

Kind-hearted: 1) having a kind nature; sympathetic; generous [6, 7]; friendly and generous by nature: sympathetic and kind [8];

2) arising from kindness: showing or arising from a sympathetic and generous nature [8].

Сходные значения в тех же словарях поясняются следующим образом.

Goodness: 1) the quality of being good; kindness to sb [6]; the quality of being morally good [7]; good quality: the quality of being good; virtuousness: personal virtue or kindness [8];

2) the quality in something, esp. food, that is good for somebody/something; substances such as vitamins and proteins that are contained in some foods and help you feel fine [7]; good part: the nutrition or other benefit to be derived from something [8];

3) [sing] (euph) used in exclamations instead of God [6]:...or goodnis knows whad [The Boogies an’ the Salt-box] [5];

4) used for showing that you are surprised [7]; expressing surprise: used to express surprise or amazement, or for emphasis [8].

Good (n): 1) that which is morally right or acceptable [6]; morally correct behaviour [7]; goodness: the quality of being good [8];

2) that which gives benefit, profit, advantage [6]; advantage or benefit

[7]; beneficial effect: something resulting in a beneficial effect or state [8]: ‘I wish only for the power to do good to my neighbours... ’ [Lutey and the Merrymaid] [5];

3) [pl] people admired for their achievements, good deeds [6]; people who behave in a morally correct way [7];

4) the pleasant or positive part or aspect of something [7, 8];

5) something worth having: something worth having or achieving [8];

6) item of merchandise: an item for sale or use, often one produced for later consumption [8].

Good (adj): 1) of high quality; of an acceptable standard; satisfactory [6,

7]; of high quality: of a high quality or standard, either on an absolute scale or in relation to another or others [8]: ... yew did need a goodpack-‘oss to get a load safe droo they there moors [The Hyter Sprites] [5];

2a) able to do something well, competent (especially using one’s own hands) [6, 7]; skilled: possessing the necessary skill or talent to do something

[8]: •• . was a good hand at spinning and quilting [Nikessen’s Pool] [5];

2b) able to deal with someone or something well or to use something well [7];

2c) capable when using, dealing with [6];

3a) morally acceptable; virtuous [6]; honest or morally correct [7]: ...and they designed to ill-wish him and break his good name [The Hyter Sprites] [5];

3b) behaving well, politely [6]; willing to obey and behave in a morally correct way [7]; well behaved and obedient [8]: ... he was a good boy at heart... [Jacky-My-Lantern] [5];

3c) willing to obey all the rules of a particular religion or civilization [7];

3d) well-mannered: socially correct [8];

4) willing to help others, kind [6, 7], generous [8]; virtuous: having or showing an upright and virtuous character; kind: having or showing a kind and generous disposition [8];

5a) pleasant, welcome [6]; giving you a happy or pleasant feeling [7]:

...that was a good time for travelers [The Clicking Toad] [5];

5b) pleasant to look at [7, 8];

5c) affording pleasure: affording pleasure or comfort [8];

6) fit to be eaten; not yet rotting [6]; usable or not spoiled in any way and still able to be used or eaten [7]; undamaged: having undergone no deterioration or damage [8]: ...the porridge was good [The Wise Men of Gotham] [5];

7a) healthy, strong [6]: ...there’s good grass in yonder field...

[Nikessen’s Pool] [5];

7b) feeling healthy or happy [7]; healthy: well in health (informal) [8];

8) valid, strong, sound [6]; reasonable or sensible [7]; helpful: helping somebody to organize thoughts or make decisions [8]: ...he had good cause to think there was something supernatural about them [A Cure for a Fairy] [5];

9) not false; genuine [6, 8]; able to be used because of being real [7];

10) used only for more formal or important occasions [6];

11) thorough, complete [6, 7], sound [6]; meticulous: careful and thorough [8];

12) amusing [6]; funny and interesting [7];

13a) having a useful effect; beneficial [6]; giving benefits to something

[7]; beneficial to health or well-being [8]: ...’t ‘ull be a strange an’ good thing fur ‘ee, ef thou canst buy a pottle o’brains... [A Pottle o’Brains] [5];

13b) capable and likely to earn you a lot of money for you [7]; financially advantageous: financially or commercially advantageous or reliable

[8];

14a) suitable, appropriate [6]; suitable and able to produce the results or conditions you want [7]; suitable: having the appropriate qualities to be something or to fit a purpose [8]: He knew a good place to cross [the river] [Jan Coo] [5];

14b) convenient [7]; favorable: suitable and likely to produce the right results or conditions [8];

15a) having the necessary energy, health, strength [6]; still able to be used for a particular period of time etc [7]; able to do more: remaining in operation or effect, or able to continue doing something [8];

