УДК 811.118-26:80
ФРЕЙМОВАЯ СТРУКТУРА КОНЦЕПТА ЖАДНОСТЬ © В. М. Клевцова
Белгородский государственный университет Россия, 308000 г. Белгород, ул. Победы, 85.
Тел.: +7 (4722) 27 79 19.
E-mail: [email protected]
В статье анализируется и описывается концепт «жадность» с точки зрения характера его содержания, выделяются слоты и терминалы исследуемого концепта. Составлена фреймовая модель, включающая минимальные семантические составляющие, формирующие концепт, который рассмотрен в виде трех основных скетч-фреймов, концентрирующих три главные семантические линии в понимании концепта «жадность».
Ключевые слова: английский язык, когнитивная лингвистика, концепты, фреймы, фреймовая модель „ GREED ".
В типологии концептов в зависимости от характера содержания можно выделить следующий видовой ряд: представление, схема, понятие,
фрейм, сценарий и гештальт. Понятие фрейма впервые было введено в лингвистику благодаря работам Ч. Филлмора.
Теоретическим осмыслением фрейма занимались такие ученые, как Ч. Филлмор, М. Минский, Т. А. Ван Дейк, Г. Бейтсон, Э. Гоффман, Н. Ф. Але-фиренко, Ю. Н. Караулов и другие исследователи. Приведем основные определения фрейма, предложенные учеными-когнитивистами.
Ч. Филлмор определяет фреймы как особые унифицированные конструкции знания или связанные схематизации опыта. М. Минский полагает, что фрейм - это структура данных для представления стереотипной ситуации. В представлении Т. А. Ван Дейка фрейм - единица знаний, организованная вокруг некоторого концепта, содержащая знания о существенном, типичном и возможном для этого концепта в рамках определенной культуры. В. В. Красных определяет фрейм-структуру сознания как когнитивную единицу, формируемую клише и штампами сознания и представляющую собой «пучок» предсказуемых валентных связей (слотов) и векторов направленных ассоциаций. Дж. Тейлор, рассуждая о природе фрейма, говорит, что он представляет собой структуру знания, объединяющую многочисленные области, ассоциируемые с данной лингвистической формой [1].
Вариативность подходов к пониманию фрейма объясняется сложностью самого объекта, разногласия в определении не затрагивают только признания значимости проблемы и необходимости поиска ее решения.
Под фреймом мы понимаем когнитивную структуру мыслительного образа стереотипной ситуации.
Н. Ф. Алефиренко выделяет три категориальных признака фрейма:
1) особая значимость характера денотации: мыслительная связь данного когнитивного образования с денотативной ситуацией особого рода - стереотипной;
2) структурированность фрейма, объединяющая в единый когнитивный образ языковые и неязыковые знания;
3) возможность его объективации средствами вторичной и косвенно-производной номинации естественного языка, хотя создатель фреймовой теории ориентировал ее на искусственный язык [2, с. 187].
Формально фрейм представляют в виде структуры узлов и отношений. Вершинные уровни фрейма фиксированы и соответствуют вещам, всегда справедливым по отношению к предполагаемой ситуации. Ниже этих узлов - терминальные узлы, или слоты (от англ. slot) [3, с. 188]. Узлы, или слоты, как облигаторные компоненты, характеризуются речевой (ситуативной) зависимостью и поэтому могут быть выражены в языке разными способами [1, с. 85].
Выделим слоты и терминалы фрейма «жадность»: а) источник - указание на субъект проявления жадности; б) ситуация - указание на процесс и его характеристику (способ проявления, объект, вызвавший жадность); в) результат - указание на то, как отразилось проявление жадности на окружающих. Следовательно, мы приходим к выводу, что выделенные слоты - обязательные сегменты фрейма «жадность». Терминальные узлы изучаемого фрейма заполняются на основе контекстной ситуации, где они получают различную лексическую репрезентацию, например: greedy of gain, sinful greed, avarice for glory, avidity to learn. Как мы видим, при активизации фрейма доминантными становятся разные слоты, что определяет возникновение различных ассоциативных связей и ситуаций в конкретном контексте.
Таким образом, фреймы обладают достаточно четкой внутренней организацией, которую образует конфигурация слотов и терминалов. Но фреймы не могут существовать изолированно, т. к. отображаемые ими ситуации взаимодействуют между собой. То есть сознание синкретично, а фрейм - условная единица, используемая для его членения только в целях проведения исследования. Фрейм - необходимый фундамент, обеспечивающий понимание стандартной ситуации.
