Формирование коммуникативной компетенции у студентов-логопедов Жулина Е. В.1, Барабанова Л. Б.2
'Жулина Елена Викторовна / Zhulina Elena Victorovna - кандидат психологических наук, доцент;
2Барабанова Лариса Борисовна / Barabanova Larisa Borisovna — магистрант, кафедра специальной психологии и педагогики, психолого-педагогический факультет,
Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина, г. Нижний Новгород
Аннотация: в статье теоретически обосновано авторское понимание структуры, подходов к изучению коммуникативной компетенции студентов по профилю логопедия НГПУ им К. Минина, содержание компонентов. Авторами показано, что сложная структура феномена характеризуется только особенностями всех компонентов психической структуры, развитие которых находится в прямой зависимости от образовательных условий и среды. Ключевые слова: коммуникативная компетентность, структура, компоненты, комплексный подход.
Актуальной проблемой современного образования является формирование межкультурной компетенции у студентов неязыкового вуза в процессе обучения иностранному языку. Понимание роли иностранного языка в знакомстве с культурой страны изучаемого языка, помогает молодежи осознать культурно-исторические ценности и способствует формированию межкультурной коммуникации. Поликультурное становление способствует гармонизации личности молодого человека, взаимопониманию, и сотрудничеству с представителями других культур в студенческой среде.
Сегодня существует необходимость сформировать у студентов неязыковых вузов, изучающих иностранный язык, потребность осуществлять иноязычное и межкультурное общение. Межкультурная компетентность у студента характеризуется высоким уровнем владения иностранным языком, знанием особенностей национальной культуры, традиций, обычаев как в вербальном и невербальном плане, которые находят свое выражение в коммуникации.
Государственный стандарт предусматривает разно-уровневое формирование межкультурной компетенции: (ОК-5) способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия.
Знать. 1 уровень: полностью сформированы знания об устной и письменной формах речи на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия; 2 уровень: сформированы основные знания об устной и письменной формах речи на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия; 3 уровень: сформированы частичные знания об устной и письменной формах речи на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия;
Уметь. 1 уровень: сформированы умения коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия; 2 уровень: сформированы основные умения коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия; 3 уровень: частично сформированы умения коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия
Владеть. 1 уровень: владеет способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия; 2 уровень: в основном владеет способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия; 3 уровень: частично владеет способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языке для решения задач профессионального общения, межличностного и межкультурного взаимодействия [3, с. 23].
Ряд авторов трактуют межкультурную коммуникацию компетенцию (МКК) как адекватное взаимопонимание участников коммуникации, принадлежащих к разным национальным культурам. Наиболее полное определение МКК, по нашему мнению, сформулировано И.И.
Халеевой: «Межкультурная коммуникация есть совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам. Она происходит между партнерами по взаимодействию, которые не только принадлежат к разным культурам, но при этом и осознают тот факт, что каждый из них является «другим» и каждый воспринимает «чужеродность партнера» [4, с. 7].
Студенты по специальности логопедия будут взаимодействовать с группой лиц с нарушениями речи, подверженных нарушениям коммуникативного процесса. Исследования показывают, что данная группа лиц считает себя замкнутыми, озлобленными и несчастными, болезненно относятся к этому сформировавшемуся у окружающих образу, многие ощущали пренебрежительное к себе отношение, в то время как большинство имели травмирующий опыт [1, с. 23].
Отклонения в коммуникативном развитии приводят к «выпадению» лица из социально и культурно обусловленного образовательного пространства, грубо нарушается связь с социумом, культурой как источником развития.
С целью объективной оценки уровня сформированности межкультурной компетенции были определены следующие показатели и их компоненты:
- когнитивно-мотивационный: понимание и интерес к «межкультурной коммуникации»;
- эмоционально-психологический: эмпатия как основа эффективного взаимодействия, способность строить доброжелательный диалог, внимательно и заинтересовано слушать собеседника;
- культурно-лингвистический: знание языковых средств и норм, традиций, этикет и умение применять их в ситуациях «межкультурного общения».
