Научная статья на тему 'Формирование компетенций у студентов экономического факультета в процессе обучения иностранному языку'

Формирование компетенций у студентов экономического факультета в процессе обучения иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
50
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ / ОБЩЕПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / КОМПЕТЕНЦИЯ ЛИЧНОСТНОГО САМОСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ / КОМПЕНСАТОРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ИНТЕРАКТИВНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Коваль О. И.

В статье обосновывается важность компетентностного подхода при организации учебного процесса, рассматриваются виды компетенций и их компоненты при обучении иностранному языку, описываются методы обучения и содержание обучения для формирования компетенций, формирование компенсаторной компетенции определяется значимой составляющей профессионально-коммуникативной компетенции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The formation of students’ competence in the Faculty of Economics in the process of learning a foreign language

The article explains the importance of the competence-based approach in the organization of the educational process, discusses the types of competencies and their components when learning a foreign language, describes the teaching methods and content of training for skills formation, the formation of compensatory competence is determined as a significant component of professional and communicative competence.

Текст научной работы на тему «Формирование компетенций у студентов экономического факультета в процессе обучения иностранному языку»

рированные аннотации были более эффективными, чем вербальные дефиниции и видео.

Таким образов из вышеизложенного можно сделать вывод, что традиционные материалы, методы и приемы должны быть поставлены под сомнение с точки зрения их визуальности в FLT. Более того, иллюстрации должны быть более тщательно и аккуратно использованы в материалах. Иллюстраторы также должны быть осведомлены о создании и применении таких инструментов обучения. Предполагается, что FLT можно положительно улучшить, если учитывать вышеупомянутые факторы до подготовки и применения материалов.

Список литературы:

[1] Armour-Thomas E. and Gopaul-Nicol S. Assessing Intelligence. Applying a Bio-Cultural Model. USA: Sage Publications. 1998.

[2] Politzer R. Developing Cultural Understanding Through Foreign Language Study. 1959, pp. 100101.

[3] Report of the Fifth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Teaching.. Washington, D.C.: Georgetown University Press. pp. 99-105.

[4] Underwood J. HyperCard and Interactive Video. CALICO, 6 (3), 1989, p. 7-20.

USE AND IMPORTANCE OF ILLUSTRATION AS MATERIALS IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING

O.I. Koval

The purpose of this descriptive study is to point out the importance of using illustrations as supplementary materials in Foreign Language Teaching. The study is composed of three main sections: importance of Foreign Language Teaching, importance of illustrations as materials, and use and significance of illustrations in Foreign Language Teaching. Based on related previous research, it has been found out that illustrations used as supplementary materials in Foreign Language Teaching are unsatisfactory and slipshod. Besides this, it has also been revealed that illustrations are made indiscriminately and by one illustrator. The view which states that illustrations will positively contribute to the understanding of texts, con-cretization of abstract notions and teaching of linguistic attainments like grammar has been supported in this study. Finally, it has been foreseen that use of illustrations in language education will make Foreign Language Teaching more enjoyable and long lasting.

УДК 372.8:802

О.И. Коваль , доцент ФБОУ ВПО «ВГАВТ». 603950, г. Нижний Новгород, ул. Нестерова, 5а

ФОРМИРОВАНИЕ КОМПЕТЕНЦИЙ У СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

В статье обосновывается важность компетентностного подхода при организации учебного процесса, рассматриваются виды компетенций и их компоненты при обучении иностранному языку, описываются методы обучения и содержание обучения для формирования компетенций, формирование компенсаторной компетенции определяется значимой составляющей профессионально-коммуникативной компетенции.

Ключевые слова: компетентностный подход, коммуникативная компетенция, общекультурные компетенции, общепрофессиональные компетенции, межкультурная

компетенция, компетенция личностного самосовершенствования, компенсаторная

компетенция, интерактивные методы обучения.