Представим концепт «жадность» в виде фреймовой модели. Для этого нам необходимо разложить его на минимальные семантические составляющие. Экстралингвистические ассоциации приводят нас, прежде всего, к пониманию жадности как одного из семи смертных грехов, то есть наделяют исследуемый концепт пейоративной коннотацией. Жадность в традиционном толковании рассматривается как отрицательное качество личности. В сказках, художественных произведениях, пословицах, афоризмах, в работах философов и психологов жадность всегда осуждалась и высмеивалась, проявления жадности в детском возрасте неизбежно наказывались. Предметное воплощение изучаемого явления вызывает негативный образ, обычно это некрасивый, достаточно пожилой человек, угрюмый и нелюдимый, одинокий и замкнутый:
Greed — is a fat bold man of 50 or so, lonely and disgusting.
Анализируя эмпирический материал, мы пришли к выводу, что часто человеку, для которого свойственна жадность, приписывается также чревоугодие, тяга к спиртным напиткам, хитрость, обман, зависть и глупость.
Goo-Goo's greed was legendary, and he was reputed to be a messy eater.
...nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips... [4].
То есть в этимологии феномена «жадность» закреплена пейоративная коннотация, что и определяет предсказуемую негативную общественную реакцию.
Вслед за предложенной Н. Ф. Алефиренко моделью концепта «гостеприимство», выделим три сферы функционирования концепта «жадность» (схема 1): индивид, внешний и внутренний мир. Жадность - это качество характера, свойство личности, поэтому первой семантической составляющей следует выделить концепт «человек». Но поскольку каждый человек уникален, обладает присущим только ему набором специфических характеристик, мы считаем необходимым использовать понятие индивид. В психологии при рассмотрении понятий человек-индивид говорится, что человек -наиболее общее понятие, совокупность всех человеческих качеств, свойственных людям (не важно, есть она у данного человека или нет). Тогда как индивид - это материальное, природное, телесное существо в его целостности и неделимости. Познание человека как индивида предполагает рассмотрение природных основ человеческой жизни, его психологии. Высшая интеграция индивидуальных
свойств человека представлена в темпераменте и психологических задатках. В понятии индивида содержится указание на подобие человека всем другим людям, на его общность с человеческим родом, но особо выделяется наличие особых (индивидуальных) свойств, которые отличают индивида от других представителей того же вида.
Область внешний мир включает такие дискурсивные контексты, как «общество», «традиции», то есть исторически сложившееся понимание жадности. Очевидно, что в области внутренний мир можно выделить бесконечное множество единиц, но в аспекте нашего исследования мы рассматриваем потребности индивида, которые являются мотивирующими факторами для концепта «жадность». Прежде всего, это стремление обладать материальными благами. Вторым компонентом значения «жадность» является «неумеренность в еде, употребление чрезмерно большого количества пищи», который отражает концепт «утоление голода, жажды». Следует отметить, что в средствах вторичной номинации в языке и речи существуют следующие выражения: to read something with avidity, eagerness to learn, актуализирующие такие концепты, как «духовные блага» и «интеллектуальные блага». Такие лексические номинации, как стремление к славе, выгоде, то есть более абстрактные сущности, мы объединили в концепте «неограниченные потребности».
Рассмотренные потребности мотивируются такими тремя доминантами, как «Приобретение, приумножение», «Обладание», «Сохранение».
Образуется ассоциативная цепочка: «Жад-
ность» - «Человек» - «Потребности» - «Утоление голода, жажды» - «Материальные блага» - «Интеллектуальные блага» - «Духовные блага» - «Неограниченные потребности» - «Приобретение» -«Обладание» - «Сохранение».
Таким образом, используя компонентный анализ, мы определили семантические признаки и мотивирующие факторы функционирования фрейма «жадность», выявили мелиоративные (eagerness to learn, to read something with avidity) и пейоративные (man driven by greed and envy, the company had become too greedy for profit) коннотации.
В современной филологии для описания особенностей когнитивной деривации используется термин скетч-фрейм, который представляет собой кальку с английского слова sketch-frame (sketch - короткое описание или изображение ситуации, включающее только наиболее важные детали) [5, с. 36].
Скетч-фрейм - более простая структура, так как она отражает только одну сторону многокомпонентного и сложного фрейма. Выделение скетч-фрейма возможно благодаря свойству фрейма концентрировать лексическое значение в конкретном контексте на определенной ситуации действительности.
Схема 1
Индивид
Жадность
Материальные блага Утоление голода, жажды Духовные блага Интеллекту альные блага — Неограниченные потребности
Обладание Приобретение, Сохранение
приумножение
Представим фрейм «жадность» в виде трех скетч-фреймов, которые мы выделяем, опираясь на наиболее авторитетные словари и тезаурусы (схема 2).
