Научная статья на тему 'Формирование интерактивных умений иноязычного общения в языковой группе'

Формирование интерактивных умений иноязычного общения в языковой группе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
429
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
диады / дискуссии / интерактивные умения / интеракция / искусственная языковая среда / коммуникация / освоение конвенциональных норм поведения в группе / перцепция / поликультурная языковая личность / ролевые игры / сотрудничество / социальные группы / тренинг / триады / умения устанавливать межличностный контакт / условия личностного и группового общения / эмпатия / языковая группа / diadas / discussions / interactive skills / interaction / artificial language environment / communication / mastering the conventional norms of behavior in the group / perception / polycultural language personality / role games / cooperation / social groups / training / triadas / skills to establish the interpersonal contact / conditions of personal and group communication / empathy / language group

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Н. М. Андронкина

В статье рассматривается понятие языковой группы в обучении иностранному языку как специальности и ее роль в формировании интерактивной стороны межкультурного общения, поликультурной языковой личности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Formation or interactive skills in the foreign language commmunication

The article describes a new approach which encourages students to be tolerant of cultural conflicts in groups of two or more persons. The author shows how to use the key principles in teaching foreign languages.

Текст научной работы на тему «Формирование интерактивных умений иноязычного общения в языковой группе»

ЛИНГВОДИДАКТИКА И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

УДК 81'243:378.016 ББК 81.2-9

Н.М. Андронкина*

ФОРМИРОВАНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ УМЕНИЙ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ В ЯЗЫКОВОЙ ГРУППЕ

Ключевые слова: диады, дискуссии, интерактивные умения, интеракция, искусственная языковая среда, коммуникация, освоение конвенциональных норм поведения в группе, перцепция, поликультурная языковая личность, ролевые игры, сотрудничество, социальные группы, тренинг, триады, умения устанавливать межличностный контакт, условия личностного и группового общения, эмпатия, языковая группа; diadas, discussions, interactive skills, interaction, artificial language environment, communication, mastering the conventional norms of behavior in the group, perception, polycultural language personality, role games, cooperation, social groups, training, triadas, skills to establish the interpersonal contact, conditions of personal and group communication, empathy, language group

В статье рассматривается понятие языковой группы в обучении иностранному языку как специальности и ее роль в формировании интерактивной стороны межкультурного общения, поликультурной языковой личности.

The article describes a new approach which encourages students to be tolerant of cultural conflicts in groups of two or more persons. The author shows how to use the key principles in teaching foreign languages.

Основной целью языкового образования является формирование определенных качеств поликультурной языковой личности, ключевых компетентностей, которые должны подготовить студентов к осуществлению профессиональной деятельности [3]. Под компетентностью понимается способность субъекта действовать адекватно, сообразно условиям ситуации, причем в направлении получения результатов, имеющих определенную

* Андронкина Наталья Михайловна, кандидат педагогических наук, Горно-Алтайский государственный университет, г. Горно-Алтайск.

170

ценность [4]. Термин «компетентность» используется и для обозначения результата обучения, т.е. способностей и качеств, сформированных в его процессе, поскольку данный термин действительно фиксирует результативность овладения неким содержанием - компетенцией.

Данные определения свидетельствуют о том, что приобретение способности осуществлять какую-либо деятельность требует овладения соответствующими знаниями, умениями, навыками и опытом. Эти знания, умения, навыки, опыт, необходимые для выполнения некоторой деятельности, составляют содержание соответствующей компетенции. Таким образом, компетенция - это содержание образования, которое, будучи усвоенным учащимся, формирует компетентность в какой-либо области деятельности [5: 50].

В соответствии с этим владение иноязычным общением в языковом вузе обеспечивается на основе определенной компетенции, направленной на формирование коммуникативной, интерактивной и перцептивной сторон общения, которые выделяются в исследованиях по психологии общения, социальной психологии, педагогической психологии. В нашем понимании такой компетенцией является лингвосоциокультурная компетенция. Лингвистический компонент данной компетенции соответствует коммуникативной стороне общения, социальный - интерактивной, культурологический - перцептивной. Данные компоненты могут быть обозначены как коммуникативная, интерактивная и перцептивная субкомпетенции.

Коммуникативная компетенция обеспечивает владение кодовыми системами различных языков (вербальных и невербальных), перцептивная - межличностный контакт и

взаимопонимание на основе механизмов идентификации и

171

рефлексии, интерактивная - владение механизмами социального взаимодействия в процессе иноязычного общения, какими бы способами они не осуществлялись - вербальными или невербальными. Социальное взаимодействие в процессе иноязычного общения при осуществлении различных видов учебной деятельности формирует поликультурную языковую личность, способствует ее интеграции в систему социальных взаимоотношений, социальных ролей, обретению социального статуса.