На современном этапе развития образования большое внимание уделяется проблеме овладения компетенциями и формированию ключевых компетенций в частности. Впервые идея формирования ключевых компетенций в учебном процессе была выдвинута экспертами Совета Европы в 1996 г. в «Европейском проекте» по вопросам образования.

При организации учебного процесса по изучению иностранного языка необходимо учитывать принципиальную особенность концепции новых Федеральных государственных образовательных стандартов Высшего профессионального образования - их компетентностную ориентацию. Компетентностный подход - подход, нацеленный на результат образования, причем в качестве результата рассматривается не только сумма усвоенной информации, но способность человека действовать в различных ситуациях, его способность использовать полученные знания. Ориентация на формирование компетенций предопределяет необходимость коренной перестройки содержания и технологий обучения, обеспечивающих достижение ожидаемых результатов, совершенствование средств и процедур оценки этих результатов, а также индивидуальных оценочных средств для студентов.

Одной из целей обучения иностранному языку является развитие иноязычной коммуникативной компетенции, следовательно, основное назначение обучения иностранному языку состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Выделяются следующие компоненты коммуникативной компетенции:

1) Грамматическая формальная или лингвистическая компетенция - систематическое знание грамматических правил, словарных единиц и фонологии, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание.

2) Социолингвистическая компетенция - способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнером по общению.

3) Дискурсивная компетенция - способность построения целостных, связных и логичных высказываний разных функциональных стилей в устной и письменной речи на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании; предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от типа высказывания.

4) Социокультурная компетенция - знание культурных особенностей носителя языка, их привычек традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур. Результатом формирования коммуникативной компетентности должно являться умение адекватно облекать коммуникативные цели и стратегии их достижения в языковые формы, а также умения использования норм речевого этикета и социального поведения в ситуациях межкультурного общения, в которых актуализируется знание ситуативного и социокультурного контекстов иноязычной общности.

В неязыковых вузах требования к результатам освоения дисциплины «Иностранный язык» в обобщенном виде сводятся к тому, что выпускник должен овладеть рядом общекультурных компетенций. Например, в основных образовательных программах бакалавриата по направлению 080100 «Экономика» предусматривается, что в процессе изучения иностранного языка должны формироваться следующие общекультурные компетенции:

- владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

- способен понимать и анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые философские проблемы (ОК-2);

- способен понимать движущие силы и закономерности исторического процесса; события и процессы экономической истории; место и роль своей страны в истории человечества и в современном мире (ОК-3);

- способен анализировать социально-значимые проблемы и процессы, происходящие в обществе, и прогнозировать возможное их развитие в будущем (ОК-4);

- умеет использовать нормативные правовые документы в своей деятельности (ОК-5);

- способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-6);

- готов к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-7);

- способен находить организационно-управленческие решения и готов нести за них ответственность (ОК-8);

- способен к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (ОК-9);

- способен критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства развития достоинств и устранения недостатков (0К-10);

- осознает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-11);

- владеет одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-14)

[6].

С целью реализации указанных выше требований ФГОС ВПО в рабочей программе дисциплины «Иностранный язык» и в содержательном, и в методическом плане должна быть предусмотрена возможность реализации общекультурных компетенций. Важной задачей учебного процесса является овладение культурой мышления, то есть формирование умений формулирования мыслей, и на этой основе формирование навыков построения логически последовательной, аргументированной и ясной устной и письменной речи как на русском, так и на иностранном языках. Особое значение имеет формирование общекультурных компетенций коммуникативной направленности, которые предполагают на основе знания иностранного языка овладевать навыками и способами взаимодействия с окружающими людьми, навыками работы в группе, кооперации с коллегами, владения различными социальными ролями в коллективе. Студенты овладевают данными компетенциями при использовании активных и интерактивных методов обучения.

Важно обеспечить в процессе изучения иностранного языка формирование общекультурных компетенций с социально-трудовой, профессиональной направленностью, которые формируют умение владения различными социальными ролями в сфере гражданско-общественной и будущей профессиональной деятельности [2].