Greed great longing and desire (esp. for wealth).
Greedy 1. very eager for food or drink, esp. because of a fondness for food and drink. He’s not hungry, he is just greedy. 2 wanting too much; wanting more than a fair share or more than is right, as to be greedy for gold (fame, praise) [6].
Greed 1. a strong desire for more food or drink than you need: pure greed: It’s pure greed but I’d love some more of that cake. 2. a strong desire for more money, power, possessions etc than you need: a man driven by greed and envy.
Greedy 1. wanting more food or drink than you need: Don’t be greedy — leave some cake for us. You greedy pig! 2. always wanting more money, possessions etc: greedy for profit/power/fame etc: The company had become too greedy for profit [7].
Greed - жадность; алчность; ~ for money [wealth] - жадность к деньгам [богатству]; it is sheer ~ that makes him eat so much - он ест так много только от жадности.
Greediness 1. жадность; алчность. 2. прожорливость, ненасытность. 3. рвение.
Greedy - 1. жадный, алчный; ~ for /of/ gold -алчущий золота; ~ for /of/ gain - корыстолюбивый,
одержимый жаждой наживы; with ~ eyes - жадным взглядом; to cast ~ eyes upon smth - бросать на что-л. жадные взгляды. 2. прожорливый ~ for /of/ food -жадный до пищи; ~ for /of/ sweets - сластена; ~ feeding - обжорство; he is a ~ eater - он обжора; he is not hungry, he is just greedy - он не голоден, он просто прожорлив. 3. жаждущий, стремящийся; ~ for /of/ fame, [honours] - честолюбивый; ~ of praise -падкий на лесть; ~ to know - жаждущий знаний, жадно стремящийся к знаниям [8].
Итак, во фрейме Greed можно выделить 3 скетч-фрейма: 1) avarice; 2) gluttony; 3) acquisitiveness, которые актуализируют разные контекстуальные оттенки исследуемого концепта и, таким образом, репрезентируются определенными лексическими единицами. Опираясь на синонимический ряд имен существительных и прилагательных, предложенный в Roget’s International Thesaurus, мы структурировали лексические единицы в соответствии с выделенными скетч-фреймами и получили три основные линии: первая представляет скупость, жадность; вторая включает в себя лексемы, репрезентирующие сегмент «обжорство», «жажда», «тяга к насыщению»; третья актуализирует желание, неограниченную тягу, стремление обладать.
Схема 2
Следует отметить, что выделенные нами скетч-фреймы имеют размытые границы: лексемы excess и intemperance, имеющие полисемантический характер лексических единиц, могут актуализировать как желание насыщения, так и жадность в целом, поэтому мы поместили их на стыке скетч-фреймов gluttony и avarice. Также лексемы rapacity, avidity, graspingness, parsimony, которые обладают значениями, актуальными и для определения жадности как таковой, так и для выражения стремления обладать, то есть объективирующие область значения на стыке скетч-фреймов avarice и aquisitiveness, помещены в смежную зону.
Итак, как справедливо отмечает Н. Ф. Алефи-ренко, фрейм является одной из важнейших структур представления знаний, моделирующей внутренние и внешние ассоциативно-смысловые связи базового концепта и содержащей основную, типичную и потенциально возможную информацию [1, с. 128]. Мы структурировали фрейм «жадность», выделили его семантические признаки, определили сферу функционирования фрейма. На основе дефиниций автори-
тетных словарей и тезаурусов фрейм «жадность» представлен в виде трех основных скетч-фреймов: «жадность, алчность», «обжорство» и «стремление обладать», для каждого из которых предложен синонимический ряд основных лексем-репрезентантов.
ЛИТЕРАТУРА
1. Алефиренко Н. Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма: монография Белгород: Изд-во БелГУ, 2008. -152 с.
2. Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2005. -416 с.
3. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во МГУ, 1996. -245 с.
4. Holy Bible: new revised standard version. England: Collins,
2008. -1209 p.
5. Collins A. M., Quillian M. R. // Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour. 1969. V. 8. P. 19-25.
6. Hornby A. S., Gatenby E. V., Wakefield H. The Advanced Learner’s Dictionary of Current English Ставрополь: СПИИП Сентилей, 1992. -1552 с.
7. Longman Dictionary of Contemporary English. Edinburgh: Pearson Education Ltd., 2001. -1668 p. (LDCE).
8. Новый Большой англо-русский словарь в 3 т. / Ю. Д. Апресян. 5-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2000.
Поступила в редакцию 10.09.200S г.