Механизмами интерактивной стороны общения являются кооперация и конкуренция, которые обеспечивают ее функционирование. Кооперация связана с организацией сотрудничества в совместной деятельности, по поводу которой и возникает ситуация и соответствующая деятельность общения. Конкуренция предполагает соперничество в достижении тех или иных целей в совместной деятельности, что часто порождает конфликты - как продуктивные, так и деструктивные. Целью данной статьи является характеристика интерактивных умений, обеспечивающих владение интерактивной стороной иноязычного общения, которые формируются в групповой деятельности на основе механизмов конкурентного и кооперативного взаимодействия.

Oбучениe иноязычному межкультурному общению на языковых факультетах осуществляется в учебной языковой группе. Его успешность и результаты зависят не только от мастерства преподавателя и мотивации студентов, но и от внутригрупповых отношений, так как студентам группы придется общаться на иностранном языке в течение пяти лет в достаточно замкнутом кругу, в искусственно создаваемых речевых ситуациях. Степень

приближенности к естественной, реальной языковой атмосфере

172

обеспечивается совместным сотрудничеством преподавателя и студентов, созданием атмосферы общего доверия и доброжелательности, психологической поддержки, преодоления возникающих трудностей, переживания ситуации успеха, соблюдения совместных традиций и правил, конвенциональных условий межличностного и группового общения. В учебной группе происходит формирование и развитие поликультурной языковой личности, которое также связано с партнерскими отношениями в преподавательской и учебно-познавательной деятельности, осуществлением эффективного межличностного и педагогического иноязычного общения.

Группа и групповое общение как феномен изучаются в социологии, педагогике, социальной психологии (теория малых групп), психологии общения, педагогической психологии. Малая группа характеризуется как первичная среда, где происходит социализация личности, ее постепенное развитие, получение информации о внешнем мире, формирование навыков и умений организации и осуществления любой деятельности. Малая группа определяется в социальной психологии как немногочисленная по своему составу группа, члены которой объединены общей социальной деятельностью и находятся в непосредственном личном общении, что является основой для возникновения эмоциональных отношений, групповых норм и групповых процессов [1: 191]. В исследованиях, посвященных теории малых групп, подчеркивается, что число определений малой группы приближается к сотне, однако к основным признакам группы обычно относят контактность, целостность, стабильность состава, устойчивость взаимодействия, сплоченность, наличие внутренней структуры, удовлетворение личных запросов.

В отношении языковой группы, которая формируется для обучения иностранному языку в языковом вузе, можно ввести определение, учитывающее специфику учебной деятельности ее участников, которая и объединяет их в целостный коллектив. Языковая группа характеризуется, с одной стороны, общей целью (получение языкового образования), с другой - спецификой общения, с третьей - взаимодействием, направленным на решение задач межкультурного иноязычного общения, а также активной деятельностью по осуществлению учебной работы, эффективность которой является залогом удовлетворения потребностей, побудивших студентов выбрать именно эту профессию.

Таким образом, под языковой группой нами понимается группа, целью которой является овладение иностранным языком как средством общения, характеризующаяся соответствующей организацией учебной деятельности, направленной на осуществление межличностного и группового иноязычного общения в искусственной языковой атмосфере, приближенной по своим условиям к реальной.

Активное межличностное общение обусловливается и определенными формами взаимодействия в микрогруппах, которые дополняют друг друга и придают учебной деятельности коллективный характер.

Наименьшей малой группой по своему составу считается диада, обеспечивающая эффективное межличностное общение, хотя и это мнение не бесспорно: многие исследователи выдвигают альтернативный вариант - триаду, считая, что в диаде реализуется лишь чисто эмоциональный контакт. Это объясняется тем, что в диаде, состоящей из двух человек, социальное начало только формируется, в ней возможна только одна линия взаимодействия. К

особенностям диады относят субъективность, а также обоюдные

174

чувства и пристрастия, эквивалентность обмена и взаимность в качестве основ ее существования и закона межличностных отношений. Кроме того, диада характеризуется и жесткостью структуры отношений: уход одного из партнеров приводит к ее распаду.