Для реализации социально-трудовой профессиональной направленности формирования компетенций в содержание обучения иностранному языку необходимо включать:

- сферы коммуникативной деятельности, темы и ситуации, речевые действия и речевой материал, учитывающие профессиональную направленность студентов;

- языковой материал (фонетический, лексический, грамматический, орфографический), правила его оформления и навыки оперирования им;

- комплекс специальных (речевых) умений, характеризующих уровень практического овладения иностранным языком как средством общения;

- систему знаний национально-культурных особенностей и реалий изучаемого языка [1].

Достижению взаимопонимания в процессе межкультурной коммуникации способствует межкультурная компетенция. Межкультурной компетенцией называется способность осуществлять общение на иностранном языке с учетом разницы культур и стереотипов мышления.

Изучение проблем межкультурной коммуникации предполагает знакомство со следующими явлениями и понятиями: принципами коммуникации, основными функциями культуры, влиянием культуры на восприятие и коммуникацию в ее различных сферах и видах, параметрами для описания влияния культуры на человеческую деятельность и развитие общества. [3, с. 73].

Формирование межкультурной компетенции следует рассматривать в связи с развитием способности студентов принимать участие в диалоге культур на основе принципов взаимного уважения, терпимости к культурным различиям и преодолению культурных барьеров. Межкультурное обучение направлено на формирование у студентов способности к межкультурной коммуникации и способствует как осознанию студентами своей принадлежности к определенному этносу, так и ознакомлению с традициями и культурными особенностями представителей другой культуры.

Современный человек, владеющий иностранным языком, оказывается вовлеченным в процесс общения с другими людьми, являющимися представителями своих культур. В связи с этим изучающим иностранный язык требуется не только иметь богатый лексический запас и приличное произношение, хорошо знать иноязычную грамматику, но и формировать в себе межкультурную компетенцию. Данная компетенция предполагает достижение такого уровня владения языком, который позволит, во-первых, гибко реагировать на всевозможные непредвиденные повороты в ходе беседы; во-вторых, определить адекватную линию речевого поведения; в-третьих, безошибочно выбрать конкретные средства из обширного арсенала и, наконец, в-четвертых, употребить эти средства сообразно предлагаемой ситуации.

Формирование межкультурной компетенции предполагает взаимодействие двух культур в нескольких направлениях: знакомство с культурой страны изучаемого языка посредством самого иностранного языка и усвоение модели поведения носителей иноязычной культуры; влияние иностранного языка и иноязычной культуры на развитие родного языка и модель поведения в рамках родной культуры; развитие личности под влиянием двух культур.

Необходимо рассмотреть, как осуществляется формирование межкультурной компетенции студентов с учетом названных направлений.

В процессе овладения иностранным языком студенты усваивают материал, который демонстрирует функционирование языка в естественной среде, речевое и неречевое поведение носителей языка в разных ситуациях общения и раскрывает особенности поведения, связанные с народными обычаями, традициями, социальной структурой общества, этнической принадлежностью. Прежде всего, это происходит с помощью аутентичных материалов (оригинальных текстов, аудиозаписи, видеофильмов), которые являются нормативными с точки зрения языкового оформления и содержат лингвострановедческую информацию. [4, с. 152].

Важно знать национально-культурные особенности поведения иностранца, чтобы избежать возможных конфликтов при межнациональном общении. Таким образом, изучая иностранный язык, студент должен не только усвоить его лексические, грамматические и синтаксические особенности, но и научиться адекватно ситуации реагировать на реплики носителей языка, уместно применять мимику и жесты, использовать формулы речевого этикета и знать культурно-исторические особенности страны изучаемого языка.