15b) capable of supplying or producing sth [6]; giving you a lot of value for something [7]; producing result: able to produce a particular result [8];

15c) such that they will be able to pay back a sum lent [6]; able to pay: able to pay or contribute something or to allow a sum to be drawn [8];

15d) guaranteed to be paid: describes a debt that will be paid in full [8];

15e) valid for something [6]; able to be legally used or officially accepted [7]; valid: acceptable as true or genuine and sufficient for the purpose

[8];

16) used in greetings [6]: ‘Good marnin’, mister,’ dey says [The Mare’s Egg] [5];

17) used as a polite form of address or description [6]: ...know, good man, that only three hours ago I left my husband [Lutey and the Merrymaid] [5];

. the good people began to wonder why the twins did not seem to grow at all [Egg-shell Pottage] [5];

18) used as a form of praise [6]; used for saying that you are pleased with somebody or pleased about something [7];

19) used in exclamations [6]; used in exclamations of surprise, dismay, or other strong feelings (informal) [8]: Gud law! [The Three Sillies] [5];

20) to show approval of or pleasure at sth that has been said or done, or to show that one wants to move on to a new topic of conversation [6]; used when talking about what has been decided or agreed [7]; expressing satisfaction: used to express satisfaction or pleasure in something that has just been said or to confirm it [8];

21a) great in number, quantity [6]; large in amount, size, range etc [7]; sizable: considerable in extent or size [8]: ... ‘e get a good long swim back -[Skillywidden] [5];

21b) not less than, rather more than [6]; more than a particular distance, amount etc [7]; ample: sufficiently large, or providing more than enough of something [8]: The first thing I tuk notice to.was her hair, that was... a good yard on the ground on aich side of her [Thomas Connolly and the Banshee] [5];

21c) full: at least a particular time or length [8];

22a) having a high and respected position in society [7]; honorable: worthy of honor or high esteem [8];

22b) expensive or used by people who have a high position in society

[7];

23) used in sports [7]; within bounds: inside the required area for a shot, throw, or pass to be allowed [8].

Virtue: 1a) goodness: the quality of being morally good or righteous [8];

1b) behaviour that shows high moral standards; goodness [6];

1c) a particular form of this; a good habit [6]; good quality: a quality that is morally good [8];

1d) chastity: the moral quality of being chaste, especially in a woman

[8];

1e) admirable quality: a quality that is good or admirable, but not necessarily in terms of morality [8];

2) an attractive or useful quality; an advantage [6]; worth: the worth, advantage, or beneficial quality of something [8];

3a) CHRISTIANITY cardinal or theological morality: a cardinal virtue, e.g. justice or moderation, or theological virtue, e.g. hope or charity [8];

3b) CHRISTIANITY angel of fifth highest order: in the traditional Christian hierarchy, an angel of the fifth of the nine orders of angels [8].

Помимо указанных значений каждое слово обладает также определенным набором устойчивых словосочетаний, которые привносят дополнительные концептуальные характеристики в значение основного концепта.

Таким образом, мы видим, что концепт «доброта» представляет собой абстрактную категорию, реализующую и проявляющую как качество индивида более общий концепт «добро», который относится к сфере «подсознательных ценностей» или неосознаваемой,

«нерефлектируемой» духовности человека вне зависимости от его принадлежности к той или иной лингвокультуре; однако для представителя англо-американской традиции данный концепт проявляется также через призму полезности, т.е. рациональности. И хотя понятия «добро» и «доброта» являются абстрактными понятиями, за ними скрыто предметное действие, отношение индивида к другим людям, личностная оценка, т.е. вся предметная деятельность человека, выступающая в качестве объекта ценностного отношения, что позволяет выявить основные концептуальные характеристики.

Итак, по нашему мнению, к первичным содержательным признакам концепта «доброта» в англоязычной концептосфере можно отнести следующие:

1) социально-одобряемое духовное качество человека;

2) духовная деятельность и результаты этой деятельности;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3) общественно-приобретенная модель поведения человека, одобряемая социально-установленными нормами нравственно-этических оценок;

4) преимущества и приоритетность данного качества в социальном поведении;

5) конкретный человек, наделенный данным качеством;

6) вежливость в формальных и неформальных социальных отношениях;

7) готовность прийти на помощь, оказать поддержку;

8) забота;

9) любовь;

10) похвала; одобрение поведения, поступка.

Вторичными признаками данного концепта являются:

1) полезность, пригодность в чем-либо;

2) качественность, добротность;

3) тщательность;

4) здравомыслие; дельность;

5) подлинность;

6) большое количество чего-либо.

