Научная статья на тему 'Фрейм жанра "фельетон" в диахроническом аспекте'

Фрейм жанра "фельетон" в диахроническом аспекте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
229
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЖАНР / ФЕЛЬЕТОН / СМИ / ФРЕЙМ / СУБФРЕЙМ / СЛОТ / GENRE / FEUILLETON / MASS MEDIA / FRAME / SUBFRAME / SLOT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зыкова Юлия Владиславовна

Целью данной работы является описание фреймовой структуры фельетона в диахроническом аспекте. В качестве материала исследования привлекаются тексты таких известных мастеров фельетонного жанра, как М. А. Булгаков, И. Ильф и Е. Петров, М. Е. Кольцов, а также фельетоны наших современников Е. Пищиковой, С. Мостовщикова, В. Коклюшкина. Полученная в результате анализа текстов фреймовая структура позволит журналистам грамотно моделировать необходимые жанровые формы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Frame of the Genre "Feuilleton" in the Diachronic Aspect

The purpose of this work is to describe the frame structure of the feuilleton in the diachronic aspect. The material under study comprises texts of such famous masters of the feuilleton genre as M. A. Bulgakov, I. Ilf and E. Petrov, M. E. Koltsov and the feuilletons of our contemporaries (E. Pishchikova, S. Mostovshchikova, V. Koklyushkina). The frame structure obtained as a result of the text analysis will allow journalists to correctly model the necessary genre forms.

Текст научной работы на тему «Фрейм жанра "фельетон" в диахроническом аспекте»

именами. Вставки журналистских материалов, основанных на реально существовавших и значимых в ту эпоху СМИ, играют важную роль и помогают глубже воспринимать сюжет книги.

Тема использования журналистских приёмов в серии «Приключения Фандорина» представляется очень перспективной для дальнейшего исследования. Одним из его этапов может стать сравнение стилистики приводимых автором газетных материалов с историческими прототипами.

Библиографический список

1. Валгина, Н. С. Теория текста. Текст в тексте // EVARTIST. - URL: http://evartist.narod.ru/text14/21.htm (дата обращения: 04.10.2018).

2. Revue parisienne // Wikipedia. - URL: https://fr.wikipedia.org/wiki/Revue_parisienne (дата обращения: 04.10.2018).

3. Wiener Zeitung // Wikipedia. - URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Wiener_Zeitung (дата обращения: 04.10.2018).

4. Daily Post // Wikipedia. - URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Daily_Post_(London_newspaper) (дата обращения: 04.10.2018).

5. The Times // Wikipedia. - URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/The_Times (дата обращения: 04.10.2018).

6. Русский инвалид // Wikipedia. - URL: https://m.wikipedia.org/wiki/Русский_инвалид (дата обращения: 04.10.2018).

7. Московские губернские ведомости // Wikipedia. - URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Московские_губернские_ведомости (дата обращения: 04.10.2018).

8. Правительственный вестник // Wikipedia. - URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Правительственный_вестник (дата обращения: 04.10.2018).

9. Русские ведомости // Wikipedia. - URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Русские_ведомости (дата обращения: 04.10.2018).

10. Санкт-петербургские ведомости // Wikipedia. - URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Санкт-Петербургские_ведомости (дата обращения: 04.10.2018).

11. Акунин, Б. Турецкий гамбит: роман / Борис Акунин. - М.: Захаров, 2015. - 240 с. © Журавко А. А., 2018

УДК 82-7

ФРЕЙМ ЖАНРА «ФЕЛЬЕТОН» В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Ю. В. Зыкова

Научный руководитель — О. Е. Чернова, кандидат филологических наук, доцент Магнитогорский государственный технический университет им. Г. И. Носова

Целью данной работы является описание фреймовой структуры фельетона в диахроническом аспекте. В качестве материала исследования привлекаются тексты таких известных мастеров фельетонного жанра, как М. А. Булгаков, И. Ильф и Е. Петров, М. Е. Кольцов, а также фельетоны наших современников Е. Пищиковой, С. Мостовщикова, В. Коклюшкина. Полученная в результате анализа текстов фреймовая структура позволит журналистам грамотно моделировать необходимые жанровые формы.