Осуществление межкультурной коммуникации предполагает готовность человека не только принимать представителя иной культуры со всеми его национальными и ментальными особенностями, но и способность меняться самому. Изучая иностранный язык во всем его многообразии, студенты сталкиваются с языковыми и культур-

ными явлениями и сопоставляют их с таковыми в родном языке. Так, например, постигая лексико-грамматическую систему иностранного языка, обучающимся приходится обращаться к знаниям, полученным на занятиях русского языка, чтобы выделить сходства и различия в языковых явлениях и сфере их употребления. Изучение иноязычной культуры также приводит студента к необходимости обратиться к культурно-историческим фактам своей страны. Таким образом, изучая иностранный язык и участвуя в межкультурной коммуникации, студент глубже постигает свой родной язык и родную культуру.

Формирование межкультурной компетенции предполагает также овладение следующими умениями: видеть в представителе другой культуры не только то, что нас отличает, но и то, что объединяет; менять оценки в результате постижения другой культуры; отказываться от стереотипов; использовать знания о чужой культуре для более глубокого познания своей.

Межкультурная компетенция формируется в процессе обучения иноязычному общению с учетом культурных и ментальных различий носителей языка и является необходимым условием для успешного диалога культур. Осознание возможных проблем, возникающих в межкультурной коммуникации представителей разных культур, понимание ценностей и общепринятых норм поведения являются довольно значимыми факторами в изучении иностранного языка. И когда обучающиеся подготовлены к их решению соответствующим образом, они могут избежать непонимания, неадекватного восприятия поведения и потенциальных конфликтов, которые могут возникнуть из-за неправильного использования языка, ошибочной интерпретации реакции собеседника и оценки сложившейся ситуации. А способность студента к преломлению культурных ценностей в своем поведении способствует становлению его как хорошего специалиста в сотрудничестве с представителями мирового сообщества.

Компетенции ОК-9 и 0К-10 имеют направленность на личностное самосовершенствование студентов. Они формируются путем освоения способов духовного и интеллектуального саморазвития, повышения своей квалификации и мастерства, эмоциональной саморегуляции и самоподдержки, путем развития своих достоинств и устранения недостатков. В формировании данных компетенций большую роль играет сам преподаватель, его стиль общения с людьми, его духовные ценности и приоритеты, его умение в процессе использования различных методов проведения занятий в ненавязчивой форме способствовать духовному интеллектуальному развитию обучаемых. Таким образом, можно выделить компетенцию личностного самосовершенствования.

В новых государственных стандартах подчеркивается огромная роль методов обучения в формировании как общекультурных, так и профессиональных компетенций. Для пассивного метода обучения характерна форма взаимодействия преподавателя и студента, в которой преподаватель является основным действующим лицом и управляющим ходом занятия, а студенты выступают в роли пассивных слушателей, подчиненных директивам преподавателя. Форма общения при одностороннем пассивном методе - монолог, стиль взаимодействия преподавателя со студентами - автократический. Связь преподавателя со студентами при этом методе обучения осуществляется в основном посредством опросов, самостоятельных, контрольных работ, тестов и т. д. Этот метод позволяет максимизировать объем подаваемой студентам информации и нацелен на освоение и воспроизведение определенной суммы знаний через «заучивание» дидактических единиц в виде основных понятий, правил, в виде формирования определенного словарного запаса и т. д. При изучении иностранного языка этот метод очень важен и сохраняет свое значение и при переходе к освоению основных образовательных программ бакалавриата. Этот метод способствует реализации информационной и познавательной направленности общепрофессиональных компетенций. Формирование компетенций информационной направленности является залогом успешной будущей деятельности бакалавра в различных сферах общения, в том числе и профессиональной. Проектируемые результаты освоения основных об-

разовательных программ бакалавриатав соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению «Экономика» состоят в том, что студент по итогам изучения иностранного языка должен знать иностранный язык в объеме, необходимом для получения информации профессионального содержания из зарубежных источников [6, с. 11].

При активном методе обучения преподаватель и студенты взаимодействуют друг с другом в ходе занятий, студенты здесь не пассивные слушатели, а активные участники. Если при пассивном занятии основным действующим лицом и менеджером занятия является преподаватель, то здесь преподаватель и студенты находятся на равном положении. Если пассивный метод предполагает автократический стиль, то активный больше основан на демократическом стиле взаимодействия. Этот метод позволяет стимулировать познавательную деятельность обучающихся. Строится он в основном на диалоге, предполагающем свободный обмен мнениями о путях разрешения той или иной проблемы.

