цитно выражать универсальную категорию определенности / неопределенности. На выполнение этой функции в коммуникативном синтаксисе направлены самые различные средства: актуальное членение, порядок слов, интонация и логическое ударение, использование определенно-личных и неопределенно-личных предложений, особого типа придаточных предложений, дескриптора («тот, который») как разновидности анафорического замещения и т. д. - при определяющей роли контекста или речевой ситуации.
Литература
1. Мелъцев И. Ф. Артикль как средство выражения определенности и неопределенности и его возможные эквиваленты в русском языке (на материале английского языка) // Труды Горьковского педагогического института иностранных языков. 1960. Вып. XX. С. 351-362.
2. Шмелев А, Д Референциальные механизмы русского языка: дис. ... д-ра филол. наук. М., 1995. С. 87.
3. Кашкин В. Б. Функциональная типология (неопределенный артикль). Воронеж, 2001. С. 47-156.
А. Белова В. Ф. Некоторые вопросы исследования определенности / неопределенности имени в русском языке и отношение этих значений к значениям немецкого артикля. Пятигорск, 1986. С. 1-16.
5. Успенский Б. А. Некоторые гипотетические универсалии из области грамматики // Конференция по проблемам изучения универсальных и ареальных свойств языков: тез. докладов. М., 1966. С. 93.
6. Фурсето Д. И. Порядок слов как одно из средств выражения определенности / неопределенности имен существительных // Русский язык за рубежом. 1970. № 4. С. 69.
7. Галкина-Федорук I:. М. Выражение неопределенности в русском языке неопределенными местоимениями и наречиями. М., 1963. С. 9.
М. А. ДЖАРИМОВА
ФОРМИРОВАНИЕ И0ТИВАЦИ0НН0-ЦЕНН0СТН0Г0 ОТНОШЕНИЯ СТУДЕНТОВ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Значительные изменения современной социокультурной, экономической и политической ситуации в развитии российского общества, активное формирование единого образовательного пространства в духе Болонского соглашения требуют пересмотра ценностей содержания образования в целом и предметного образования в частности. В связи с этим на современном этапе развития науки одной из актуальных проблем является формирование мотивационно-ценностного отношения к изучению иностранного языка.
Анализ литературы показал, что вопросы о сущности и условиях развития мотивационно-ценностного отношения будущих специалистов к изучению иностранного языка остаются дискуссионными. Воспитательный и развивающий потенциал иностранного языка как ценностного основания развития культуры и миропонимания студентов неязыковых специальностей в полной мере не рассматривался ни в педагогической, ни в психологической научной литературе. Вместе с тем иноязычная образовательная среда, создаваемая в процессе обучения иностранному языку, является тем формирующим культуру пространством, в котором осуществляется развитие личности обучающегося. Иностранный язык оказывает большое влияние на развитие личности студента, его интеллектуальных и творческих способностей.
Овладение иностранными языками становится социально значимым, когда в качестве ведущих провозглашаются гуманистические общечеловеческие ценности. В основе изучения иностранного языка как социального явления лежит
развивающая учебная деятельность со всеми многосложными субъект-объектными и субъект-субъектными отношениями. Через иностранный язык как особое ценностное средство осуществляются межнациональные, межкультурные связи, сотрудничество в едином мировом жизненном пространстве.
Понятие «мотивационно-ценностное отношение» широко используется в философских, социологических, этических, психологических и педагогических публикациях, однако авторы вкладывают в него разное содержание, что приводит к неопределенности таких понятий, как «ценность», «ценностное отношение», «ценностные ориентации», «профессиональные ценностные ориентации». Ценностное отношение в психологических трактовках выступает и как избирательная направленность психических процессов на объекты и явления окружающего мира, и как тенденция, стремление, потребность личности заниматься именно данной областью явлений, данной деятельностью, которая приносит удовлетворение, и как мощный побудитель активности лич-
“Культурная жизнь Юга России ”
136 —
№ 1 (26), 2008
ности, под влиянием которого все психические процессы протекают особенно интенсивно и напряженно, а деятельность становится увлекательной и продуктивной.
Из вышесказанного следует, что субъективную сторону отношения составляют идеальные побудительные силы (мотивы деятельности): стремления, убеждения и т. п., следовательно, отношение может быть названо мотивационно-ценностным. Содержанием мотивационно-ценностного отношения личности оказываются предметы и объекты мотивов (ценности), которые отражаются в сознании личности сообразно ее положению.