Триада - активное взаимодействие трех человек - обладает чертами, которые существенно отличают ее от диады. В ней уже присутствует феномен большинства, благодаря наличию третьего партнера в группе, следовательно, возможно разрешение гипотетического конфликта в ходе общения по поводу совместной деятельности, который в диаде носил бы чисто межличностный, а не деятельностный характер. Возможна и позиция наблюдателя, что также является неким элементом системы социальных отношений и существенным моментом в системе возникающих взаимоотношений. Это позволяет создать дополнительную основу для разрешения конфликта, избежать его личностной природы. [1: 192-193].

Кроме одновременной работы в диадах и триадах возможны и одновременная единая или дифференцированная работа в микрогруппах по 4-5 человек, работа в командах (несколько микрогрупп или 2 языковых группы одного курса), в режимах: студент - группа; преподаватель - группа, преподаватель -микрогруппа и т.д.

Особенности данных видов микрогрупп, в которые часто объединяются ученики и студенты для выполнения различных видов учебной работы в процессе обучения иноязычному общению, позволяют выбрать эффективные методы и приемы, проблемные задания и ситуации. Актуальной проблемой является и разработка комплексов упражнений по формированию интерактивной стороны

иноязычного общения направленных на сотрудничество и

175

конкуренцию. К методам, формирующим интерактивную сторону иноязычного общения, можно отнести метод ролевой, деловой и конкурентной игры, метод проектов, метод дискуссии. К интерактивным методам относится и метод организации деятельности, который включает различные приемы, стимулирующие коллективные и индивидуальные инициативы осуществления учебной деятельности (в группе, микрогруппах-диадах и триадах), приемы организации совместной деятельности иноязычного общения, моделирования ее содержания, разработки способов, этапов и организационных форм, использования тех или иных средств обучения для ее осуществления. Среди интерактивных приемов можно выделить интегративные, т.е. интегрирующие работу участников группы, направленные на осуществление кооперативного взаимодействия, и дифференциальные - направленные на дифференциацию личных результатов участников группы, т.е. осуществление конкурентного взаимодействия. Например, к интегративным приемам можно отнести прием мозговой атаки, синектики, создания ассоциограмм, к дифференциальным - прием «аукцион идей», «конфликт мнений», соревнование, конкурс. Возможно и объединение этих признаков в интегративно-дифференциальные приемы, в которые могут трансформироваться, например, метод дискуссии или ролевой игры. Так, в рамках метода дискуссии ролевая игра может трансформироваться в прием, а в ролевой игре возможно использование дискуссии как приема, поскольку метод имеет несколько толкований в методике и может определяться не только как направление в обучении, но и как прием, способ обучения, в данном случае - интерактивной стороне иноязычного общения.

Преимущества групповой работы и объединения в группы по

роду выполняемой деятельности исследовались в психологии

176

общения и социальной психологии [2; 7]. Они могут быть применимы и в обучении иноязычному общению и выражаются в следующем:

1. групповой опыт противодействует отчуждению, помогает решению межличностных проблем в совместной учебной деятельности по овладению иноязычным общением;

2. группа отражает общество в миниатюре: в ней моделируется система личных и деловых взаимоотношений и взаимосвязей, характерная для различных ситуаций иноязычного общения в реальной жизни;

3. группа и отношения в группе, опыт групповой деятельности формируют умения экспериментировать с различными стилями отношений среди иноязычных партнеров;

4. группа облегчает процессы самораскрытия, самоисследования и самопознания поликультурной языковой личности;

5. в процессе происходящих в группе взаимодействий осознается ценность других людей и культур и потребность в их изучении и познании;

6. в группе формируются этикетные нормы иноязычного общения;

7. группа стимулирует освоение и развитие коммуникативных моделей иноязычного речевого поведения.

Данные характеристики свидетельствуют о том, что в групповой деятельности формируются основные умения межличностного, группового и делового общения, поэтому

возможности языковой группы в обучении иноязычному общению и

177

создание в ней определенных условий, способствующих овладению лингвосоциокультурной компетенцией, должны учитываться в процессе обучения иностранному языку как специальности.

Для эффективной организации интерактивного взаимодействия в группе необходимо учитывать типы этого взаимодействия - кооперацию и конкуренцию. Кооперативное взаимодействие характеризуется как координация, упорядочивание, комбинирование, сложение усилий каждого из участников совместной деятельности. Конкуренция - в отличие от кооперации -предполагает соперничество, борьбу за достижение наилучших результатов, стремление превзойти друг друга в какой либо деятельности. В обучении иностранному языку на языковом факультете велика роль кооперативного взаимодействия, благодаря которому совместная групповая деятельность, направленная на достижение определенного результата в обучении иноязычному общению, позитивно влияет на усвоение материала в условиях взаимной поддержки и помощи. Сотрудничество в совместной групповой работе позволяет преодолеть психологические барьеры в межличностном и групповом иноязычном общении. Тем не менее, следует учитывать мотивирующую и развивающую роль конкуренции, поскольку индивидуальные достижения также важны в процессе интерактивного взаимодействия и влияют на результаты групповой деятельности. С одной стороны, конкуренция способствует развитию, самосовершенствованию, движению вперед. С другой -может носить негативный характер, препятствовать достижению поставленной групповой цели в процессе обучения. В данном случае речь идет о деструктивном конфликте, который возникает в группе из-за личностных качеств конкурирующих участников