Интерактивные методы обучения являются более развитой формой активных методов. Интерактивный («inter» - взаимный, «act» - действовать) - означает взаимодействовать, находиться в режиме беседы, диалога с кем-либо. То есть, в отличие от активных методов, интерактивные характеризуются широким взаимодействием студентов не только с преподавателем, но и друг с другом. Преобладающей, доминирующей является при этом методе активность студентов в процессе обучения. Место преподавателя в интерактивных занятиях сводится к направлению деятельности студентов на достижение целей занятия, на активизацию учебно-познавательной деятельности обучающих, на интенсивное развитие познавательных мотивов, творческих способностей. Главным при этих методах становится не только усвоение знаний иностранного языка, а формирование умений, навыков, личностных качеств, способностей применять их в общественной и профессиональной деятельности, то есть формирование определенной системы компетенций обучаемого. Особое значение при этом имеет формирование аналитических, исследовательских, коммуникативных навыков, выработка умения анализировать ситуацию, планировать стратегию и принимать оптимальные решения

Отмеченная специфика активных и интерактивных методов обучения обуславливая особую целевую направленность процесса обучения, предопределяет, соответственно, изменение и структуры, содержания дидактических единиц изучаемой дисциплины. Здесь уже целью является не только освоение и воспроизведение определенной суммы знаний через «заучивание» дидактических единиц в виде основных понятий, правил, в виде формирования «словарного запаса». Главное при этих методах обучения - это анализ, выявление, осмысление тенденций, противоречий, зависимостей, взаимосвязей как в лексике и грамматике изучаемого языка, так и в социальных и профессиональных направлениях будущей деятельности обучаемого.

Реализация компетентностного подхода в обучении иностранному языку предполагает широкое использование таких активных и интерактивных форм и методов обучения, как ролевые, деловые игры, различные формы парной и групповой работы (например, метод малых групп и др.), учебные «мозговые штурмы», дискуссии, психологические и иные тренинги.

Важно направить учебный процесс на разбор конкретных ситуаций, описываемых на изучаемом языке, на разрешение выявленных противоречий и проблем путем поиска и обоснования вариантов их решения на основе использования знаний иностранного языка, социальных, политических и профессиональных явлений и процессов. Метод разбора конкретных профессиональных ситуаций получил название кейс-метода ^ase study).

Кейс (ситуационное упражнение) заключает в себе проблему, которую следует всесторонне изучить, проанализировать и предложить определенное решение, обоснованное рядом условий и критериев. Анализ кейс-ситуации, решение содержащейся

в этом кейсе теоретической или практической задачи предполагает поиск, обоснование различных возможных вариантов ответов на вопросы этой задачи.

В качестве примера приведем возможный вариант написания кейса: Орлову С.А. в наследство досталась квартира, которую он реализовал и получил денежные средства в размере 1 300 000 рублей. Зиновьев В.В. является частным предпринимателем. Он имеет небольшую фабрику по производству корпусной мебели, а также пилораму. Его бизнес с каждым годом приносит все меньше дохода. Это связано с недостатком денежных средств для модернизации оборудования, а также для разработки новой маркетинговой стратегии. Зиновьев В.В. принял решение о реорганизации предприятия и пригласил к сотрудничеству Орлова С.А. Орлов согласился на условия, предложенные ему Зиновьевым В.В., но для партнерства необходим выбор новой формы организации предприятия. Написание кейса, разработка кейс-ситуации может быть связано с созданием и разворачиванием такой проблемной ситуации, разрешение которой, в конечном счете, будет сводиться к поиску ответа на следующие вопросы: Какую форму организации предложили бы вы выбрать предпринимателям исходя из имеющихся доходов? Каковы недостатки и преимущества тех или иных форм организации предприятий? Можно предложить студентам задание: Разработайте варианты ответов на эти вопросы. При этом разбор ситуационного упражнения, разработка вариантов ответов на поставленную проблему может быть организовано «методом малых групп» (формирование, например двух малых групп, каждая из которых самостоятельно методом мозгового штурма разрабатывает свой вариант решения проблемы). При этом каждая малая группа в состязании друг с другом отстаивает, обосновывает свою позицию, свой путь доказательства предлагаемого решения. Из студентов может быть создана экспертная группа, которая будет оценивать работу каждой малой группы и предложенный ею вариант решения содержащихся в кейсе проблем. Такая или другая аналогичная модель интерактивного занятия с использованием кейс-метода будет способствовать формирования умения решать проблемы с учетом конкретных фактических условий, а также формировать и углублять знания иностранного языка и профессиональную компетентность. Она развивает такие квалификационные компетенции, как способность к проведению анализа и диагностике проблем, умение четко формулировать и высказывать на иностранном языке свою позицию, умение общаться, дискутировать, воспринимать и оценивать на основе профессиональных знаний и знаний иностранного языка фактическую информацию.