Ключевые слова: жанр, фельетон, СМИ, фрейм, субфрейм, слот.

Фельетон часто называют «законным оружием публицистики», потому что его сила заключается в в сатирической меткости и неотразимости художественного образа, опирающегося на факт. В последнее время в журналистике активизировался интерес к данному жанру. А. А. Тертычный связывает это с наступлением «определённой стабилизации в стране», с наметившейся тенденцией «возрождения моральных ориентиров в жизни общества» [1]. В соответствии с веяниями времени мы также обратились к исследованию данного жанра, тем более что он изучен недостаточно: в частности, до конца не ясна структура композиции его текстов; чётко не описаны особенности подготовки к созданию фельетона; отсутствуют рекомендации по поиску так называемого «фельетонного факта», который становится отправным пунктом при написании фельетона; нет «алгоритма» создания сатирического образа определённого жизненного явления. Обозначенные теоретические и практические проблемные области рассматриваемого жанра обусловливают актуальность выбранной нами темы и требуют скорейшего решения, поскольку в последнее время жанр фельетона снова стал востребованным.

В настоящей работе мы обратимся к анализу одной из теоретических проблем существования жанра фельетона - его структуре. Исследование будет проходить в аспекте фреймового подхода, поскольку он даёт возможность построения структуры жанра посредством выделения устойчивых частей коммуникативного процесса.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые на материале советских и российских фельетонов описана фреймовая структура фельетона. Она позволяет увидеть уже известный языковой материал под принципиально иным углом зрения, затрагивающим влияние внутренних механизмов человека на устройство коммуникативного процесса. Очевидна практическая значимость работы: учитывая фреймовую структуру, журналист может грамотно моделировать необходимые жанровые формы, что способствует развитию его профессиональных компетенций.

Для реализации поставленной цели - описания фреймовой структуры фельетона на материале текстов советских и российских авторов - нами были поставлены следующие задачи: охарактеризовать фельетон как жанр и описать его структурные признаки в аспекте фреймового подхода на материале фельетонов 1920-1930 гг., а также постсоветского периода.

Учебная литература определяет фельетон как «жанр, вскрывающий комическую сущность отрицательных фактов и явлений» [2]. Фельетон описывает реальность, но за счёт средств сатиры и юмора раскрывает в ней неожиданные и смешные стороны. Предметом фельетона являются события и явления действительности, несущие в себе «общественное зло» [2] и в то же время обладающие комической сущностью. Как правило, задача

автора фельетона состоит в использовании «комического для критики общественно вредных явлений (сатира) и беззлобного осмеяния людских недостатков и слабостей (юмор)» [2].

В основе отражения действительности в текстах данного жанра лежит сочетание документальности, художественности и сатирической типизации. В качестве методов выступает прежде всего пародия, которая может проявляться в фельетоне как на стилистическом, так и на композиционном уровнях, а также творческое отношение к рассматриваемому факту.

Целью фельетона является изменение ценностей предполагаемого адресата сообщения. В связи с этим прагматика текста носит оценочный характер. Объект подвергается негативной оценке, какая-либо точка зрения разоблачается, читателю рекомендуется определённое поведение и т. д. Оценка прямо определяет и комический характер повествования, так как прагматическая установка заключается также и в том, чтобы представить объект, ситуацию или точку зрения в комическом свете [3].

Применение понятия «фрейм» дало возможность рассмотреть фельетонный текст как отражение некой совокупности субфреймов, представляющих стереотипные события и ситуации, и описать разнообразные формы реализации механизма комического.

Анализ фельетонов М. А. Булгакова, И. Ильфа и Е. Петрова, М. Е. Кольцова показал, что данные авторы ставят перед собой цель высмеять отрицательное явление, вредное обществу, путём критически-комического подхода к описанию действительности. Предметом материала фельетона соответственно является конкретная ситуация. Однако, как правило, она подаётся в гипотетической, обобщённой форме или искажается посредством гиперболизации и фантастических элементов повествования. Фельетонист обращается к извечным порокам общества: бюрократизму, трусости, хамству, произволу, бескультурью и многому другому - словом, ко всем тем негативным явлениям, с которыми сталкиваются люди в повседневной жизни. Но автор, выбравший жанр фельетона понимает, что сухой рассказ, содержащий указание на носителя «общественного зла» и призыв с ним разобраться, будет неэффективен. Журналисту важно сделать материал интересным, актуальным, «острым» и при всём этом нужно пройти цензуру, поэтому к написанию фельетона авторы подходили с полной ответственностью.