Дополнительные концептуальные характеристики обнаруживаются также в фразеологизмах и устойчивых сочетаниях:

Fair play is good play. (Skillywidden) [5]. (Честность, порядочность).

God be good to us! (Taffy ap Sion and the Fairy Ring) [5]. (Надежда на защиту и покровительство высших сил).

Средствами языкового выражения концепта «доброта» в английских народных сказках служат также ситуативные характеристики или фреймовые модели, раскрывающие его суть:

...'e did take and wade out down channel, right out to sea and all the fishing boats ‘ad to do was to follow ‘en. Oh! They come out o' Minehead

‘arbor, loaded, they did, all the fishing boats, right up Bristol way, to Portishead, and ‘e’d go and ‘e’d wade out there, and water’d come up to ‘is armpits, and ‘e’d scoop up girt shoals o’ fish, and ‘twas a wonderful time for the fishing boats. [Skillywidden] [5].

‘Bless you, dear Miss Mary, for a-coming to see we poor widders. That fare a sight of months as you ha’ bin awar, that du, and we ha’ missed you good tidy!..’

‘Yes, yes, do tell me all about your troubles, pray! I am so sorry to see you all so miserable.’ [How Oud Polly Gorst Cum Agin] [5].

Помимо этого используются грамматические и стилистические средства:

... and ‘e didn’t ‘arm no one. [Skillywidden] [5] (двойное отрицание раскрывает концепт «доброта» через противоположный ему концепт «злоба»).

Her master was so kind and loving that a year passed by like a summer day. [Cherry of Zennor] [5] (Сравнение используется для большей выразительности и образности).

Тем не менее, несмотря на широкий арсенал средств языковой репрезентации концепта «доброта» в английской лингвокультуре наблюдается относительно невысокая номинативная плотность данного концепта, что объясняется культурными доминантами поведения, свойственными человеку англо-американской традиции. Как известно, приоритет отдается материальным благам, в то время как в области духовной жизни британцев существует некая незавершенность, двойственность. Так, вопросу о добре и зле уделяют относительно мало внимания, а подчас просто игнорируют. Однако наличие различных дефиниций в разных словарях, а также полисемантика имени концепта и его ближайших обозначений свидетельствуют о том, что содержание данного концепта, в принципе, до конца не исчислимо. Все языковые средства в их совокупности дают лишь общее представление о содержании концепта в сознании носителей языка, однако не могут полностью репрезентировать его. Таким образом, необходимо дальнейшее исследование в данном направлении.

Библиографический список

1. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика (Курс лекций по английской филологии) [Текст]/ Н.Н.Болдырев.- Тамбов.: Изд-во ТГУ, 2000.

2. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения [Текст]/ Е.С.Кубрякова. - М.: Изд-во Ин-та языкознания РАН, 1997. - 99 с.

3. Павиленис, Р.И. Проблема смысла. Современный логикофилософский анализ языка [Текст]/ Р.И.Павиленис. - М.: Мысль, 1983.

4. Кубрякова, Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона //Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи [Текст]/ Е.С.Кубрякова. - М.: Наука, 1991. - 85 с.

5. Риордан Дж. Народные сказки Британских островов [Текст]/ Дж.Риордан // Сборник / Дж.Риордан. - М.: Радуга, 1987.

6. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, 5th edition/ A.S.Hornby. - Oxford University Press, 1995.

7. Macmillan English Dictionary for advanced learners. - Printed in China, 2002.

8. Microsoft Encarta Encyclopedia Premium 2006 DVD [Электронный ресурс].

Получено 1.10.2008 г.

УДК 803.0

О.В. Зятькова, (Курск, КГУ)

КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ НЕМЕЦКОГО ЭЛЕКТРОННОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖУРНАЛА

Посвящена вопросу функционирования электронных молодежных журналов в коммуникативной Интернет-среде. Особое внимание уделяется пяти коммуникативно-функциональным признакам:

мультимедийности, гипертекстуальности, интерактивности,

кластерности информации и молодежности.

С развитием глобальной сети Интернет типологические рамки традиционной системы периодических изданий расширились и вызвали к жизни разветвленную систему сетевой периодики - журналов и газет, функционирующих в пространстве Интернет. Изменилась и аудиторная направленность периодики - к традиционным подписчикам подключились пользователи ПК. Число потребителей потенциальной журнальной информации стало неограниченным, модифицировались понятия объема и тиража, так как электронный способ представления информации включает в себя несравнимо большее количество документов. Но такие важные типологические признаки, как целевое назначение, периодичность, характер информации, издающий орган, остались идентичными печатной прессе.

На начальном этапе издатели предлагали своим читателям электронные версии журналов как дополнительную услугу. Впоследствии

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.