Рис. 1. Структура коммуникативной компетенции студентов-логопедов
Согласно полученным данным низким уровнем развития у части студентов Л-15 (1,2) характеризуется когнитивный, эмоциональный и лингвистический компонент. Средний уровень межкультурной коммуникативной компетентности преобладает практически по всем компонентам. Высокий уровень выявлен по психологическому компоненту. Таким образом, изучение актуального уровня развития межкультурной коммуникации у студентов НГПУ им К. Минина позволило выявить:
когнитивно-мотивационный: показатель характеризуется низким уровнем знаний о средствах, видах, функциях межкультурной коммуникации, но высоким уровнем мотивации расширять кругозор и знакомиться с культурой других народов;
эмоционально-психологический: средний уровень речевой культуры и потребности в общении, толерантности;
культурно-лингвистический: низкий уровень знаний современных языковых норм, правил делового этикета, особенностей национального характера представителей других культур и представителей профессии логопеда.
Выявленный уровень коммуникативной компетентности говорит о недостаточной сформированности коммуникативной компетентност для качественного профессионального и межкультурного общения [2, с. 17].
Решением данной проблемы должны заниматься логопеды и уметь: быстро и правильно ориентироваться в профессиональной среде, планировать и реализовывать речевое воздействие и взаимодействие, точно определять содержание профессионального общения, подбирать
коммуникативные приемы и средства, соответствующие особенностям лица с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ), поддерживать обратную связь.
Цель формирующего эксперимента: разработать и провести комплекс уроков, направленных на формирование межкультурной коммуникативной компетенции у студентов НГПУ им. К. Минина.
Формирование межкультурной коммуникаци рассматривается как последовательная и непрерывная смена трех этапов: подготовительного, основного, творческого, в процессе которых студенты овладевают межкультурными знаниями и умениями, закрепляют их на практике у учебных и творческих ситуациях.
Формирующий эксперимент состоит их трех этапов:
- подготовительный: формирование знаний и умений в бытовой и профессиональной межкультурной коммуникации;
- основной: закрепление полученных знаний и умений межкультурной коммуникации на занятиях английского языка; проведение круглого стола.
- творческий: создание совместных проектов «интернациональной командой студентов» в рамках культурного и профессионального сотрудничества, отражающих специфику логопедической работы. Проведение мастер-классов, круглых столов по вопросам коммуникации логопеда и лиц с ОВЗ и нормой [5], организация логопедического кружка «По ступенькам» на базе МБОУ ДОД ЦРТ Ленинского района Нижнего Новгорода повышают качество коммуникативной компетенции студентов-логопедов НГПУ им К. Минина.
Литература
1. Жулина Е. В. Коммуникативная компетентность как условие профессионализации выпускников педагогических вузов по направлению «Специальное (дефектологическое) образование» // Модернизация педагогического образования в контексте глобальной образовательной повестки: тезисы докл. Всерос. конф. (Нижний Новгород, 11 ноября 2015 г.). Нижний Новгород, 2015. С. 22-25.
2. Жулина Е. В. Коммуникативная компетентность как условие успешной социализации и профессиональной адаптации выпускников ВУЗов // Вестник НГТУ им. Алексеева. Серия: Управление в социальных системах. Коммуникативные технологии, 2014. № 4. С. 11-16.
3. Федеральный государственный стандарт высшего образования 44.03.03. направление подготовки «Специальное дефектологическое образование» от 1.10.2015 № 1087.
4. Халеева И. И. Интеркультура - третье измерение межкультурного взаимодействия // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. М.: Изд-во МГЛУ, 1998. С. 5-14.
5. [Электронный ресурс]: Круглый стол по вопросам коммуникации. Режим доступа: https://zhulinaev.wordpress.com/ (дата обращения: 25.10.2016).