В изученном нами материале можно выделить следующие структурные особенности фрейма «фельетон»:

1) субфрейм «заголовок» (не только привлекает своей броскостью, нестандартностью, но и играет роль ассоциативного трамплина, позволяет с самого начала текста реализовать основную структурную особенность фельетона - ассоциативность);

2) субфрейм «малая тема» (отражает актуальную конкретную ситуацию, которая дала толчок для написания текста, по сравнению со слотом «большая тема» занимает в тексте меньший объём);

3) субфрейм «ассоциативная тема» (соединяет малую и большую темы, основывается на комическом контрасте, возникающем при связи двух разных ситуаций; в тексте данный субфрейм невелик в объёме - реализуется через одно-два выражения типа «А вот недавно...», «Фантазия моя начинает играть. Что было бы, если я внезапно чудом, как в сказке, получил бы вдруг...», «Вообще трудно приходится потребителю художественных ценностей. Когда от радио он переходит к книге... »);

4) субфрейм «большая тема»:

а) слот «действующие лица»;

б) слот «главный персонаж» (число персонажей в большой теме невелико, как правило, два, из которых один - главный);

в) слот «место события»;

г) слот «действие персонажей»;

д) слот «авторские ремарки»;

е) слот «неожиданный поворот» (парадоксальное развитие большой темы, своего рода кульминация текста);

5) субфрейм «концовка» (часто начинается словами «Я вышел из задумчивости. Фантазия кончилась», «Вообще... », «В наше время...», «Между тем хорошо было бы о нём вспомнить сейчас... », которые позволяют перейти от большой темы к морализаторству, присутствующему в последних фразах фельетона).

В результате изучения текстов нами был сделан вывод о том, что комическое в них связано, во -первых, с характером соединения субфреймов (по М. Минскому, неожиданной сменой фреймов) и, во-вторых, со способом презентации отдельного субфрейма.

Под неожиданной сменой субфреймов понимается объединение неродственных или практически неродственных субфреймов, при этом наблюдается градация несовместимости субфреймов, что определяет силу комического эффекта - сатирические, иронические, юмористические оттенки или оттенки мрачного юмора.

Помимо взаимодействия нескольких субфреймов, возникновение комического эффекта в тексте газетного фельетона может быть связано со способами презентации отдельного субфрейма, к которым относятся:

а) неожиданная интерпретация исходного субфрейма;

6) его переструктурирование.

Таким образом, использование понятия «фрейм» для интерпретации смысла текста газетного фельетона позволяет раскрыть особенности кодирования и декодирования информации, заложенной в него. Автор фельетона, стремясь донести своё представление о том или ином объекте, явлении, событии до читателя с целью оказания воздействия на него, определённым образом выбирает, компонует и выстраивает соответствующие субфреймы, представляющие эти объекты. Читатель на основе имеющихся у него знаний о мире, убеждений, мнений воспринимает и интерпретирует языковое представление объектов и событий. При этом в силу разли-

чий индивидуального опыта людей и их систем ценностей одни и те же субфреймы могут иметь у них неодинаковое содержательное наполнение. Этим обстоятельством объясняются различия в интерпретации информации, передаваемой посредством субфреймов.

Анализ фельетонов современных авторов (Е. Пищиковой, С. Мостовщикова, В. Коклюшкина) свидетельствует о том, что фреймовая структура, присутствующая в текстах советского времени, сохраняется. Однако есть особенности ее реализации, которые заключаются в следующем.

1. Функция заголовка аналогична функции советского фельетона: он либо задаёт тему текста, либо находится во взаимосвязи с субфреймом «концовка», делая композицию фельетона кольцевой.