В приведенном примере речь идет об использовании кейс-метода в сочетании с применением элементов ролевой, деловой игры, метода малых групп. Возможны варианты организации занятия с использованием отдельных форм активных и интерактивных занятий. Таким образом можно организовать деловые игры методом малых групп практически по любым темам дисциплины.

Разработка и разбор кейсов, сценариев деловых, ролевых игр, занятий, проводимых методом малых групп, может быть организовано разными способами и применяться в различных целях. Разработанные кейсы и другие материалы могут быть использованы и в качестве домашнего задания с обсуждением его результатов на занятии или анализом письменно выполненного задания.

В соответствии с новыми целевыми установками образовательной модели ФГОС нового поколения важно широко использовать кейс-метод обучения, который является сложной системой, интегрировавшей в себя другие, более простые методы - моделирование, проблемный метод, метод «мозгового штурма», метод малых групп, деловые, ролевые игры и другие активные и интерактивные методы проведения занятий. Такое направление организации обучения иностранному языку является перспективным с точки зрения успешного формирования общекультурных компетенций студентов в соответствии с требованиями Федеральных государственных образовательных стандартов Высшего профессионального образования.

Успешность профессиональной деятельности во многом зависит от наличия у

субъекта способности справляться с разнообразными коммуникативно-затруднительными ситуациями, в том числе на иностранном языке. В связи с этим становится необходимым формирование компенсаторной компетенции как значимой составляющей профессионально-коммуникативной компетенции у студентов любых направлений.

Традиционно компенсаторная компетенция трактуется только как преодоление своей относительной некомпетентности исключительно в рамках иностранного языка. В трактовке компенсаторная компетенция - это готовность и способность субъекта преодолевать затруднения различного характера в процессе профессионального общения при дефиците языковых, речевых, социокультурных или учебно-познавательных средств в иностранном / родном языках, используя все доступные компенсаторные ресурсы (знания, навыки, умения, мотивационно-рефлексивный опыт и стратегии по их продуктивному и гибкому применению в коммуникативно-проблемных ситуациях). Сформированная компенсаторная компетенция позволяет студентам применять имеющиеся ресурсы при овладении профессионально-направленным иностранным языком, компетентно решать коммуникативные задачи в профессиональной деятельности на иностранном языке, а также использовать приобретённые в курсе иностранного языка ресурсы в будущей профессиональной деятельности на родном языке.

Компенсаторная компетенция включает в себя:

- знания структурных элементов языка (грамматических, лексических, фонетических), необходимых для коммуникации на изучаемом иностранном языке, и навыки и умения пользоваться ими в ситуациях устного и письменного общения;

- знание и владение набором речеорганизующих формул, необходимых при общении на иностранном языке;

- умение реализовать речевое намерение, что позволяет установить контакт и взаимопонимание между разноязычными партнерами;

- знание национально-культурных особенностей языковых и речевых явлений;

- знания о вербальных средствах компенсации в ситуации коммуникативного затруднения в процессе иноязычного общения;

- знания о невербальных элементах коммуникативного поведения представителей изучаемой иноязычной культуры, использующихся для заполнения лакун лингвистического, прагматического и социокультурного характера;

- навыки и умения использования вербальных/невербальных средств компенсации с целью преодоления коммуникативного затруднения.