взаимодействия. Другой вид конфликта - продуктивный - связан с

178

возникновением разных точек зрений и мнений на какую-либо ситуацию, проблему в процессе группового обсуждения и принятия решения, что способствует ее глубокому и всестороннему пониманию, стимулирует учебно-познавательную деятельность.

Следовательно, в процессе обучения иноязычному общению, в частности, его интерактивной стороне, следует обучать и способам, методам и приемам преодоления деструктивного конфликта. Это возможно с помощью релаксационных упражнений, психологического тренинга, в которых реализуются приемы релаксации, обеспечивающие временное переключение внимания на другие объекты деятельности и способствующие предотвращению конфликтных ситуаций. Учебная языковая группа на факультете иностранных языков вполне может квалифицироваться как учебно-тренировочная, так как в процессе обучения иноязычному общению идет постоянный тренинг навыков и умений речевой деятельности и деятельности общения. Большую часть занятий по практике устной и письменной речи, практике межкультурного общения (особенно на 1 и 2 курсах) занимают упражнения, в которых реализуются приемы обучения, имеющие тренинговый характер - дискуссионные, игровые, сенситивные, интерпретационные, стимулирующе-релаксационные. С их помощью достигается создание языковой атмосферы, по своим характеристикам приближающейся к естественной. Кроме того, обучение межкультурному (иноязычному) общению неизбежно сказывается и на развитии межличностных и групповых отношений на родном языке, так как опыт разработки и овладения различными ситуационными моделями общения в разных тематических сферах влияет на коррекцию и совершенствование собственного поведения в тех или иных жизненных ситуациях.

Таким образом, для осуществления эффективного общения в учебной языковой группе необходима, прежде всего, ее сплоченность, так как все стороны общения - коммуникация, интеракция и перцепция предполагают, прежде всего, некое согласие и выполнение согласованных действий, складывания определенной культуры внутригрупповых отношений, взаимное приспособление поведения членов группы, т.е. наличие определенных механизмов функционирования данных сторон -кооперации и сотрудничества, эмпатии, рефлексии и обмена необходимой информацией.

Западные исследователи определили условия, влияющие на сплоченность группы, считая данное свойство определяющей характеристикой в эффективности выполнения любых видов деятельности. В этом плане наиболее известны работы Л. Фестингера, который исследовал факторы, влияющие на сплоченность группы. Среди них ключевым понятием является «когнитивный диссонанс» - осознание индивидом противоположности своих убеждений мнению другого человека или группы [6: 223-271]. С этой точки зрения, именно группа влияет на появление, уменьшение или устранение когнитивного диссонанса, который ведет к деструктивному конфликту, и наиболее эффективным путем его устранения является принятие набора когнитивных элементов, соответствующих точке зрения группы.

Реализация всех функций и сторон иноязычного общения возможна в процессе создания определенных условий обучения иноязычному межличностному общению в языковой группе, которые реализуются

- в неформальных и специально организованных поведенческих ситуациях межличностного и группового

иноязычного общения в микрогруппах;

180

- в ситуациях группового принятия совместных решений, когда в различных видах учебной работы по выполнению тех или иных проблемных заданий обсуждаются варианты их выполнения;

- в ситуациях публичного выступления перед группой с теми или иными сообщениями, обоснованиями собственного мнения, собственной точки зрения в монологической форме;

- в ролевых ситуациях с использованием ролей -масок различного социального и статусного характера (начальник - подчиненный, продавец - покупатель и т.д.);

- в ситуациях чтения, обсуждения и интерпретации художественных произведений, т.е. ситуациях общения, которое опосредовано графическим кодом, концепцией автора, отношениями героев, художественными образами;

- ситуациях межличностного и группового общения, опосредованного мультимедийными средствами через электронные средства информации - электронную почту, сетевые конференции, Интернет - чат.