Мотивационно-ценностное отношение к изучению иностранного языка будущими специалис-тами-врачами рассматривается нами как сложное интегративное качество личности, представляющее собой полифункциональную структуру, которая включает в себя когнитивное (понимание социальной значимости профессии, ее ценностей, особенностей осуществления), эмоциональное (удовлетворенность профессиональным выбором) и интеллектуально-волевое (целеустремленность, настойчивость, активность в освоении медицинского знания) отношение.
Исследователи мотивации изучения иностранного языка приводят данные о снижении ее на различных ступенях обучения. В частности, Л. И. Божович (1), А. Н. Леонтьев (2), В. Э. Мильман (3), С. Л. Рубинштейн (4), Т. А. Ильина (5), А. К. Маркова (6) утверждают, что формирование мотивации не может произойти без специально организованной работы. Это значит, что учебный процесс нуждается в постоянной мотивационной и технологической поддержке. Однако при анализе пояснительных записок к существующим учебным пособиям для студентов неязыковых специальностей обнаруживается недостаточная проработка мотивационного обеспечения педагогического процесса применительно к иностранному языку на различных этапах обучения.
Как известно, эффективность формирования мотивации зависит от соблюдения ряда психо-лого-педагогических условий. В нашем исследовании в качестве таковых рассматриваются: 1) необходимость принятия студентами содержания предмета «Иностранный язык» (для этого следует обсудить с ними значение и перспективу данного знания, умения, вида деятельности, его практическую значимость); 2) постановка перспективных целей обучения иностранному языку; 3) отбор содержания учебного материала; 4) выбор методов и средств обучения; 5) индивидуальный и дифференцированный подход к процессу усвоения языка; 6) оценка достижений студентов; 7) создание положительного эмоционального фона; 8) ориентация их на саморазвитие и само совершенствование.
На наш взгляд, процесс формирования мотивационно-ценностного отношения проходит наиболее оптимально в том случае, если изучаемый материал является информационно богатым, доступным, достаточно сложным и трудным, опи-
рается на имеющийся багаж знаний и жизненный опыт студентов; используются различные приемы и методы, направленные на активное усвоение знаний (ценностей); осуществляется проектирование содержания учебного предмета. При этом на практике следует осуществлять выделенные условия в зависимости от возрастных особенностей обучающихся, специфики предмета (иностранный язык) и форм организации учебной деятельности.
Отметим, что учебный материал способствует формированию и развитию мотивационно-ценностного отношения у студентов в том случае, если в ходе его изучения преподаватель опирается на принципы дидактики, обеспечивающие не только усвоение и воспроизведение знаний о культуре страны изучаемого языка, умений и навыков общения на иностранном языке, но и развитие межкультурной коммуникации. Содержание учебного материала должно обладать и мотивационным эффектом, т. е. способствовать формированию положительной мотивации к освоению межкультурного пространства посредством иностранного языка. Вместе с тем необходимо, чтобы учебный материал не только способствовал развитию познавательных процессов и волевых качеств личности студента, но и вызывал у него эмоциональные переживания.
В процессе обучения иностранному языку будущих специалистов-врачей необходимо использовать различные приемы, побуждающие студентов к усвоению иноязычного материала: показ новизны содержания изучаемого материала; актуализацию уже усвоенных знаний, их углубление и расширение; межпредметные и межцикло-вые связи; занимательность изучаемого материала; показ достижений современной науки и т. д. Эта группа приемов ориентирована на развитие у студентов ценностных представлений, наряду с формированием новых впечатлений, возникновением противоречий между имеющимися и воспринимаемыми знаниями. Все это способствует активизации мышления студентов, вызывает у них интерес к иностранному языку, а значит, к материалу, который они изучают на данном этапе обучения.
На основе вышеуказанных приемов можно раскрыть практическую значимость изучаемого предмета, сформировать направленность мотивации на овладение его содержанием и соответствующие способы действий.
В зависимости от того, как проектируется содержание учебного материала, усиливается его влияние на формирование мотивационно-ценнос-тного отношения. Иными словами, построение содержания обучения, определяя эффективность учебной деятельности, повышает наличный уровень сформированности мотивационно-ценностного отношения студентов.