2. Субфрейм «малая тема» не имеет однозначного воплощения в современных текстах фельетонов. Он может быть представлен в лучших традициях журналистики советского периода: описывает конкретную актуальную ситуацию, в которую попадает повествователь. Но может быть предельно сжат и реализован в виде одного предложения. В этом случае ситуация не имеет героев и характеристик места и времени. Также данный субфрейм может являться неким предисловием к субфрейму «большая тема». Его проспективная функция реализуется через обозначение дальнейшего обращения к определённой теме через характеристику тех же персонажей, что и в субфрейме «большая тема». В таком случае субфрейм «ассоциативная тема» отсутствует.

3. Субфрейм «ассоциативная тема» либо представлен, как и в фельетонах советского периода, либо отсутствует. Переход от субфрейма «малая тема» к субфрейму «большая тема» осуществляется резко, через абзацное членение, благодаря которому видна смена темы.

4. Субфрейм «большая тема». Раскрытие большой темы через диалог действующих лиц, характерное для советского фельетона, в основном отсутствует. На первом плане находится рассказчик, в то время как персонаж - на втором; его образ создаётся несколькими деталями, он лишь обозначен, а потому схематичен. Персонаж нужен лишь для отсылки к социальной ситуации, вызывающей негодование рассказчика. В советских же фельетонах главный герой сам был воплощением этого социального порока. По нашему мнению, данная особенность обусловлена изменением политической обстановки. В СССР функционировал мощный информационно-пропагандистский аппарат, главной целью которого было обеспечение дальнейшего усиления административно-командного давления и директивного воздействия КПСС на все сферы жизни общества. При написании журналистских материалов не приветствовалось проявление авторского «Я». Современные журналисты стали более свободны в своих размышлениях и выборе стиля. Они не стесняются открыто выражать своё отношение к изображаемому явлению. Вероятно, потому современные фельетоны наполнены морализаторством, которое пришло на смену описания абсурдности, нестандартности (с точки зрения нравственных норм) поведения главного героя. Соответственно отсутствует необходимость в слоте «авторские ремарки».

5. Реализация субфрейма «концовка» осталась без изменений.

Подводя итог, отметим, что выявленная фреймовая структура фельетона призвана помочь журналистам в написании собственных фельетонов, которые могут взять в качестве эталонного опыт создания текстов этого жанра признанными мастерами.

Библиографический список

1. Тертычный, А. А. Становление и развитие теории жанров в отечественной науке о журналистике / А. А. Тертычный // Жанры СМИ:

история, теория, практика: сб. мат-лов VI и VII Всерос. науч.-практ. конф. - Самара: Порто-принт, 2014. - С. 80-92.

2. Тертычный, А. А. Жанры в арсенале современной журналистики / А. А. Тертычный. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 310 с.

3. Фельетон // Большая Советская энциклопедия: в 30 т. Т. XXVII / гл. ред А. М. Прохоров. - 3-е изд. - М.: Сов. энциклопедия, 1977. -

С. 271-272.

© Зыкова Ю.В., 2018

УДК [81:17.021.2]:39(=571.513)

ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ И НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ

У УЧАЩИХСЯ-ХАКАСОВ1

Н. Л. Кольчикова, Л. И. Чебодаева

Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова

Статья посвящена анализу языкового сознания учащихся-хакасов. Теоретической основой исследования является представление о структуре билингвальной языковой личности, описанной Ю. И. Карауловым. Изучение второго языка становится основой для формирования речемыслительной деятельности учащегося: отделению слова от мысли, способности осознавать слово, речь и мышление. Двуязычие предполагает диалог двух кодовых систем, диалог мировоззрений, что позволит сформировать адекватную этническую картину мира. Билингвальное образование предполагает полное функциональное владение учащимися двумя языками и одновременно обучение идентифицированию себя с родной этнокультурой. Сохранение и развитие языков этнических меньшинств России возможно только в системе целостного двуязычного образования с созданием организационных условий для его реализации.

Ключевые слова: ассоциация, билингвизм, этнокультура, языковая личность, языковая картина мира.

Как известно, сознание человека определяется средой обитания этноса, укладом жизни, культурными традициями, тогда как языковое сознание является результатом национально-культурной интерпретации мира,

1 Исследование реализовано в рамках проекта РФФИ № 17-16-19002 «Формирование билингвальной языковой личности в процессе литературного и языкового образования в региональных школах (на примере Республики Хакасия)».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.