Индексом степени сплоченности группы, обеспечивающим ее

эффективную деятельность, является степень совпадения мнений,

оценок, установок и позиций членов группы по отношению к

объектам, наиболее значимым для группы в целом. Поэтому

общее интерактивное взаимодействие в языковой группе в процессе

осуществления иноязычного общения требует определенных

интерактивных умений, сформированность которых позволяет

овладеть интерактивной стороной иноязычного общения в ее тесной

связи с коммуникативной и перцептивной стороной. К этим умениям

(в соответствии с положениями теории малых групп, изложенными

выше), могут относиться следующие:

181

- умение формировать и поддерживать согласованные действия группы в иноязычном общении по поводу учебной деятельности, направленной на получение определенного результата;

- умение установить межличностный иноязычный контакт а) в диаде; б) в триаде; с) в группе в целом;

- умение адаптировать свое поведение к типичным ситуациям иноязычного общения: предписанным, ожидаемым, или реализуемым в процессе осуществления групповой деятельности;

- умение защитить свою позицию, свое мнение в процессе иноязычного общения в соответствии со статусно-ролевой структурой в группе или деловой игре;

- умение освоить конвенциональные речеповеденческие нормы иноязычного общения в группе -от подражания до самостоятельного моделирования того или иного типа поведения;

- умение освоить «внутренний язык» группы в иноязычном общении при осуществлении различных видов учебной деятельности - от позиции наблюдателя до активного участника;

- умение защищать статус группы и внутригрупповое мнение на межгрупповом уровне в различных ситуациях иноязычного общения;

- умение корректировать стиль иноязычного общения в зависимости от коммуникативных сигналов партнеров по общению;

- умение достичь согласия в принятии групповых норм, идей, действий и решений в процессе решения

общей учебной задачи в иноязычном общении;

182

- умение развивать свои и поддерживать чужие идеи на основе обсуждения той или иной иноязычной информации в выполнении различных видов учебно-познавательной деятельности;

- умение принять мнения, идеи и информацию, не соответствующие собственным, но соответствующие групповым интересам при обсуждении проблем, возникающих при выполнении учебной деятельности;

- умение побудить и поддержать других к высказыванию своего мнения и изложению необходимой и значимой информации в процессе иноязычного общения;

- умение интегрировать идеи, информацию, мнения в роли группового лидера в обсуждении тех или иных проблем в процессе группового иноязычного общения (дискуссия, спор, полемика);

- умение организовать собственные действия по осуществлению иноязычного общения в соответствии с групповым планом совместных действий;

- умение сохранять и развивать чувство групповой идентичности в различных ситуациях межгруппового иноязычного общения;

- умение сохранять внешний конформизм в выражении мнения группы на уровне межгруппового иноязычного взаимодействия;

- умение преодолевать межличностные конфликты в пользу групповых интересов;

- умение подчиниться большинству в целях сохранения согласия в групповом общении;

- умение выразить и отстоять собственные интересы, и интересы меньшинства, если они способствуют развитию группы и достижению цели групповой деятельности;

- умение преодолеть когнитивный диссонанс при возникновении внутригрупповых разногласий.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Перечисленные умения тесно связаны с коммуникативными и перцептивными умениями, позволяющими оформить свою позицию в вербальном и невербальном плане, принять / не принять позицию другого, опираясь, в том числе, и на механизмы рефлексии, идентификации, эмпатии. Проблемы интерактивного группового взаимодействия в процессе осуществления иноязычного общения, формирование интерактивных навыков и умений заслуживают специального исследования, учитывающего специфику общей теории малых групп, функционирования коммуникативной,

W W ^ ^ W W

интерактивной и перцептивной сторон общения в учебной языковой группе. Актуальной проблемой остается и разработка приемов и методов, направленных на формирование интерактивной стороны иноязычного общения.

Список литературы

1. Андреева Г.М. Социальная психология. - М.: Аспект пресс, 1997.

2. Вачков И.В. Основы технологии группового тренинга. - М.: Изд-во «Ось-89», 1999.

3. Елизарова Г.В. Формирование поликультурной языковой личности как требование новой глобальной ситуации // Языковое образование в вузе: Методическое пособие для преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов. - СПб: КАРО, 2005.

4. Растянников А.В. Рефлексивное развитие компетентности в совместном творчестве. - М.: ПЕРСЭ, 2002.

5. Сурыгин А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке - СПб: Изд-во «Златоуст», 2000.

6. Фестингер Л. Теория когнитивного диссонанса / Пер. с англ. -СПб: «Ювента», 1999.

7. Lakin M. Interpersonal encounter: Theory and practice in sensitivity training. - New York: McGraw Hill, 1972.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.