Эффективность формирования мотивационноценностного отношения студентов к изучению иностранного языка усиливается в том случае, если учитываются возрастные особенности обу-
чаемых, профессиональная направленность образования, уровень теоретической и практической подготовленности и педагогического мастерства преподавателя иностранного языка.
Литература
1. Божович Л. И. Формирование личности в школьном возрасте. М., 1988.
2. Леонтьев А. Н. Потребности, мотивы и эмоции: конспект лекций. М., 1971.
3. Мтьман В. Э. Внутренняя и внешняя мотивация учебной деятельности // Вопросы психологии. 1987. № 5. С. 56-79.
4. Рубинштейн С. Л., Основы общей психологии. СПб., 1999.
5. Илыта Т. А. Структурно-системный подход к организации обучения. Ч. ]. М., 1972.
6. Маркова А. К. Формирование мотивации учения: кн. для учителя / А. К. Маркова, Г. А. Матис, А, Б. Орлов. М., 1990.
0. М. РУДЕНКО
КОНЦЕПТ «ДОМ» КАК ЦЕНТР ПРОСТРАНСТВЕННОЙ МОДЕЛИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
(НА МАТЕРИАЛЕ ЯЗЫКА РАССКАЗА А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА «МАТРЁНИН ДВОР»)
Множественность точек зрения на природу концепта связана с тем, что данная категория обладает не только существенными лингвистическими признаками и свойствами, но и лингвофилософскими, лингвокультурологическими параметрами, В настоящее время понятие «концепт» в лингвистике, культурологии, философии, логике не имеет однозначных интерпретаций. В данной статье термин «концепт» употребляется в значении, утвердившемся в исследованиях С. А. Аскольдова (1997), Д. С. Лихачева (1997), Ю. С. Степанова (1997), Н. Д. Арутюновой (1999),
А. Вежбицкой (1999).
Художественный текст, имея самостоятельную значимость, опирается на исторически сложившиеся культурные ценности, пропущенные через языковую личность писателя-творца, который существует в рамках национальной картины мира и может реализовать индивидуальные черты только на общем концептуальном фоне. В аспекте проблемы формирования концептуального пространства чрезвычайно интересно творчество
А. И. Солженицына. Он обращается к концептам безграничной емкости - универсалиям, используя их, как отмечает К. Маерова, «почти во всех названиях» (1).
Давно замечено, что во многих известных произведениях А. И. Солженицына «действие развивается в закрытом, чаще всего искусственно созданном пространстве, со своей четко очерченной топографией» (2). Сами названия как ранних, наиболее известных, так и поздних произведений Солженицына «хронотопичны». Первоначальное название рассказа «Матрёнин двор» - «Не стоит село без праведника» - пословица, становящаяся в этом произведении концептуальной метафорой. В заглавии заявлена первая интертекстуальная отсылка к Некрасову и первое расширение пространства и времени: «Матрёнин» —> Матрёна Тимофеевна —► «Кому на Руси жить хорошо» —>• Русь (досоветская Россия).
Пространственно-временной континуум текста организуется в соответствии с замыслом автора. За искусственно замкнутым, характерным для развертывания действия многих произведений Солженицына пространством расположены более широкие. В рассказе «Матрёнин двор» явственно определяется оппозиция: «нутряная Россия» -«Советская Россия» («лес» - «железная дорога»). Деревня Тальново, где происходит действие рассказа, занимает серединное место между поселком Торфопродукт, название которого репрезентирует его советско-пролетарское происхождение («Ах, Тургенев не знал, что по-русски можно составить такое!»), и «целым краем деревень <...> все поглуше, от железной дороги подале, к озерам» (3). Двор / дом / изба Матрёны, являющиеся показателем приближения к национальному, духовному, - стартовая точка «хождения по мукам» героини и одновременно ее «укрывище».
В толковых словарях семантические параметры лексем «дом» и «двор» совпадают, особенно в плане репрезентации крестьянского модуса бытия. В Толковом словаре В. И. Даля двор - место под жилым домом, избой, с ухожами и оградой, забором: собств. простор между! всеми строениями одного хозяйства; в деревнях - дом, изба, дым, тягло, семья с жильем своим. Лексему «дом»
В. И. Даль толкует как строение для жилья; в го-