- Необходимость целенаправленного формирования компенсаторной компетенции объясняется условиями обучения иностранному языку в неязыковых вузах: небольшое количество часов, отрыв от естественной языковой среды, относительно низкий исходный уровень владения иностранным языком студентами и пр. Учёт перечисленных условий требует постановки реальных целей и ограничения объёма содержания обучения иностранному языку, ориентации на аппроксимированный уровень владения иностранным языком выпускниками неязыковых направлений. Соответственно возрастает роль механизмов, которые обеспечивают возможность гибкого использования приобретённого опыта, перенос ограниченных ресурсов в различные ситуации для решения широкого спектра профессиональных задач.

Список литературы:

[1] Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя. М.: АРКТИ-Глосса, 2000. - 165 с.

[2] Капсаргина С.А. Формирование профессиональной компетенции у студентов неязыкового вуза. [Электронный ресурс]: http://www.kgau.ru/img/konferenc/2011/g12.doc

[3] Свиридон Р.А. Формирование межкультурной компетенции будущего специалиста в области мировой экономики средствами делового английского языка / Р.А. Свиридон / Сборник на-

учных трудов II Международной летней школы для молодых исследователей «Инновационные образовательные технологии в преподавании иностранных языков». Томск, Изд-во ТГПУ, 2005. - С. 72-84.

[4] Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам / Е.Н. Соловова / М.: Просвещение, 2002. - 239 с.

[5] Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам. Под общей редакцией М. К. Колковой. - СПб.: КАРО, 2007. - 288 с.

[6] Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 080100 «Экономика» (квалификация (степень) «бакалавр»). Утвержден приказом Минобрнауки РФ от 21декабря 2009 г. № 747. М., 2010.

THE FORMATION OF STUDENTS' COMPETENCE IN THE FACULTY OF ECONOMICS IN THE PROCESS OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

O.I. Koval

The article explains the importance of the competence-based approach in the organization of the educational process, discusses the types of competencies and their components when learning a foreign language, describes the teaching methods and content of training for skills formation, the formation of compensatory competence is determined as a significant component of professional and communicative competence.

УДК 656.61(09)

А.Б. Лавров, ст. преподаватель, ФБОУВПО «ВГАВТ» 603600, г. Нижний Новгород, ул. Нестерова, 5

ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ ПЕРВОГО РУССКОГО КРУГОСВЕТНОГО ПЛАВАНИЯ 1803-1806 г. (К 210-летию НАЧАЛА ЭКСПЕДИЦИИ И 240-летнему ЮБИЛЕЮ Ю.Ф. ЛИСЯНСКОГО)

Статья посвящена педагогическим аспектам изучения материалов первого русского кругосветного плавания.

Ключевые слова: Бенедикт Р.; кругосветная экспедиция; Крузенштерн И.Ф.; культурная антропология; культурный код; Лисянский Ю.Ф.; Мид М.; нравственное воспитание; патриотическое воспитание

Кругосветные путешествия русских кораблей вписали в морскую историю нашей страны ярчайшую страницу, обращение к которой имеет колоссальное значение для патриотического воспитания молодёжи - особенно (но не исключительно) курсантов и студентов специальностей, связанных с судовождением, судостроением и эксплуатацией водного транспорта.

Первая русская кругосветная экспедиция, отправившаяся из Кронштадта 7.08.1903 г., т.е. 210 лет назад, воплотила в жизнь идею, возникшую почти за столетие до этого у Петра Великого, когда он в 1721 г. узнал о том, что мадагаскарские пираты ищут себе покровителя в лице какого-нибудь могущественного европейского монар-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.